Bradley Terreon TDB3103 Guide d'installation

Catégorie
Ampoules infrarouges
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI USA 53052-0309
PHONE 800.BRADLEY (800.272.3539) FAX 262.251.5817
bradleycorp.com
Installation
TDB3103
Terreon
®
36" Semi-circular Deep Bowl
Washfountain with Infrared Control
Terreon Lavabo fontaine 914 mm (36")
à cuvette profonde semi-circulaire avec
commande à infrarouge
Fuente de lavado semicircular con
palangana profunda Terreon de 914 mm
(36") con control infrarrojo
WF3203
Terreon Extra Height 36" Semi-Circular
Classic Washfountain with 9" Deep Bowl
and Infrared Control
Terreon Lavabo fontaine 914 mm (36") à
hauteur supplémentaire classique semi-
circulaire à cuvette profonde de 229 mm
(9") et commande à infrarouge
Fuente de lavado clásica semicircular
Terreon de altura adicional de 914 mm
(36") con palangana profunda de 229 mm
(9") y control infrarrojo
215-1332 Rev. V; ECN 12-00-004
© 2013 Bradley
Page 1 of 56 1/15/2013
TDB3103 with
Infrared Control
TDB3103 avec
commande à infrarouge
Modelo TDB3103 con
control infrarrojo
WF3203 with
Infrared Control
WF3203 avec
commande à infrarouge
Modelo WF3203 con
control infrarrojo
TDB3104, WF3204 Installation
2 1/15/2013 Bradley • 215-1332 Rev. V; ECN 12-00-004
Table of Contents
Pre-Installation Information ...............................................................................3
Semi-Circular Washfountain Dimensions ..................................................................4-5
Rough-In Specifications............................................................................... 6-7
Installing the Drain......................................................................................8
Bowl/Pedestal Mounting and Assembly .....................................................................8
Installing Drain Spud in Bowl..............................................................................9
Connect Supply Stops, Sprayhead Supply Tubing and P-Trap ....................................................9
Sprayhead, IR Module and Thermostatic Mixing Valve Installation................................................10
Electrical Connections for Adaptive Infrared .................................................................11
Adjust the Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cleaning and Maintenance ...........................................................................13-14
Soap Valve Parts List and Maintenance .................................................................15-16
Sprayhead Parts List and Troubleshooting ..................................................................17
IR Module Troubleshooting ..............................................................................18
Adaptive IR Troubleshooting .............................................................................19
Thermostatic Mixing Valve Troubleshooting..................................................................20
Sommaire
Informations sur la pré-installation ........................................................................21
Dimensions du lavabo fontaine semi-circulaire ............................................................22-23
Spécifications de mise en place des tuyauteries ......................................................... 24-25
Mise en place des tuyauteries de drain et d’alimentation .......................................................26
Montage de l’ensemble cuvette et socle ....................................................................26
Installation de l’ergot de drain dans la cuvette ...............................................................27
Raccorder les robinets d’arrêt d’alimentation, la tubulure d’alimentation et le siphon en P .............................27
Installation du bec diffuseur, du module IR et du robinet mélangeur thermostatique..................................28
Connexions électriques pour infrarouge Adaptive.............................................................29
Faire couler l’eau pour régler la température ................................................................30
Instructions de nettoyage/d’entretien....................................................................31-32
Nomenclature et conseils d’entretien pour le savon ........................................................33-34
Nomenclature et Suggestions pour réparer le bec diffuseur.....................................................35
Dépannage IR Adaptive ................................................................................36
Dépannage du bouton-poussoir électromagnétique ...........................................................37
Dépannage du robinet mitigeur thermostatique ..............................................................38
Índice
Información previa a la instalación ........................................................................39
Dimensiones de fuentes de lavado semicirculares .........................................................40-41
Especificaciones técnicas para colocación de tuberías empotradas ...........................................42-43
Desagüe y suministros empotrados .......................................................................44
Montaje y ensamblaje de palangana/pedestal ...............................................................44
Instalación del embudo de desagüe en la palangana..........................................................45
Conecte las válvulas de cierre de suministro, la tubería de suministro de la boquilla rociadora y el sifón en P..............45
Instalación de la boquilla rociadora, el módulo infrarrojo y la válvula mezcladora termostática .........................46
Conexiones eléctricas para el dispositivo infrarrojo Adaptive ....................................................47
Ajuste la temperatura con el agua corriendo ................................................................48
Instrucciones de limpieza/mantenimiento ................................................................49-50
Lista de piezas y mantenimiento de los dispensadores de jabón..............................................51-52
Lista de piezas y solución de problemas de las boquillas rociadoras .............................................53
Localización de fallas del dispositivo IR Adaptive.............................................................54
Solución de problemas de la válvula de solenoide............................................................55
Solución de problemas de la válvula mezcladora termostática ..................................................56
Installation TDB3104, WF3204
Bradley • 215-1332 Rev. V; ECN 12-00-004 1/15/2013 21
IMPORTANT !
