Dayton 2ZRP8 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

F
R
A
N
Ç
A
I
S
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir
l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.
E
N
G
L
I
S
H
E
S
P
A
Ñ
O
L
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Déballage
Lors du déballage de cet appareil,
s’assurer qu’il n’y a pas signes de
dommages évidents ou cachés suite au
transport. En cas de dommage, remplir
immédiatement une réclamation avec
la compagnie de transport. S’assurer
que toutes les pièces endommagées
sont remplacées et que les problèmes
mécaniques et électriques sont corrigés
avant l’utilisation de l’appareil. Outil
requis : Tournevis Philips #2.
Specifications
Model ................................2ZRP8 ..........2ZRP9
Moteur
............................Honda .........Honda
Puissance nominale
en Watts (AC)
...................5000 ............6500
Puissance maximum
en Watts (AC)
...................6000 ............7500
Tension nominale
.... 120V/240 ....120V/240
Ampérage
Maximum
....................35.0/25.0 .....62.5/31.3
Ampérage
Continu
.......................41.7/20.8 .....54.2/27.1
Fréquence
.............................. 60 ................60
Capacité du réservoir
de carburant
.................7.3 gal. ........7.3 gal.
Heures de marche par réservoir de
carburant
........................8.0 hrs .........6.9 hrs
Dimensions (in) ............. 29L x 24.4W x 22.5H
Consignes Générales de
Sécurité
Lire les consignes d’utilisation. Toujours
se familiariser avec toutes les consignes
et tous les avertissements avant
d’utiliser ce groupe électrogène.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Afin de réduire
le risque de
blessures, lire ce manuel de l’opérateur
dans son intégralité avant utilisation
de l’appareil. Lors de l’utilisation
de cet appareil, les précautions de
base suivantes doivent toujours être
observées:
1. Lire toutes les instructions avant
d’utiliser ce produit.
2. Ne pas permettre à des enfants ou à
des personnes non qualifiées de se
servir de ce groupe électrogène.
3. Ne pas utiliser le groupe électrogène
si vous êtes fatigués, en état
d’ébriété ou sous l’influence de
médicaments ou drogues. Rester
vigilant et attentif à vos gestes.
4. Suivre les instructions d’entretien
contenues dans ce manuel.
5. Lors du démarrage du groupe
électrogène avec le lanceur à rappel,
il faut s’assurer que rien ne risque
d’être cogné par la main ou le bras
de l’utilisateur.
6. S’assurer que l’interrupteur des
outils électriques est en position
d’arrêt (OFF) avant de les brancher
sur le groupe électrogène.
7. Empêcher l’accés à la zone
entourant l’appareil.
8. S’assurer que chaque personne
utilisant ce groupe électrogène
a reçu une formation adéquate
pour le faire fonctionner en toute
sécurité.10. Always be sure that the
generator is on secure footing so
that it cannot slide or shift around,
endangering workers.
9. Ne pas faire fonctionner le groupe
Description
Ce groupe électrogène Dayton a été conçu avec le plus haut niveau de précision et
de fiabilité. Chaque composant a été rigoureusement testé par nos techniciens afin
d’assurer la qualité, la durabilité et la performance de ce groupe électrogène.
Generator Dayton
®
Manuel d’utilisation et de pièces détachées 2ZRP8, 2ZRP9
37-1023 091208
Brochure 5S6238
Imprimé aux États-Unis
06272
0908/433/VCPVP
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
électrogène ou tout outil électrique
dans un endroit où de l’eau ou des
matiéres semblables entraînent un
danger électrique pour l’utilisateur.
Ne pas l’utiliser sur des surfaces
mouillées, sous la pluie ou sous la
neige.
10. S’assurer toujours que le groupe
électrogène est bien stable et ne
risque en aucun cas de glisser ou
de se déplacer, mettant ainsi le
personnel en danger.
11. Eviter de toucher le collecteur, le
silencieux d’échappement ou le(s)
cylindre(s) chaud(s). Se tenir à l’écart
de toutes les pièces tournantes.
12. Sauf si l’outil ou l’appareil utilisé est
à double isolation, il doit être mis à
la terre par une prise correctement
mise à la terre. (Voir Préparer le
groupe électrogène, Instructions
de mise à la terre). Les outils
et appareils munis de prises à 3
broches doivent obligatoirement
être branchés sur des rallonges et
des prises murales à 3 trous. Avant
d’utiliser tout appareil électrique,
s’assurer qu’il est en bon état.
13. Pour faire l’essai d’un disjoncteur
différentiel et assurer sa fiabilité,
suivre les instructions de ce manuel.
14. Attention si vous utilisez cet
équipement dans des espaces
confinés. Les espaces confinés, sans
ventilation d’air frais suffisante,
risquent de contenir des gaz
dangereux. Faire fonctionner un
moteur à essence dans de tels cas
peut provoquer une explosion et/ou
une asphyxie mortelle.
15. Si votre groupe électrogène est
équipé d’un chariot de transport,
s’assurer que l’appareil est bien
stable pendant l’utilisation et
le transport afin d’éviter tout
mouvement inattendu ou roulement.
16. Faire extrêmement attention en
soulevant ce groupe électrogène.
Ne pas utiliser les poignées de
chariot pour soulever ce groupe
électrogène, utiliser uniquement la
barre de levage conçue à cet effet.
Ce groupe électrogène est lourd et
des moyens de levage appropriés
doivent être employés.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE
Ne jamais se servir d’un groupe
électrogène dans des espaces fermés
ou partiellement fermés. Les groupes
électrogènes peuvent produire de
hauts niveaux d’oxyde de carbone
très rapidement. Pendant l’utilisation
d’un groupe électrogène portable,
se rappeler que vous ne pouvez pas
sentir ou voir l’oxyde de carbone.
Même si vous ne sentez pas les gaz
d’échappement, vous pouvez tout de
même être exposé à l’oxyde de carbone.
Si vous commencez à vous sentir
malade, étourdi, ou faible pendant
l’utilisation d’un groupe électrogène,
sortez au grand air immédiatement.
NE PAS ATTENDRE. L’oxyde de carbone
provenant des groupes électrogènes
peut rapidement être la cause d’une
incapacité complète ou de mort.
En cas des symptômes sérieux, trouver
de l’aide médicale immédiatement.
Informer le personnel médical qu’une
intoxication à l’oxyde de carbone
est possible. Si vos symptômes sont
apparus à l’intérieur, ne pas retourner
dans le bâtiment avant que les sapeurs
pompiers s’assurent que le bâtiment est
sans danger.
NE JAMAIS utiliser le groupe
électrogène dans une atmosphère
explosible, près de matériaux
combustibles ou dans un endroit où
Generator Dayton
®
2ZRP8, 2ZRP9
2-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
la ventilation n’est pas suffisante pour
évacuer les gaz d’échappement. Les gaz
d’échappement peuvent être la cause
de blessures graves ou de mort.
NE JAMAIS se servir d’un groupe
électrogène à l’intérieur, que ce soit
dans des maisons, garages, sous-sols,
vides de comble ou vides sanitaire, et
autres espaces fermés ou partiellement
fermés, même avec ventilation. Le fait
d’ouvrir des fenêtres et des portes ou
d’utiliser des ventilateurs n’empêchera
pas l’accumulation d’oxyde de carbone
dans la maison.
Suivre les instructions qui accompagnent
votre groupe électrogène. Placer
l’appareil dehors et loin des portes,
fenêtres, et conduits d’aération qui
pourraient permettre au gaz d’oxyde de
carbone d’entrer à l’intérieur.
Courez SEULEMENT le générateur
dehors et loin des entrées d’air.
Ne courez jamais le générateur à
l’intérieur des maisons, des garages, des
hangars, ou d’autres espaces de semi-
finale-enclosed. Ces espaces peuvent
emprisonner les gaz toxiques MÊME SI
vous courez un ventilateur ou ouvrez
des portes et des fenêtres.
Si vous commencez à vous sentir malade,
étourdi, ou faible tout en en utilisant
le groupe électrogène, a fermé si au
loin et obtient l’air frais TOUT DE SUITE.
Voir le docteur. Vous pouvez avoir
l’empoisonnement d’oxyde de carbone.
Installer des alarmes d’oxyde de
carbone à piles ou des alarmes d’oxyde
de carbone avec batterie de secours qui
se branche dans votre maison, selon les
instructions d’installation du fabricant.
Les alarmes d’oxyde de carbone doivent
être conforme aux exigences des
dernières normes de sécurité pour les
alarmes d’oxyde de carbone. (UL 2034,
IAS 6-96, ou CSA 6.19.01).
Tester votre alarme d’oxyde de carbone
fréquemment et remplacer les piles à
plat.
CONSIGNES DE SéCURITé LORS DU
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
L’essence est extrêmement inflammable
et ses vapeurs peuvent exploser si on
l’enflamme.
Respecter tous les réglements de
sécurité concernant la manipulation
sans danger de carburant. Manier
le carburant dans des récipients de
sécurité. Si le récipient n’a pas de bec,
se servir d’un entonnoir.
Ne pas trop remplir le réservoir de
carburant, laisser toujours de la place
pour que le carburant se dilate.
Ne jamais remplir le réservoir de
carburant lorsque le moteur tourne.
Arrêter le groupe électrogène et lui
permettre de refroidir avant de le
ravitailler en carburant. L’essence
renversée sur les parties chaudes du
moteur pourrait s’enflammer.
Ne remplir le réservoir de carburant
que sur une surface nue. Lors du
ravitaillement en carburant, écarter le
réservoir de toute source de chaleur,
d’étincelles ou de flammes nues.
Nettoyer soigneusement toute essence
renversée avant de démarrer le moteur.
Remplir toujours le réservoir de
carburant dans un endroit avec une
bonne ventilation pour éviter d’inhaler
des vapeurs dangereuses.
N’entreposer JAMAIS le carburant
de votre groupe électrogène dans
la maison. L’essence, le propane,
le kérosène, et autres liquides
inflammables doivent être entreposés
en dehors des espaces habis dans
des cipients de curi (pas en
verre) clairement étiques. Ne pas les
entreposer ps d’un appareil alimen
en combustible, tel qu’un chauffe-
eau au gaz naturel dans un garage.
Si du carburant est renver ou si le
cipient n’est pas fermé correctement,
des vapeurs invisibles provenant du
carburant peuvent voyager le long du
sol et peuvent être enflames par la
veilleuse de l’appareil ou par des arcs des
interrupteurs électriques dans l’appareil.
PROTECTION PAR DISJONCTEUR
DIFFÉRENTIEL Ces groupe électrogènes
sont équipées de deux prises de courant
double de 120V avec disjoncteur
différentiel (GFCI) pour offrir de la
protection contre les risques de chocs
électriques causés par des accessoires
défectueux tels que des outils, des
cordons ou des câbles.
Le disjoncteur difrentiel est un
coupe-circuit spécial qui, en cas de
courant parasite allant à la terre, coupe
le courant venant du secteur ou du
groupe électrogène.
Un disjoncteur difrentiel (GFCI) ne
peut être utilisé qu’avec les groupe
électrogènes qui ont le fil neutre relié
au châssis en interne et le châssis lui-
même correctement mis à la terre.
Un disjoncteur difrentiel (GFCI)
ne marchera pas avec les groupes
électrogènes qui n’ont pas le fil neutre
relié au châssis en interne, ou avec
les groupes électrogènes qui n’ont
pas été relié à la terre correctement.
Tous les groupes électrogènes Mi-T-M
ont des fils de mise à la terre interne.
Un disjoncteur difrentiel (GFCI) ne
fonctionnera pas si l’appareil n’est pas
relié à la terre correctement.
Un disjoncteur difrentiel (GFCI) peut
être exigé par les réglements de OSHA
(loi sur la santé et la sécurité du travail),
le Code Electrique Nationale et/ou
les codes locaux et fédéraux lors de
Modèles 2ZRP8, 2ZRP9
3-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
l’utilisation d’un groupe électrogène.
Pour une meilleure protection contre
les risques de chocs électriques par de
l’équipement défectueux branché sur
des prises à verrouillage par rotation, il
faut considérer la possibilité d’utiliser
un disjoncteur difrentiel pour chacune
de ces prises également.
Les disjoncteurs différentiels (GFCI) et
les cordons amovibles et câbles protégés
par des disjoncteurs difrentiels
peuvent être achetés dans des magasins
locaux de matériel électrique.
Le disjoncteur
différentiel risque
de ne pas fonctionner si le groupe
électrogène n’est pas correctement
relié à la terre. Respecter la méthode
correcte de raccorde-ment à la terre qui
est specifiée dans la partie intitulée
“Instructions de mise à la terre.”
Seules les prises de
courant double de
120V sont protégées par le disjoncteur
différentiel.
RISQUES ÉLECTRIQUES Ce produit doit
être mis à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à
la terre fournit un chemin de moindre
résistance au courant électrique,
réduisant ainsi les risques de choc
électrique.
Un branchement
incorrect du
conducteur de mise à la terre de
l’équipement peut entraîner des
risques d’électrocution. Vérifier avec un
dépanneur ou un électricien qualifié en
cas de doutes concernant la mise à la
terre.
Ce groupe électrogène est équipé d’une
borne de terre pour votre protection.
Finaliser toujours la liaison à la terre du
groupe électrogène jusqu’à une prise
de terre externe comme l’explique les
instructions dans la section intitulée
“Instructions de mise à la terre” dans la
partie Préparation de ce manuel.
Le groupe électrogène est une source
potentielle de choc électrique si il
n’est pas gardé au sec. Maintenir le
groupe électrogène au sec et ne pas
l’utiliser par temps de pluie ou dans des
conditions humides. Pour protéger le
groupe électrogène contre l’humidité,
s’en servir sur une surface séche et
sous une structure ouverte tel qu’un
auvent. Ne jamais toucher le groupe
électrogène avec les mains mouillées.
Risque de choc électrique en cas
d’utilisation du groupe électrogène
avec un disjoncteur différentiel (GFCI)
défectueux. Tester le disjoncteur
différentiel (GFCI) avant chaque
utilisation. Voir les instructions
d’utilisation pour plus d’information.
Si le disjoncteur différentiel (GFCI)
s’avére défectueux, NE PAS utiliser votre
groupe électrogène. Contacter votre
concessionnaire Mi-T-M.
Brancher les appareils directement
dans le groupe électrogène. Ou, se
servir d’une rallonge renforcée et pour
usage extérieur certifié (en watts ou en
ampères) pour au moins la somme des
consommations de tous les appareils
branchés dessus. Vérifier que toute la
rallonge est en bon état, sans entailles
ou déchirures et que la fiche a bien trois
broches, et surtout une lame de terre.
Ne JAMAIS essayer d’alimenter les
circuits de la maison en branchant le
groupe électrogène à une prise murale,
une pratique connue sous le nom de
“back feeding/ alimentation en retour”.
Ceci est une pratique extrêmement
dangereuse qui présente un risque d’
électrocution aux ouvriers d’entretien du
réseau public et aux voisins desservis par
le même transformateur deseau. Ceci
court-circuite également certains des
dispositifs de protection ingrés dans
l’installation électrique de la maison.
Si vous devez brancher le groupe
électrogène au circuit d’alimentation
électrique de la maison pour amener
du courant aux appareils, faire installer
l’équipement approprié par un
électricien qualifié conformément aux
codes électriques locaux. Ou, vérifier
avec votre compagnie d’électricité pour
voir si un commutateur de transfert
inverseur de source peut être installé.
Pour les coupures de courant, des
groupes électrogènes stationnaires en
installation permanente sont mieux
adaptés pour fournir une source
d’énergie de secours pour votre
maison. Même un groupe électrogène
portable qui est branché correctement
peut devenir surchargé. Les éléments
constituants du groupe électrogène
peuvent alors surchauffer ou être sous
trop de pression avec la conséquence
possible de défaillance du groupe
électrogène.