Lire ce manuel d’installation dans son intégralité pour garantir une installation appropriée.
Une fois celle-ci terminée, classer ce manuel auprès du service à la clientèle ou d’entretien.
Séparer les pièces de l’emballage et veiller à bien avoir toutes les pièces avant de jeter le
matériau d’emballage. Le cas échéant, ne pas commencer l’installation avant d’avoir obtenu
les pièces manquantes.
Veiller à bien vidanger et fermer toutes les conduites d’eau avant de commencer
l’installation. Tout débris dans les conduites d’alimentation risque de provoquer un mauvais
fonctionnement des soupapes.
La quincaillerie fournie par l’installateur doit être appropriée pour la construction des murs.
Les dispositifs d’ancrage muraux doivent avoir un indice d’arrachement minimum de 454 kg
(1000 lbs).
La commande à infrarouge Adaptive doit être connectée avec un transformateur 24 V c.a.
Classe II. Des connexions à du 110 V c.a. peuvent provoquer des blessures personnelles et
endommager les composants électroniques.
Les garanties du produit figurent sous la rubrique « Produits » sur notre site Internet à www.
bradleycorp.com.
Fournitures requises par l’installateur
• (4) tire-fond de 1/2", vis ou autres fixations pour ancrer le socle du lavabo fontaine
• Tube de cuivre de 1/2" nominal pour la tuyauterie d’alimentation d’eau chaude/froide ou tempérée
• Siphon en P standard
• conduites de vidange de 1-1/2" et raccords
• Ruban Téflon ou pâte lubrifiante
• Source d’alimentation GFI (interrupteur de défaut à la terre) de 110 V c.a. pour transformateur de 110/24 V c.a. UL
Classe II fourni
• EN OPTION : Bradley recommande d’installer un coupe-circuit électrique sur l’unité. Cette fonction empêche toute
distribution d’eau accidentelle durant l’entretien ou les réparations standard.
Informations sur la pré-installation
Matériau Terreon
Le lavabo fontaine est construit en Terreon, matériau de surface massif densifié composé de résine de polyester. Terreon résiste
aux produits chimiques, aux taches, aux brûlures et à l’impact. Les dommages de surface peuvent être facilement réparés à l’aide
de produits nettoyants ordinaires ou d’abrasifs à grains fins. Terreon est certifié NAHB pour être conforme aux normes ANSI
Z124.3, Z124.6 et ANSI/ICPA SS-1-2001.
Infrarouge Adaptive
Le bec diffuseur est contrôlé par un robinet électromagnétique, permettant à l’utilisateur d’activer un débit d’eau. Le détecteur à
infrarouge prendra quelques minutes à s’adapter à son environnement lorsque l’unité est mise sous tension.