Installation
MONTAGE POUR LES ROUES ET LES
POIGNEES:
Utiliser les pièces suivantes pour
l’installation: Coussinet isolant (3),
Boulons (2), Contre-écrou (1), Ensemble
support de fixation (4), Boulons (5),
Rondelles (6), Collier/Arbre (8), Roues
(9), Rondelles (10), Support de l’axe (7),
Rondelles (12), Axe (11), Boulons (13),
Assemblage Poignée (14), Contre-écrou
(15).
1. Surélever le groupe électrogène de
la surface de travail afin d’obtenir le
jeu nécessaire pour monter le kit des
roues sur l’appareil.
Note: S’assurer que le groupe
électrogène est stable et en position sûr
avant d’installer le kit des roues.
2. Monter les coussinets isolants (3) sur
Generator Dayton
®
2ZRP8, 2ZRP9
4-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
l’ensemble support de fixation (4)
en utilisant deux contre-écrous (1)
et deux boulons (2), bien serrer les
boulons.
3. En utilisant quatre contre-écrous
(1), quatre rondelles (6), et quatre
boulons (5) monter l’ensemble
support de fixation (4) sur le côté
alternateur du groupe électrogène.
Bien serrer tous les boulons a
l'intérieur de la barre.
4. Fixer les supports de l'axe (7) au côté
moteur du groupe électrogène en
utilisant quatre boulons (5), quatre
rondelles (6) et quatre contre-écrous
(1). Bien serrer tous les boulons.
5. En utilisant deux colliers (8), six
rondelles (10) et l'axe (11), monter
les deux roues (9) sur le groupe
électrogène. S'assurer que l'axe
est bien centré avec le groupe
électrogène.
6. Attacher l'assemblage des poignées
(14 & 15) au cadre en utilisant
quatre boulons (13), huit rondelles
(12) et quatre contre-écrous (16),
Serrer les boulons.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. En
cas de mauvais fonctionnement ou
de panne, la mise à la terre fournit
un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les
risques de choc électrique.
Un branchement
incorrect du
conducteur de mise à la terre de
l’équipement peut entraîner des
risques d’électrocution. Vérifier avec un
dépanneur ou un électricien qualifié en
cas de doutes concernant la mise à la
terre.
Il faut obligatoirement utiliser la
borne de terre et son écrou papillon
pour connecter le châssis du groupe
électrogène à une prise de terre
adéquate. Le raccordement à la terre
devra être effectué avec du fil Numéro
8. Mettre la cosse du fil de terre entre
les deux rondelles éventail et l’écrou
papillon et serrer l’écrou papillon
complètement. Relier solidement l’autre
extrémité du fil de terre à une prise de
terre adéquate.
Le code national électrique contient
plusieurs exemples pratiques de
création d’une prise de terre. Les
exemples ci-dessous illustrent quelques
unes des méthodes de création d’une
bonne prise de terre.
Une conduite d’eau souterraine
métallique en contact direct avec la
terre sur au moins 10 pieds (3 mètres)
peut être utilisée comme terre. Si une
conduite d’eau n’est pas disponible, on
pourra utiliser une tige ou un tuyau
de 8 pieds (2m50) de long. Dans le cas
d’un tuyau, ce dernier devra avoir un
diamètre d’au moins ¾ de pouce avec
une surface extérieure anticorrosion.
Dans le cas d’une tige en fer ou en
acier, le diamètre minimal sera de 5/8
pouce; dans le cas d’une tige en métal
non ferreux, cette dernière devra avoir
un diamètre minimal de ½ pouce et
son métal devra figurer sur la liste
des métaux agréés pour la mise à la
terre. Enfoncer le tuyau ou la tige
dans le sol jusqu’à une profondeur de
8 pieds (2m50). Si l’on rencontre de
la roche à moins de 4 pieds (1m25),
enterrer le tuyau ou la tige dans une
tranchée. Tous les outils électriques
et les appareils raccordés à ce groupe
Modèles 2ZRP8, 2ZRP9
5-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
électrogène devront obligatoirement
soit être mis à la terre au moyen d’un fil
de terre, soit être à double isolation.
Il est recommandé de:
1. D’utiliser des appareils électriques
munis de cordons d’alimentation à 3
broches.
2. D’utiliser une rallonge munie d’une
prise à 3 trous et d’une fiche à 3 broches
à ses extrémités opposées afin d’assurer
la continuité de la ligne de terre entre
le groupe électrogène et l’appareil.
Nous recommandons fortement
de vérifier et de respecter la
bonne application de toutes les
réglementations fédérales, d’état et
locales relatives aux spécifications de
mise à la terre.
COMMUTATEUR DE TRANSFERT
INVERSEUR DE SOURCE
Si le groupe électrogène est
destiné à être utilisé en secours,
il doit obligatoirement y avoir un
commutateur de transfert inverseur
de source entre le réseau électrique
principal et le groupe électrogène. Ce
commutateur non seulement empêche
le courant de ce réseau de parvenir au
groupe électrogène, mais il empêche
aussi le groupe électrogène d’alimenter
les lignes de la compagnie d’électricité.
Ceci afin de protéger tout réparateur
effectuant une intervention sur une
ligne endommagée.
CETTE INSTALLATION DOIT êTRE
EFFECTUéE par un éLECTRICIEN LICENCIé
EN RESPECTANT OBLIGATOIREMENT TOUS
LES CODES LOCAUX.
HUILE DU MOTEUR
Utiliser de l’huile de viscosité appropriée
pour la plage de température ambiante
prévue pendant la période entre deux
vidanges.
Utiliser une huile détergente de haute
qualité avec des classifications API de SJ
ou plus élevée.
Vérifier le niveau d’huile avant chaque
utilisation et faire l’appoint selon le
besoin.
LE CARTER DE CE
MOTEUR N’EST PAS
REMPLI D’HUILE à L’USINE, IL FAUT DONC
PRENDRE SOIN DE LE REMPLIR AVANT DE
FAIRE FONCTIONNER LE MOTEUR.
NOTE: Ces moteurs sont équipés d’un
système d’arrêt en cas de niveau d’huile
bas afin de protéger le moteur. Si le
moteur ne démarre pas, vérifier le
niveau d’huile dans le carter du moteur.
Avant opération
CARBURANT
Pour remplir d’huile:
1. Mettre le moteur à l’horizontal pour
assurer une vérification précise et
éviter de trop le remplir.
2. Dévisser la jauge de niveau
d’huile et l’essuyer (Voir Fig.1). La
remettre en place dans l’orifice de
remplissage de la jauge d’huile.
Sortir la jauge d’huile et vérifier le
niveau d’huile.
3. Le niveau d’huile doit être entre
les marques pleines et basses de la
jauge de niveau d’huile (voir Fig. 2).
NOTE: Il faut sàssurer que le moteur est
de niveau pendant la vérification du
niveau d’huile.
4. Faire l’appoint d’huile, selon le
besoin, par l’orifice de remplissage
de la jauge d’huile.
5. Remettre la jauge en place et la
visser fermement.
6. Essuyer toute huile renversée.
CARBURANT
EXPLOSIF!!
L’ESSENCE EST EXTRËMEMENT
INFLAMMABLE ET SES VAPEURS PEUVENT
EXPLOSER SI ELLES S’ENFLAMMENT.
IL NE FAUT ENTREPOSER L’ESSENCE QUE
DANS DES CONTENEURS HOMOLOGUéS,
DANS DES BÄTIMENTS BIEN AéRéS, NON
OCCUPéS ET à L’éCART DES ÉTINCELLES
ET DES FLAMMES.
Ne pas remplir le réservoir de carburant
lorsque le moteur est chaud ou en
marche car l’essence renversée peut
s’enflammer si elle entre en contact
avec les parties chaudes ou les
étincelles provenant de l’allumage. Ne
pas mettre le moteur en marche près de
carburant qui a été renversé.