Installation
THIS
SIDE
UP
Packing List
TDB3104, WF3204 Installation
22 1/15/2013 Bradley • 215-1332 Rev. V; ECN 12-00-004
Dimensions du lavabo fontaine semi-circulaire
Modèle TDB3103
914 mm (36") Semi-circulaire -
vue latérale
22-3/4"
(577)
14-1/16"
(357)
4-3/4"
(121)
13-1/2"
(343)
*41-1/4"
(1048)
*24-1/2"
(622)
6"
(152)
*34"
(864)
*30-3/8"
(772)
*38"
(965)
*44-7/8"
(1140)
L’équipement optionnel risque de ne pas
être conforme à toutes les directives
dimensionnelles ADA
*53-1/4"
(1353)
5-1/2"
(140)
Vue de dessus
36"
(914)
Vue arrière
14"
(356)
8"
(203)
12"
(305)
*10"
(254)
14"
(356)
*9"
(229)
7"
(178)
Vue de dessous
10"
(254)
5-1/2"
(140)
* Ajustements aux dimensions verticales
pour diverses hauteurs de bord
Hauteur de
bord
Application Ajustement
864 mm
(34")
Hauteur adulte ADA, Hauteur adulte TAS Néant, comme
indiqué
813 mm
(32")
TAS Âges 11 à 14 ou 15, Niveaux scolaires 6 à
8 ou 9
Soustraire
51 mm (2")
762 mm
(30")
TAS Âges 4 à 10 ou 11, Niveaux scolaires 6 à 8
ou 9 et Hauteur engant proposée ADA
Soustraire
102 mm (4")
(mm)
Installation TDB3104, WF3204
Bradley • 215-1332 Rev. V; ECN 12-00-004 1/15/2013 23
Dimensions du lavabo fontaine semi-circulaire
Modèle WF3203
914 mm (36") Semi-circulaire
- vue latérale
Vue arrière
Vue de dessous
10"
(254)
5-1/2"
(140)
Vue de dessus
36"
(914)
(mm)
22-3/4"
(577)
4-5/8"
(118)
13-3/8"
(340)
6"
(151)
52-11/16"
(1339)
44-1/2"
(1131)
41-1/8"
(1046)
39"
(991)
35"
(889)
24-1/2"
(662)
14"
(356)
8"
(203)
12"
(305)
14"
(356)
9"
(229)
10"
(254)
7"
(178)
5-1/2"
(140)
TDB3104, WF3204 Installation
24 1/15/2013 Bradley • 215-1332 Rev. V; ECN 12-00-004
(mm)
Drain 1-1/2"
NPT du mur
34" (864)
Hauteur de
bord* Voir table
ci-dessous
Ouverture pour
socle au niveau
du mur
Sol fini
9"
(229)
2" (51)
1" (25)
Mises en place des tuyauteries du lavabo fontaine semi-circulaire
12" (305)*
Voir table
ci-dessous
4"
(102)
2"
(51)
Tube en cuivre 1/2" nominal
pour conduites d’arrivée
d’eau, Tubulure sortie de 1"
du mur
7"
(178)
Eau
chaude
Eau
froide
Emplacement de la prise électrique (vérifier
codes locaux - il faut peut-etre que la prise
se trouve dans un endroit éligné)
* Ajustements aux dimensions verticales
pour diverses hauteurs de bord
Hauteur de
bord
Application Ajustement
864 mm (34")
889mm (35")
(WF3203)
Hauteur adulte ADA,
Hauteur adulte TAS
Néant, comme
indiqué
813 mm (32") TAS Âges 11 à 14 ou 15,
Niveaux scolaires 6 à 8 ou 9
Soustraire
51 mm (2")
762 mm (30") TAS Âges 4 à 10 ou 11,
Niveaux scolaires Pre-K à 5 ou 6
et Hauteur engant proposée ADA
Soustraire
102 mm (4")
Installation TDB3104, WF3204
Bradley • 215-1332 Rev. V; ECN 12-00-004 1/15/2013 25
Spécifications de mise en place des tuyauteries
(mm)
Drain de type A
- Alimentations dans le mur
- Aération par le mur hors
du drain
Siphon pour décharge
murale uniquement
Drain de type O
- Alimentations du dessus
- Aération par le mur hors
du drain
Accès supérieur arrière de 13" (330)
Sifón
Cuvette 36" (914)
Drain 1-1/2" NPT
1"
(25)
7/8"
(22)
Eau Chaude
Eau Froide
7/8"
(22)
Siphon pour décharge murale uniquement
4"
(102)
Drain de 1-1/2" NPT
dans le mur (ergot
pour s'adapter aux
dimensions du siphon)
Accès inférieur arrière
de 7-3/8" (187)
Pared
Tube en cuivre 1/2"
nominal pour arrivée d’eau
froide à travers le mur
Cuvette
36" (914)
Drain 1-1/2" NPT
Accès infèrieur
arrière de 5" (127)
Tube en cuivre 1/2"
nominal pour arrivée
d’eau chaude à
travers le mur
1" (25)
2"
(51)
2"
(51)
Siphon P de drain et
fournitures par autrui.