NE PAS METTRE LE MOTEUR EN MARCHE
PRèS DE CARBURANT QUI A éTé
RENVERSé. Ne jamais utiliser d’essence
comme produit de nettoyage.
Ne pas trop remplir
le réservoir de
carburant, laisser toujours de la place
pour que le carburant se dilate.
RECOMMENDATIONS GÉNÉRALES
Acheter de l’essence en petite
quantité et l’entreposer dans des
conteneurs propres et homologués.
Pour minimiser les dépôts de gomme
dans le système de carburant et pour
assurer un démarrage facile, ne pas
utiliser d’essence restant de la saison
précédente.
Ne pas ajouter d’huile à l’essence.
TYPE D’ESSENCE
Pour obtenir les meilleurs résultats,
utiliser de l’essence sans plomb,
propre, fraîche, avec un indice
d’octane à la pompe d’au moins 87.
L’essence sans plomb est
recommandée car elle laisse moins
de dépôts dans la chambre de
combustion.
MéLANGES D’ESSENCE ET D’ALCOOL:
L’essence-alcool (jusqu’à 10% d’alcool
éthylique, 90% d’essence sans plomb
par volume) est approuvée comme
Generator Dayton
®
2ZRP8, 2ZRP9
6-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
carburant. D’autres mélanges d’essence
et d’alcool ne sont pas approuvés.
MÉLANGES D’ESSENCE ET D’ÉTHER:
Les mélanges d’éther méthyl-
tertiobutylique (MTBE) et d’essence
sans plomb (jusqu’à un maximum
de 15% MTBE par volume) sont des
carburants approuvés. D’autres
mélanges d’essence et d’éther ne sont
pas approuvés.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
ne doit être
entrepris que par
un concessionnaire agréé.
HAUTE ALTITUDE
En haute altitude, le mélange air/
carburant standard d’un carburateur
sera trop riche. La performance
diminuera et la consommation de
carburant augmentera. Un mélange
très riche obstruera également la
bougie d’allumage et sera la cause
d’un démarrage difficile. La marche de
l’appareil à une altitude qui différe de
celle à laquelle ce moteur a été certifié,
pour des périodes de temps prolongées,
peut augmenter les émissions.
La performance en haute altitude peut
être améliorée par des modifications
spécifiques du carburateur. Si vous
vous servez toujours de votre groupe
électrogène à des altitudes de plus de
5,000 pieds (1,500 métres), demander
à votre concessionnaire de faire cette
modification du carburateur. Ce
moteur, quand il marchera en haute
altitude avec les modifications du
carburateur pour utilisation en haute
altitude, satisfera les normes d’émission
pour la durée de sa vie utile.
Même avec une modification du
carburateur, la puissance du moteur
diminuera par environ 3.5% pour
chaque hausse en altitude de 1,000
pieds (300 métres). L’effet de l’altitude
sur la puissance en chevaux sera encore
plus grande si aucune modification du
carburateur n’est faite.
NOTE: Quand le carburateur a été
modifié pour une utilisation en haute
altitude, le mélange air/carburant sera
trop maigre pour une utilisation en
basse altitude. Une utilisation à des
altitudes de moins de 5,000 pieds (1,500
métres) avec un carburateur modifié
peut être la cause d’un surchauffement
du moteur et causer des dommages
sérieux au moteur.
Pour une utilisation en basse altitude,
demander à votre concessionnaire
de rétablir les réglages usine du
carburateur.
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE AVEC LANÇEUR À
RAPPEL
NOTE: Lire soigneusement le manuel
de l’utilisateur avant de se servir de
l’appareil. S’assurer toujours que
l’appareil est sur une surface plane et
qu’il est correctement relié à la terre.
Vérifier le niveau d’huile du moteur
avant le démarrage.
1. Ouvrir la soupape de carburant de
l’appareil ou du moteur.
2. Placer la manette du starter en
position maximum. Si vous relancez
un moteur chaud, le starter doit être
laissé en position d’arrêt (OFF).
3. Mettre le contact du moteur en
position de marche (ON).
4. Tirer le lanceur à rappel pour
démarrer le moteur.
5. Lorsque le moteur a démarré,
ramener doucement la manette du
starter en position fermée.
NOTE: Si le moteur ne démarre pas
après plusieurs tentatives, répéter les
procédures de démarrage citées ci-
dessus avec la manette du starter en
position d’arrêt (OFF).
6. Permettre à l’appareil de tourner
pendant deux (2) minutes pour qu’il
se réchauffe.
7. S’assurer que le groupe électrogène
est relié à la terre. Voir Préparation
du Groupe électrogène; Instructions
de mise à la terre.
8. Tester la/les prise(s) avec disjoncteur
différentiel (GFCI) de l’appareil.
Pousser le bouton d’essai. Le bouton
de réenclenchement devrait ressortir
et il ne devrait pas y avoir de courant
à la prise. Appliquer une charge
d’essai ou brancher une lampe sur
chaque prise pour vérifier. SI LE
BOUTON DE RéENCLENCHEMENT
NE RESSORT PAS, NE PAS SE SERVIR
DE LA/DES PRISE(S). VOIR VOTRE
Modèles 2ZRP8, 2ZRP9
7-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
CONCESSIONNAIRE POUR UN
ENTRETIEN IMMéDIAT.
9. Si le test de la/des prise(s) avec
disjoncteur différentiel (GFCI) est
positif, appuyer fermement sur
le bouton de réenclenchement
pour rétablir le courant. Vous
devriez entendre ou sentir un déclic
distinctif lorsque ceci est accompli.
Si la/les prise(s) ne se réenclenche(nt)
pas correctement, ne pas s’en servir.
Voir votre concessionnaire pour un
entretien immédiat.
NOTE: Ce moteur est équipé d’un
système d’arrêt en cas de niveau
d’huile bas afin de protéger le moteur.
Le moteur s’arrête quand le niveau
d’huile devient trop bas. Le moteur ne
redémarrera pas avant que de l’huile
soit ajoutée. Consulter les consignes
pour faire l’appoint d’huile dans
la section “Préparation du groupe
électrogène; Capacité d’huile du
moteur.”
DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
NOTE: Lire soigneusement le manuel
de l’utilisateur avant de se servir de
l’appareil. S’assurer toujours que
l’appareil est sur une surface plane et
qu’il est correctement relié à la terre.
Vérifier le niveau d’huile du moteur
avant le démarrage.
1. Ouvrir la soupape de carburant de
l’appareil ou du moteur.
2. Tourner l’interrupteur de la
commande de ralenti sur la position
arrêt (OFF).
3. Placer la manette du starter en
position maximum. Si vous
redémarrez un moteur chaud, le
starter doit être laissé en position
d’arrêt (OFF).
4. Mettre le contact du moteur en
position de marche (ON).
5. Démarrer le moteur en tournant
complètement l’interrupteur
à clef dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le
moteur démarre. Relâcher alors
l’interrupteur.
NOTE: Il ne faut pas lancer le
moteur continuellement pendant
plus de 30 secondes à la fois. Si le
moteur ne démarre pas,attendre
trois minutes de refroidissement
avant d’essayer de nouveau. Il faut
respecter cetteprocédure pour éviter
d’endommager le démarreur.
i le démarreur ne fait pas tourner le
moteur, l’arrêter immédiatement. Ne
pas faire de nouvelles tentatives de
démarrage du moteur avant d’avoir
corrigé le problème. Ne pas essayer de
faire démarrer le moteur en branchant
sa batterie sur une autre.
6. Lorsque le moteur a démarré,
ramener doucement la manette du
starter en position fermée.
7. Permettre à l’appareil de tourner
pendant deux (2) minutes pour qu’il
se réchauffe.
8. Tester la/les prise(s) avec disjoncteur
différentiel (GFCI) de l’appareil.
Pousser le bouton d’essai. Le bouton
de réenclenchement devrait ressortir
et il ne devrait pas y avoir de courant
à la prise. Appliquer une charge
d’essai ou brancher une lampe sur
chaque prise pour vérifier. SI LE
BOUTON DE RéENCLENCHEMENT
NE RESSORT PAS, NE PAS SE SERVIR
DE LA/DES PRISE(S). VOIR VOTRE
CONCESSIONNAIRE POUR UN
ENTRETIEN IMMEDIAT.
9. Si le test de la/des prise(s) avec
disjoncteur différentiel (GFCI) est
positif, appuyer fermement sur le
bouton de réenclenchement pour
rétablir le courant. Vous devriez
entendre ou sentir un déclic
distinctif lorsque ceci est accompli.
Si la/les prise(s) ne se réenclenche(nt)
pas correctement, ne pas s’en servir.
Voir votre concessionnaire pour un
entretien immédiat.
10. Tourner l’interrupteur de la
commande de ralenti sur la position
marche (ON). L’appareil peut
maintenant prendre des charges.
NOTE: Ce moteur est équipé d’un
système d’arrêt en cas de niveau
d’huile bas afin de protéger le moteur.
Le moteur s’arrête quand le niveau
d’huile devient trop bas. Le moteur ne
redémarrera pas avant que de l’huile
soit ajoutée. Consulter les consignes
pour faire l’appoint d’huile dans
la section “Préparation du groupe
électrogène; Capacité d’huile du
moteur.”
ARRÊT
1. Supprimer les charges en débranchant
les raccords électriques et en
éteignant les appareils électriques.
2. Laisser le moteur tourner au ralenti
pendant deux (2) minutes, ou à
aucune condition de charge pour
qu’il refroidisse.
NOTE: Le groupe électrogène peut être
endommagé si on ne permet pas au
moteur de refroidir pendant deux (2)
minutes.
3. Mettre la clef du moteur ou le
contact du moteur en position
d’arrêt.
4. Fermer la soupape de carburant sur
l’appareil ou le moteur.
ENTRETIEN DU GROUPE
ÉLECTROGÈNE
Maintenir tous les évents dégagés.
Maintenir le groupe électrogène dans un
état propre. NE PAS l’asperger d’eau.
Périodiquement, vérifier et serrer tous
les éléments de fixation (écrous et
Generator Dayton
®
2ZRP8, 2ZRP9
8-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
boulons), voir le tableau d’entretien
périodique.
FICHIER D’ESSAIS DES DISJONCTEURS:
Comme avec les autres dispositifs de
sécurité, les disjoncteurs (GFCI) fournis
avec ces groupes électrogènes doivent
être examinés chaque mois pour assurer
qu’il fonctionne correctement. Pour
tester les disjoncteurs (GFCI), suivre les
instructions suivantes et enregistrer la
date du test ci-dessous.
1. Appuyer sur le bouton “TEST”
avec le groupe électrogène en
marche et avec l’interrupteur de
commande de ralenti en position
de démarrage (START). Le bouton
de réenclenchement (RESET) devrait
sortir. Les deux prises du boîtier
doivent alors être hors tension.
Vérifier en branchant une lampe
dans chaque prise.
SI LE BOUTON DE
RéENCLENCHEMENT
NE RESSORT PAS, NE PAS SE SERVIR
DE LA/DES PRISE(S). VOIR VOTRE
CONCESSIONNAIRE Mi-T-M POUR UN
ENTRETIEN IMMEDIAT.
2. Si le disjoncteur (GFCI) fonctionne
normalement, remettre le
système sous tension en appuyant
FERMEMENT sur le bouton de
réenclenchement “RESET” jusqu’à ce
qu’un déclic distinctif soit entendu
ou senti. SI IL N’EST PAS POSSIBLE
DE RéARMER LE DISJONCTEUR
DIFFERENTIEL (GFCI), N’UTILISER
AUCUNE DES PRISES DU BOITIER
DOUBLE. Il faut faire réparer
l’appareil immédiatement par un
centre de service agréé Mi-T-M.
3. Des charges générées par des
vibrations élevées ou des chocs
mécaniques violents peuvent
déclencher les disjoncteurs
différentiels (GFCI). Si l’un ou l’autre
des disjoncteurs différentiels se
déclenche tout seul, le réarmer et
exécuter les étapes du test 1 et 2.
4. ter les étapes 1 à 3 pour le
second disjoncteur difrentiel (GFCI).
Bien que la
procédure ci-dessus
indique que le disjoncteur différentiel
(GFCI) fonctionne correctement avec
un groupe électrogène qui n’est pas
mis à la terre ou qui est mal mis à
la terre, il faut cependant mettre le
groupe électrogène à la terre en suivant
les instructions de mise à la terre à
la page 50 pour que le disjoncteur
différentiel (GFCI) soit efficace et
protège l’utilisateur contre les courants
parasites.
ENTRETIEN DES PIÈCES D’ÉMISSION
PAR ÉVAPORATION:
Les pièces fournies avec l’appareil que
vous venez d’acheter sont conformes
aux normes d’émission par évaporation
du Comité des Ressources de l’Air de la
Californie pour l’année 2006.
1. Canalisation de carburant
2. Raccords de canalisation de carburant
Ces pièces doivent être examinées
tous les jours afin de s’assurer qu’elles
ne comportent ni fissures, ni fuites, ni
usure anormale. Si vous constatez toute
fissure, fuite ou usure anormale, vous
devez remplacez immédiatement les
pièces concernées.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE DE
RALENTI:
NOTE: Le ralenti automatique est réglé
entre 2460 et 2940 tr/min.
Le régime de ralenti est réglé en usine
et a rarement besoin d’être réglé.
Nous recommandons de laisser tous les
réglages de cette nature aux bons soins
du concessionnaire Mi-T-M.
HABITUELLEMENT, UN RÉGIME
IRRÉGULIER DU MOTEUR INDIQUE
QU’IL FAUT FAIRE UN RÉGLAGE DU
CARBURATEUR POUR OBTENIR UN
RALENTI RÉGULIER. LA COMMANDE
DE RALENTI NE FONCTIONNERA
PAS CORRECTEMENT SI LE RÉGIME
DE RALENTI EST INFÉRIEUR À LA
LIMITE RECOMMANDÉE OU SI LE
CARBURATEUR EST MAL RÉGLÉ.
MOTEUR:
Le moteur de ce groupe électrogène est
régulé pour fonctionner à des vitesses
proches de 3600 tours/mn (60Hz) sur
toute la plage de puissance fournie. La
vitesse de marche à vide (avant qu’une
charge soit appliquée) sera juste un peu
plus haute que la vitesse de charge et
est normalement réglé à 3750 tours/mn.
Il ne faut pas
modifier le
mécanisme du régulateur, changer son
réglage de façon expérimentale, ni
pousser l’accélérateur pour essayer de
produire plus de courant électrique; ceci
risque d’endommager l’équipement et
de causer des blessures.
Le réglage du régime du régulateur
doit être laissé aux bons soins d’un
concessionnaire Mi-T-M.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE:
rifier le niveau dhuile avant chaque
utilisation et sassurer quil est maintenu à
un bon niveau comme le décrit la section
“Préparation du groupe électrone;
Capaci dhuile du moteur.”
VIDANGE D’HUILE:
Changer l’huile après les premières 20
heures de service. Par la suite, il faut la
changer toutes les 100 heures.
1. Vérifier que le groupe électrogène
est sur un sol horizontal. Faire
fonctionner le moteur pour chauffer
l’huile.
2. Arrêter le moteur.
3. Enlever le bouchon de vidange dhuile.
Modèles 2ZRP8, 2ZRP9
9-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
L’huile qui s’écoule
peut être très
chaude. Pour réduire les risques de
brûlures, la manipuler avec précaution.
Mettre l’huile usée au rebut d’une façon
appropriée.
4. Vider l’huile pendant que le moteur
est chaud, dans un conteneur
approprié
5. Remettre en place le bouchon de
vidange d’huile.
6. Enlever la jauge de niveau d’huile et
la remplir avec une huile neuve.
7. Vérifier le niveau d’huile en
suivant les instructions dans la
section “Préparation du groupe
électrogène; Capacité d’huile du
moteur.”