4-3/4"
(121)
4"
(102)
Trou de
dégagement
4-3/4"
(121)
*12"
(305)
*17-21"
(432 - 533)
Drain dans le mur
Alimentations
dans le mur
Tube en cuivre 1/2 po nominal
d’arrivée d’eau par le haut
4"
(102)
Trou de
dégagement
4-3/4"
(121)
*17-21"
(432 - 533)
Drain dans le mur
* Ajustements aux dimensions verticales
pour diverses hauteurs de bord
Hauteur de
bord
Application Ajustement
864 mm (34")
889 mm (35")
(WF3203)
Hauteur adulte ADA,
Hauteur adulte TAS
Néant, comme
indiqué
813 mm (32") TAS Âges 4 à 10 ou 11, Niveaux
scolaires Pre-K à 8 ou 9
Soustraire
51 mm (2")
762 mm (30") TAS Áges 4 à 10 ou 11, Niveaux
scolaires Pre-K à 5 ou 6 et Hauteur
engant proposée ADA
Soustraire 102
mm (4")
TDB3104, WF3204 Installation
26 1/15/2013 Bradley • 215-1332 Rev. V; ECN 12-00-004
1
Mise en place des tuyauteries de drain et d’alimentation
A
Mettre en place des canalisations
d’alimentation et de drain tel que requis
pour l’installation.
ATTENTION ! La surface de la cuvette est lisse.
La cuvette pèse approximativement 34 kg (75 lbs).
Manipuler avec soin !
2
Montage de l’ensemble cuvette et socle
A
Attacher la base du socle en acier
inoxydable au socle à l’aide des vis et des
rondelles de finition fournies.
C
Fixer le socle au mur à l’aide de fixations
adéquates, de dispositifs d’ancrage de
1/2" et de boulons de 1/2" (fournis par
l’installateur).
D
À l’aide de deux personnes, soulever
soigneusement la cuvette sur le socle.
E
Positionner la cuvette de manière à
ce que les tiges filetées de la cuvette
correspondent aux trous allongés dans le
socle.
F
À l’aide des écrous à oreilles de 1/4" et des
rondelles, fixer la cuvette sur le socle, à
trois endroits.
Vue de dessus
Drain
Un emplacement pour brancher le transformateur
24 V c.a. est nécessaire. Consulter la figure pour en
place des tuyauteries de sortie.
Positionner le socle à l’emplacement
désiré et marquer la position des (4)
emplacements de montage mural du socle.
B
Vue de face
Placer les mains
ici pour soulever
la cuvette
Tige filetée
(Fixée par écrou
à oreilles de 1/4"
et rondelle)
Socle
(219-039)
Ensemble base, hauteur
standard (S17-281)
Ensemble base, TAS (S17-284)
Ensemble base, hauteur enfant
(S17-285)
Coque, montage mural
(186-1306)
Emplacements de
montage mural (type)
Placer les mains
ici pour soulever
la cuvette
Drain
Vix N° 10 - 24 (3)
(160-248)
Rondelles de finition (3)
(142-002CA)
Avant d’attacher les écrous à oreilles de 1/4" et
les rondelles à la tige filetée, retirer les capuchons
protecteurs rouges des tiges filetées. Jeter les
capuchons de gaine après dépose.