8. Essuyer toute huile renversée.
FILTRE À AIR:
Risque d’incendie
ou d’explosion. Ne
pas utiliser d’essence ou de solvants
avec un point d’éclair bas pour nettoyer
l’élément. Nettoyer l’élément dans un
endroit bien ventilé. S’assurer qu’il n’y
a aucune étincelles ou flammes près
de la zone de travail: ceci inclut tout
appareil ménager avec une veilleuse.
IL NE FAUT JAMAIS
FAIRE FONCTIONNER
LE MOTEUR SANS FILTRE à AIR, SOUS
PEINE DE DOMMAGES SéRIEUX.
Inspecter le filtre à air tous les jours
ou avant de faire démarrer le moteur.
Vérifier qu’il n’y a pas d’accumulation
importante de saleté et de débris et
qu’aucun élément n’est desserré ni
endommagé. (Voir Fig. 8). Corriger tout
problème.
1. Ouvrir le couvercle du filtre à air et
retirer les éléments
2. Nettoyer les éléments:
ÉLÉMENT DE PRÉFILTRE EN MOUSSE:
Laver l’élément de préfiltre en mousse
avec de l’eau chaude et du détergent.
Rincer l’élément de préfiltre en mousse
soigneusement afin d’éliminer toute
trace de détergent. Bien le serrer pour
éliminer l’excès d’eau mais ne pas le
tordre. Laisser sécher l’élément de
préfiltre en mousse à l’air.
Saturer l’élément de préfiltre en
mousse avec une huile de moteur
neuve. Le serrer pour éliminer tout
excès d’huile. NE PAS mettre d’huile
moteur sur l’amortisseur en mousse.
NOTE: Nettoyer l’élément de préfiltre
en mousse toutes les 25 heures de
service (plus fréquemment dans
un environnement extrêmement
poussiéreux ou sale).
CARTOUCHE FILTRANTE EN PAPIER:
Il ne faut pas laver la cartouche en
papier ni utiliser d’air comprimé, car
ceci peut l’endommager. Nettoyer
la cartouche en la tapant doucement
pour faire tomber la poussière.
Remplacer la cartouche filtrante si
elle est endommagée, déformée ou
extêmement sale. Il faut manipuler
les cartouches filtrantes neuves avec
précaution. Il ne faut pas utiliser de
cartouches dont les surfaces de contact
sont déformées ou endommagées.
NOTE: Remplacer la cartouche en papier
toutes les 100 heures de service (plus
fréquemment dans un environnement
extrêmement poussiéreux ou sale.)
Remettre en place l’élément de préfiltre
en mousse et la cartouche filtrante en
papier. Fermer le couvercle du filtre à
air et le serrer.
NETTOYAGE ET RÉGLAGE DE
L’ÉCARTEMENT DES BOUGIES:
Bougie Recommandée:
Si la bougie est contaminée par du
carbone, l’enlever avec un produit
d’entretien pour bougie ou une brosse
métallique.
Vérifier l’écartement des électrodes et
le rajuster si nécessaire. Les écartements
d’électrodes sont indiqués ci-dessous.
Pour changer l’écartement, ne courber
que l’électrode de coté, en se servant
d’un outil pour bougie.
Installer et serrer la bougie. Raccorder
le fil de la bougie.
OIL DRAIN PLUG
Moteur Honda
Bougie d'allumage NGK BPR6ES
Bougie d'allumage
Gap
0.7 - 0.8 mm
(0.03 in.)
Couple-Nouveau 8.7-10.9 ft-lb
Couple-Resserrez 16.6-19.5 ft-lb
Bougie d'allumage
G a p ( V o i r l e s
recommandations)
Generator Dayton
®
2ZRP8, 2ZRP9
10-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
PARE-ÉTINCELLES:
Le silencieux sera très chaud si le groupe
électrogène a fonctionné. Lui permettre
de refroidir avant de procéder.
NOTE: Enlever et nettoyer le pare-
étincelles toutes les 100 heures de
service ou quand nécessaire.
NOTE: Les utilisateurs de cet appareil
sur les terres du service des forêts
des Etats-Unis, et dans certains
états, doivent respecter les régles de
prévention d’incendie.
Nettoyer le pare-étincelles comme suit:
1. Desserrer la vis à coté de l’orifice
déchappement du silencieux et
enlever le pare-étincelles.
2. Utiliser une brosse pour enlever les
dépôts de carbone se trouvant sur le
tamis du pare-étincelles. Examiner
le tamis et s’assurer qu’il est libre
de brèches ou de déchirures et le
remplacer si nécessaire.
3. Réinstaller le pare-étincelles dans
l’ordre inverse du montage.
Les pare-étincelles sont disponibles
chez votre concessionnaire Mi-T-M
local. D’autres conditions d’utilisation
seront peut-être requises, vérifier avec
les autorités fédérales, régionales ou
locales.
STOCKAGE DU GÉNÉRATEUR
COURT TERME (1 À 6 MOIS):
1. Ajouter du conditionneur et
stabilisateur d’essence à la
concentration spécifiée.
2. Faire tourner l’appareil pendant
deux (2) minutes pour assurer que
le mélange de carburant se trouve
dans tout le système de carburant.
Fermer le robinet de carburant et
laisser marcher l’appareil jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
3. Enlever la bougie, verser lentement
une à deux cuillerées à café (5 à 10
cm3) d’huile moteur dans le cylindre,
tirer doucement deux ou trois fois
le cordon du lanceur, remonter la
bougie et la serrer fermement.
4. Nettoyer la surface extérieure du
groupe électrogène et appliquer de
l’antirouille.
5. Remiser le groupe électrogéne dans
un endroit sec et bien aéré.
LONG TERME (PLUS DE 6 MOIS):
1. Ajouter du conditionneur et
stabilisateur d’essence à la
concentration spécifiée.
2. Faire marcher le groupe électrogéne
jusqu’à ce que le réservoir de
carburant et le carburateur soient
secs. Quand le moteur commence
de s’arrêter, placer la manette du
starter en position de démarrage à
froid.
NOTE: Désactiver la commande de
ralenti pour diminuer le temps de
fonctionnement.
3. Enlever la bougie, verser lentement
une à deux cuillerées à café (5 à 10
cm3) d’huile moteur dans le cylindre,
tirer doucement deux ou trois fois
le cordon du lanceur, remonter la
bougie et la serrer fermement.
4. Nettoyer la surface extérieure du
groupe électrogène et appliquer de
l’antirouille.
5. Remiser le groupe électrogéne dans
un endroit sec et bien aéré.
Le carburant doit
être vidé dans un
endroit bien aéré et doit être entreposé
dans un conteneur homologué pour
essence.
Modèles 2ZRP8, 2ZRP9
11-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
ENTRETIEN Chaque Toutes les Toutes les Toutes les Avant
jour 25h 100 h 200 h remisage
Vérier le niveau de carburant
Vérier le niveau d’huile du moteur
Vérier qu’il n’y a pas d’écrous ou de
boulons desserrés ou perdus
Rechercher d’éventuelles fuites
Vérier que les ailettes du cylindre
et de la culasse ne sont pas sales
ou poussiéreuses.
Niveau de l’electrolyte de la batterie
Inspection de la conduite de carburant
(remplacer selon le besoin)
Nettoyer l’élément en mousse du
ltre à air (**)
Serrer les écrous et boulons (*)
Vidange d’huile du moteur (*)
Nettoyer le ltre à carburant
Remplacer la cartouche ltrante
en papier (**)
Nettoyer la poussière et saleté des
ailettes du cylindre et de la culasse (**)
Nettoyer la bougie et régler
l’écartement des électrodes
Ajouter du stabilisateur de carburant
Faire tourner le moteur jusqu’a sec
de carburant
Generator Dayton
®
2ZRP8, 2ZRP9
12-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
Le moteur ne démarre pas.
Pas de courant en sortie du
groupe électrogène.
L’interrupteur du moteur est en position d’arrêt
(OFF).
Le réservoir de carburant est vide.
La soupape de carburant est fermée.