Installation TDB3104, WF3204
Bradley • 215-1332 Rev. V; ECN 12-00-004 1/15/2013 27
3
Installation de l’ergot de drain dans la cuvette
A
Fixer l’ergot de drain à l’aide du contre-écrou
et des rondelles.
A
Poser les butées d’arrivée sur les tubulures
de raccordement.
B
À l’aide d’un couteau aiguisé, couper la
tubulure d’équerre et éliminer toute ébarbure.
Ne pas pincer ni écraser l’extrémité de la
tubulure.
C
Desserrer l’écrou sur le raccord. Humidifier
l’extrémité du tube et le pousser dans le
raccord jusqu’à ce qu’il soit fermement
installé. Serrer l’écrou pour fixer le tube au
raccord (s’assurer que le raccord est bien
serré).
Appliquer du mastic (fourni par l’installateur)
entre l’ergot de drain et l’orifice de drain.
Crépine et ergot
Cuvette
Appliquer mastic ici
Contre-écrou
Préconditionnement
drain (S45-273)
Rondelle en fibre
4
Raccorder les robinets d’arrêt d’alimentation, la tubulure
d’alimentation et le siphon en P
D
Si le connecteur fuit, remonter la tubulure
selon la procédure ci-dessus. SI la fuite
persiste, remplacer le connecteur mâle
ou contacter le représentant Bradley pour
assistance.
E
Connecter le siphon en P (fourni par
l’installateur) à la pièce de raccordement et à
la sortie du drain.
Tubulure
Écrou
Connecteur
de tube male
3/8" (145-105)
Bec diffuseur
Tubulure
Rincer les conduites d’alimentation avec d’effectuer
toute connexion. Ne pas utiliser de produit
d’étanchéité sur les raccords de compression.
TDB3104, WF3204 Installation
28 1/15/2013 Bradley • 215-1332 Rev. V; ECN 12-00-004
5
Installation du bec diffuseur, du module IR et du robinet
mélangeur thermostatique
A
Installer l’extrémité ourlée (non tranchante) du
tube-support avec le joint dans la cuvette.
B
Placer le bec diffuseur avec la tubulure de 3/8"
sur le tube-support. Faire passer la tubulure dans
le tube-support. S’assurer que les orifices de
pulvérisation sont dirigés dans le sens opposé du
mur.
C
Placer le fer de liaison supérieur (cranté aux
coins aux deux extrémités) sur le bec diffuseur
parallèle au mur. Connecter les deux tringleries
filetées ensemble à l’aide de l’écrou-raccord avec
les vis calantes à tête hexagonale. Faire passer
la tringlerie par le fer de liaison supérieur et fixer
du dessous de la cuvette à l’aide du fer de liaison
inférieur (sans crans) et de l’écrou hexagonal avec
la vis calante à tête creuse. Un minimum de 2-1/4"
de la tringlerie filetée doit faire saillie sous le fer de
liaison inférieur ; ceci est nécessaire pour attacher
la robinetterie.
Pré-conditionnement tringlerie
Couvercle
Ensemble
module
actionneur
Raccord-
écrou et vis
calante
Bec
diffuseus
Fer de
liaison
Tringlerie
Tube
d'alimentation
Vue en section de
l'ensemble d'unité A/O
Pré-conditionnement
tringlerie (S45-1336)
Couvercle supérieur
(107-099 (A))
(107-179 (O))
Couvercle
de module
(S04-083)
Bec diffuseur
(S05-054B)
Drain
(269-1597)
Cuvette profonde
semi-circulaire en
Terreon (Cuvette
ADA illustrée,
cuvette classique est
en option) Référence
varie en fonction
de la couleur de la
cuvette. Contacter
le reprCsentant
Bradley local pour
assistance.
Panneau d'accès
(186-1260)
Ensemble socle
(S17-287)
Joint de
tube support
(125-011)
Tube-support
(S57-006)
Tringlerie
(176-008A)
Fer de liaison
Ensemble module I.R.
(S50-367)
D
Placer l’ensemble du module à infrarouge sur le bec
diffuseur. Faire tourner jusqu’à ce que le module à
infrarouge se bloque avec le fer de liaison. Faire glisser
deux fils du module à infrarouge dans l’ensemble du robinet.
S’assurer que les fenêtres du module à infrarouge sont
dirigées vers le devant de l’unité.
Passer à l’étape F pour les unités sans savon.
E
Pour les unités avec l’option savon, installer l’entretoise,
le distributeur de savon et le couvercle à l’aide de l’écrou-
raccord, du troisième fer de liaison (long de 8-5/8") et du
second écrou-raccord. Fixer avec le support de retenue du
bec diffuseur, l’écrou borgne et la vis à tête creuse.
F
Fixer le couvercle du module à infrarouge et le couvercle
supérieur à l’aide de l’écrou borgne et de la vis calante à
tête creuse.
G
Tout en maintenant l’ensemble de robinet à l’extérieur du
socle, connecter la tubulure de 3/8" du bec diffuseur au
connecteur de tube de l’ensemble de robinet. Raccorder les
deux tuyaux flexibles à l’ensemble soupape.
H
Fileter un écrou fourni de 3/8" sur la tringlerie. Faire glisser
l’ensemble de robinet ensuite et fixer avec un autre écrou
de 3/8". Raccorder les tuyaux flexibles aux robinets d’arrêt
d’alimentation. S’assurer que l’alimentation d’eau chaude
est raccordée à l’entrée d’eau chaude du robinet (marquée
« H ») et que l’alimentation d’eau froide est raccordée à
l’entrée d’eau froide du robinet (marquée « C »).
Ensemble
soupape
Unités A/O
(A illustrée)
Installation TDB3104, WF3204
Bradley • 215-1332 Rev. V; ECN 12-00-004 1/15/2013 29
Unité avec drain « A » et module I.R. illustrée,
également disponible avec drain « O »
Console de retenue
(140-128)
Couvercle
supérieur
Distributeur
de savon
Tringlerie de
8-5/8" (176-010)
Entretoise
Raccord-écrou
et vis calante
Couvercle
de module
Tringlerie de
4-1/4" (176-118)
Ensemble
module I.R.
Raccord-écrou
et vis calante
Tringlerie de
21-5/8" (176-008A)
Fer de
liaison
Bec diffuseur
(S05-054B)
Tube-support
6
Connexions électriques pour infrarouge Adaptive
REMARQUE CONCERNANT LA MISE EN MARCHE : Ne
pas utiliser pendant deux minutes après avoir effectué les
connexions électriques. Il faudra huit minutes maximum pour
que les détecteurs (sans être utilisés) s’adaptent à la cuvette
si un autre objet est détecté durant la période de mise en
marche de deux minutes.
A
Attacher le fil de connexion femelle infrarouge du
module infrarouge au solénoïde.
B
Attacher le fil de connexion mâle infrarouge du
module infrarouge au fil du transformateur.
C
Attacher l’autre fil du transformateur au solénoïde.
solenoid.
D
Connecter le transformateur de 24 V c.a. fourni à
la source d’alimentation.
G
Passer la main devant chaque détecteur jusqu’à
ce que l’air soit purgé des conduites.
Module Infrarouge
(S50-367)
Robinet
électromagnétique
Robinet I.R. avec robinet
mélangeur thermostatique
(illustré) (S45-2504)
Transformateur
24 V c.a.
(S83-134)
Connexion
femelle
Connexion
mâle
Fil connexion
demelle de module
infrarouge
E
Ouvrir les conduites d’alimentation. Ouvrir
complètement la robinetterie arrêt.
F
Ensemble Soupape
Tringlerie
Écrou de
tringlerie
(110-064)
Ne pas appliquer de produit d'étanchéité
pour tuyaux sur les raccords de compression.