Niveau d’huile du moteur est insuffisant.
Pas d’étincelle au niveau de la bougie.
Déclenchement des disjoncteurs. Cordons
électriques et rallonges inadéquats.
Inadequate cord sets or extension cords.
Mettre l’interrupteur du moteur en
position de marche (ON).
Remplir le réservoir selon les instructions
contenues dans ce manuel.
Ouvrir la soupape de carburant.
Vérifier le niveau d’huile. Ce moteur
est équipé d’un détecteur de niveau
d’huile bas. Ce moteur ne peut pas
être démarré si le niveau d’huile n’est
pas plus élévé que la limite inférieure
prescrite.
Enlever le capuchon de la bougie.
Nettoyer toute saleté autour de la base
de la bougie, puis retirer la bougie.
Installer la bougie dans le capuchon
de la bougie. Mettre l’interrupteur du
moteur en position de marche (ON).
Tout en mettant l’électrode sur une
bonne masse du moteur, tirer sur
lelanceur à rappel pour voir si une
étincelle traverse l’écartement des
électrodes. Si il n’y a pas d’étincelle,
remplacer la bougie.
Remonter la bougie et démarrer le
moteur en suivant les instructions
contenues dans ce manuel.
Consulter un concessionnaire Mi-T-M.
Réarmer les disjoncteurs.
Vérifier la capabilité des cordons
électriques et des rallonges dans la
section Commandes; la taille des câbles
dans ce manuel.
Consulter un concessionnaire Mi-T-M.
Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective
Tableau de dépannage
Modèles 2ZRP8, 2ZRP9
13-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
Generator Dayton
®
2ZRP, 2ZRP9
14-Fr
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE DAYTON. LES MODÈLES 2ZRP8, 2ZRP9 DE DAYTON
®
COUVERTS DANS CE MANUEL SONT
GARANTIS À L’UTILISATEUR D’ORIGINE PAR DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON), CONTRE TOUT DÉFAUT DE FABRICATION
OU DE MATÉRIAUX, LORS D’UNE UTILISATION NORMALE, ET CELA PENDANT UN AN APRÈS LA DATE D’ACHAT. TOUTE PIÈCE,
DONT LES MATÉRIAUX OU LA MAIN D’OUVRE SERONT JUGÉS DÉFECTUEUX, ET QUI SERA RENVOYÉE PORT PAYÉ, À UN
CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ PAR DAYTON, SERA, À TITRE DE SOLUTION EXCLUSIVE, SOIT RÉPARÉE, SOIT REMPLACÉE
PAR DAYTON. POUR LE PROCÉDÉ DE RÉCLAMATION SOUS GARANTIE LIMITÉ, REPORTEZ-VOUS À LA CLAUSE DE “DISPOSITION
PROMPTE” CI-DESSOUS. CETTE GARANTIE LIMITÉE DONNE AUX ACHETEURS DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES QUI VARIENT
DE JURIDICTION À JURIDICTION.
LIMITES DE RESPONSABILITÉ. LA RESPONSABILITÉ DE DAYTON, DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, POUR LES
DOMMAGES INDIRECTS OU FORTUITS EST EXPRESSEMENT DÉNIÉE. DANS TOUS LES CAS LA RESPONSABILITÉ DE DAYTON EST
LIMITÉE ET NE DÉPASSERA PAS LA VALEUR DU PRIX D’ACHAT PAYÉ.
DÉSISTEMENT DE GARANTIE. DE DILIGENTS EFFORTS SONT FAITS POUR FOURNIR AVEC PRÉCISION LES INFORMATIONS
ET ILLUSTRATIONS DES PRODUITS DÉCRITS DANS CETTE BROCHURE; CEPENDANT, DE TELLES INFORMATIONS ET
ILLUSTRATIONS SONT POUR LA SEULE RAISON D’IDENTIFICATION, ET N’EXPRIMENT NI N’IMPLIQUENT QUE LES PRODUITS
SONT COMMERCIALISABLES, OU ADAPTABLES À UN BESOIN PARTICULIER, NI QUE CES PRODUITS SONT NÉCESSAIREMENT
CONFORMES AUX ILLUSTRATIONS OU DESCRIPTIONS. SAUF POUR CE QUI SUIT, AUCUNE GARANTIE OU AFFIRMATION DE
FAIT, ÉNONCÉE OU IMPLICITE, AUTRE QUE CE QUI EST ÉNONCÉ DANS LA « GARANTIE LIMITÉE » CI-DESSUS N’EST FAITE OU
AUTORISÉE PAR DAYTON.
Désistement sur les conseils techniques et les recommandations. Peu importe les pratiques ou négociations
antérieures ou les usages commerciaux, les ventes n’incluent pas l’offre de conseils techniques ou d’assistance ou encore de
conception de système. Dayton n’a aucune obligation ou responsabilité quant aux recommandations non autorisées, aux
opinions et aux suggestions relatives au choix, à l’installation ou à l’utilisation des produits.
Conformité du produit. De nombreuses juridictions ont des codes et règlements qui gouvernent les ventes, constructions,
installations et/ou utilisations de produits pour certains usages qui peuvent varier par rapport à ceux d’une zone voisine. Bien
que Dayton essaie de s’assurer que ses produits s’accordent avec ces codes, Dayton ne peut garantir cet accord, et ne peut
être jugée responsable pour la façon dont le produit est installé ou utilisé. Avant l’achat et l’usage d’un produit, revoir les
applications de ce produit, ainsi que tous les codes et règlements nationaux et locaux applicables, et s’assurer que le produit,
son installation et son usage sont en accord avec eux.
Certains aspects de désistement ne sont pas applicables aux produits pour consommateur; ex : (a) certaines juridictions ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits et donc la limitation ou exclusion ci-dessus
peut ne pas s’appliquer dans le cas présent; (b) également, certaines juridictions n’autorisent pas de limitations de durée de
la garantie implicite, en conséquence, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans le cas présent; et (c) par force de
loi, pendant la période de cette Garantie Limitée, toutes garanties impliquées de commerciabilité ou d’adaptabilité à un
besoin particulier applicables aux produits de consommateurs achetés par des consommateurs, peuvent ne pas être exclues ni
autrement désistées.
Disposition prompte. Un effort de bonne foi sera fait pour corriger ou ajuster rapidement tout produit prouvé défectueux
pendant la période de la garantie limitée. Pour tout produit considéré défectueux pendant la période de garantie limitée,
contacter tout d’abord le concessionnaire où l’appareil a été acheté. Le concessionnaire doit donner des instructions
supplémentaires. S’il est impossible de résoudre le problème de façon satisfaisante, écrire à Dayton à l’adresse ci-dessous,
en indiquant le nom et l’adresse du concessionnaire, la date et le numéro de la facture du concessionnaire, et en décrivant
la nature du défaut. Le titre et le risque de perte passent à l’acheteur au moment de la livraison par le transporteur. Si le
produit a été endommagé pendant le transport, une réclamation doit être faite auprès du transporteur.