Tuyau
flexible
(269-2053)
Arrêt
(S27-340)
Eau froide
Eau chaude
Robinet I.R. avec
conduite tempée non
illustré (S45-2505)
Régulateur
de débit
Robinet I.R. avec robinet
mélangeur thermostatuque (illurtré)
(S45-2504)
Tubulure de 3/8" du bec diffuseur
Tubulure de 3/8"
du bec diffuseur
Robinet I.R. avec
conduite trempée (non
illustré) (S45-2505)
Ne pas appliquer
de produit
d'étanchéité
pour tuyaux sur
les raccords de
compression.
TDB3104, WF3204 Installation
30 1/15/2013 Bradley • 215-1332 Rev. V; ECN 12-00-004
H
C
A
Desserrer la vis à tête de 1/4" (6mm)
environ (4 à 6 tours) et soulever le
capuchon (ne pas l’enlever).
B
À l’aide du capuchon, tourner lentement
la cartouche jusqu’à obtenir la
température d’eau souhaitée. Pour ne
pas endommager l’appareil, ne pas
tourner au-delà des butées. Renfoncer le
capuchon et serrer la vis.
Cette vanne n’est PAS préréglée à l’usine. Lors de l’installation, la température de
cette vanne doit être contrôlée et ajustée pour s’assurer que l’eau est fournie à une
température sans danger. Une eau à plus de 43 °C (110 °F) peut ébouillanter.
7
Faire couler l’eau pour régler la température
D
Attacher le panneau d’accès au socle
avec la quincaillerie fournie.
C
Nettoyer le bec diffuseur le cas échéant.
Ajuster la soupape de régulation de débit
pour contrôler le débit d'eau.
Installation TDB3104, WF3204
Bradley • 215-1332 Rev. V; ECN 12-00-004 1/15/2013 31
Instructions de nettoyage/d’entretien pour Terreon
®
Description du matériau : Terreon est un matériau de surface massif densifié certifié NAHB composé de résine de polyester
et résistant aux produits chimiques, aux taches, aux brûlures et à l’impact. Les dommages de surface peuvent être facilement
réparés à l’aide de produits nettoyants ordinaires ou d’abrasifs à grains fins.
Nettoyage de routine : Nettoyer tous les jours ou aussi souvent que les conditions l’exigent à l’aide d’un nettoyant ménager ou
commercial standard tel que Formula 409
®
ou Windex
®
.
Taches incrustées : Éliminer les taches incrustées avec Ajax®, Comet® ou Soft-Scrub® et un tampon vert Scotch-Brite® ou
poncer légèrement d’un mouvement circulaire avec du papier de verre mouillé/sec 240 grains. Le fini peut être renouvelé avec un
tampon bordeaux Scotch-Brite.
Situations spéciales de matériau
Rayures : Retirer les rayures avec un tampon vert Scotch-Brite
®
. Le fini peut être renouvelé avec un tampon bordeaux Scotch-
Brite
®
.
Dépôts d’eau dure : Retirer les dépôts d’eau dure avec une solution douce d’eau et de vinaigre. Toujours rincer l’unité à fond
après tout nettoyage.
Restauration de la surface : Utiliser le nettoyant pour surfaces massives Hope’s
®
et polir pour rafraîchir et protéger le matériau
de surface massive Terreon. Bradley recommande des soins et un entretien supplémentaires pour le Terreon de couleur plus
foncée, pour des instructions complètes sur cet entretien additionnel, consulter le document Bradley n° 1505.
AVIS ! Ne pas utiliser de produits chimiques ou de nettoyants acides forts ou alcalins pour nettoyer le
Terreon. Si ces produits chimiques entraient en contact avec la surface en Terreon, les essuyer
immédiatement et rincer à l'eay savonneuse. Éviter tout contact avec des produits chimiques durs
tels que du décapant, de l'eau de javel, de l'acétone, etc. Éviter tout contact avec des casseroles et
des objets chauds.
Kits de réparation : Des kits de réparation Terreon sont disponibles. Contacter le représentant ou le distributeur Bradley pour
obtenir des références et des prix.