Fabriqué pour Dayton Electric Mfg. Co., 5959 W. Howard St., Niles, Illinois 60714-4014 États-Unis
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
Notes
2ZRP8, 2ZRP9
15-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
Commandez les pces détachées en appelant gratuitement
1 800 323-0620
24 heures par jour365 jours par an
S’il vous plaît fournir l’information suivante :
-Numéro de modèle
-Numéro de série (s’il y en a un)
- Description de la pièce et son numéro
comme montré sur la liste de pièces
2ZRP8, 2ZRP9
Figure 1 – Illustration des pièces détachées pour GEN-6000-0GH0 091008
16-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
1 Moteur 1-0152 1
2 Contre-écrou 30-0159 3
3 Rondelle 28-0022 6
4 Contre-écrou 30-0157 16
5 Rondelle 28-0003 24
6 Isolateur 33-0028 4
7 Plaque de fixation 5-0236A01 4
8 Vis 27-0066 8
9 Boulon 27-0121 3
10 Plaque d’isolation 5-0243A01 1
11 Groupe électrogène 32-0825 1
12 Boulon 27-0116 4
13 Rondelle frein 29-0110 1
14 Rondelle frein 29-0112 1
15 Rondelle 28-0005 2
16 Contre-écrou 30-0161 1
17 Conduit 32-0255 2
18 Passe-fils 32-0586 1
19 Contre-écrou 32-0587 1
20 Rondelle 28-0002 10
21 Rondelle frein 29-0006 4
22 Boulon 27-0015 4
23 Contre-écrou 30-0155 1
24 Boîtier électrique 20-0831A01 1
25 Plaque Condensateur 20-0797A01 2
26 Condensateur 32-0846 2
27 Boulon 27-0022 1
28 Contre-écrou 30-0152 10
29 Disjoncteur 32-0834 2
30 Disjoncteur 32-0835 2
31 Couverture-Décalque Plaque 20-0833A01 1
32 Décalque-Fonctionnement
(See 34-9038) N/A Sep. 1
33 Séplacement Commutateur 32-0626 1
34 Boulon 27-8881 22
35 Mètre d'heure 32-0668 1
36 Boulon 27-9574 14
37 Rondelle frein extérieure 29-1013 34
38 Décalque-Panneau (Voir 34-9083) N/A Sep. 1
39 Tableau de commandes 20-1118A01 1
40 Disjoncteur 32-0836 2
41 Prise 32-0832 1
42 Prise 32-0833 1
43 Boulon 27-8942 2
44 Prise 32-0830 2
45 Boulon 27-0740 2
46 Le ralenti embarquent vers le bas 32-0896 1
47 Bande terminale 32-0227 1
48 Décalque-Autocollant Argenté N/A 1
49 Decal- Décalque- Mise à la terre
illustrée (Voir 34-9038) N/A Sep. 1
50 Rondelle frein extérieure 29-1009 30
51 Boulon 27-8807 1
52 Decal-Gen N/A Sep. 2
53 Ecrou Hexagonal 30-6001 3
54 Fuel Tank Assy (See 850-0008) N/A 1
55 Decal-Warning (See 34-9038) N/A Sep. 1
56 Décalque-Groupe Electrogène N/A Sep. 2
57 Isolateur de Réservoir de
carburant 14-0103 4
58 Boulon 27-0016 4
59 Ensemble du réservoir de
carburant 850-0008 1
60 Patte de serrage filetée 42-0004 2
61 Tuyau de carburant
(Deux pied requis) 15-0261 1
62 Décalque-Grainger 800# 34-1444 1
63 Conduit (Deux pied requis) 32-0253 1
64 Plaqu e d’isolation 5-0242A01 1
65 Boulon 27-0167 1
66 Pot d’échappement 45-0085 1
67 Entretoise Groupe électrogène 33-0431 2
Ensemble de décalques
(Inc. 32, 38, 49, 55) 34-9038
Modèles 2ZRP8, 2ZRP9
Liste des pièces détachées pour 2ZRP8
N° de N° de
réf. Description pièce Qté
N° de N° de
réf. Description pièce Qté
17-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
Commandez les pces détachées en appelant gratuitement
1 800 323-0620
24 heures par jour365 jours par an
S’il vous plaît fournir l’information suivante :
-Numéro de modèle
-Numéro de série (s’il y en a un)
- Description de la pièce et son numéro
comme montré sur la liste de pièces
Figure 2 – Illustration des pièces détachées pour GEN-7500-0GHE 090508
2ZRP8, 2ZRP9
18-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
1 Contre-écrou 30-0159 3
2 Rondelle 28-0022 6
3 Contre-écrou 30-0157 19
4 Rondelle 28-0003 30
5 Isolateur 33-0028 4
6 Plaque de fixation 5-0236A01 4
7 Boulon 27-0069 1
8 Boulon 27-0067 8
9 Boulon 27-0121 3
10 Plaqu e d’isolation 5-0243A01 1
11 Boulon 27-0121 1
11 Groupe électrogène 32-0826 1
12 Boulon 27-0116 4
13 Rondelle frein 29-0110 1
14 Rondelle frein 29-0112 1
15 Rondelle 28-0005 2
16 Contre-écrou 30-0161 1
17 Passe-fils 32-0586 1
18 Contre-écrou 32-0587 1
19 Rondelle 28-0002 17
20 Boulon 27-0015 8
21 Rondelle frein 29-0006 9
22 Boîtier électrique 20-0831A01 1
23 Capacitor Clamp Bracket 20-0797A01 2
24 Boulon 27-0120 2
24 Condensateur 32-0846 2
25 Boulon 27-0022 1
26 Contre-écrou 30-0152 10
27 GFCI Duplex Prise 32-0830 2
28 Cabillot Disjoncteur 32-0834 2
29 Cabillot Disjoncteur 32-0836 1
30 Tableau de commandes 20-1118A01 1
31 Décalque Cover Plaqu 20-0833A01 1
32 Décalque-Fonctionnement
(See 34-9038) N/A Sep. 1
33 Inverseur à rappel 32-0626 1
34 Boulon 27-8881 22
35 Mètre d'heure 32-0668 1
37 Mètre de volt 32-0838 1
36 Vis 27-9574 10
37 Rondelle frein 29-1013 30
38 Décalque- Tableau de
commandes (See 34-9038) N/A Sep. 1
40 Vis 27-8942 2
41 Boulon 27-0740 2
42 Prise- L5-30 32-0832 1
43 Briseur à bascule 32-0837 1
44 Prise- L14-30 32-0831 1
39 Bande Terminale 32-0227 1
45 Le ralenti embarquent vers
le bas 32-0896 1
46 Raccord de Conduit 32-0255 2
47 Décalque-Groupe Electrogène 34-2237 2
48 Décalque-Autocollant Argenté N/A 1
49 Décalque- Mise à la terre
illustrée (See 34-9038) N/A Sep. 1
50 Rondelle frein 28-1009 4
51 Vis 27-8807 1
52 Boulon 27-0017 2
53 Batterie Plaque 20-0832A01 1
54 Contre-écrou 30-0155 2
55 Batterie 32-0058 1
56 Ecrou Hexagonal 30-6001 3
57 Batterie Courroie 33-0430 1
61 Batterie Couverture de câble 33-0429 1
58 Terminal Ring 32-0097 4
59 Câble 32-0065 2
60 Batterie Couverture de câble 33-0004 1
62 Boulon 27-0066 2
63 Châssis Ensemble 5-0231A01 1
64 Décalque-Avertissement
(See 34-9038) N/A Sep. 1
65 Décalque-Groupe Electrogène 34-2238 1
66 Isolateur de Réservoir de
Carburant 14-0103 4
67 Ensemble du Réservoir de
Carburant 856-0008 1
68 Boulon 27-0016 4
69 Patte de serrage filetée 42-0004 2
70 Tuyau de carburant
*(Un pied requis) 15-0261 1
71 Décalque- Grainger 800# 34-1444 1
72 Conduit Flex
*(Deux pied requis) 32-0253 1
73 Alternateur Plaqu 5-0244A01 1
74 Boulon 27-0167 1
75 Pot d’échappement 45-0085 1
76 Entretoise 33-0431 2
77 Moteur- 13.0 HP Honda 1-0153 1
Ensemble de décalques
(Inc. 33, 40, 51, 66) 34-9038
Liste des pièces détachées pour 2ZRP9
N° de N° de
réf. Description pièce Qté
N° de N° de
réf. Description pièce Qté
Modèles 2ZRP8, 2ZRP9
19-Fr
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Manuel d’utilisation et de pièces détachées Dayton
Commandez les pces détachées en appelant gratuitement
1 800 323-0620
24 heures par jour365 jours par an
S’il vous plaît fournir l’information suivante :
-Numéro de modèle
-Numéro de série (s’il y en a un)
- Description de la pièce et son numéro
comme montré sur la liste de pièces
2ZRP8, 2ZRP9
Figure 3 – Illustration des pièces détachées pour 32-0825 082605
20-Fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Dayton 2ZRP8 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues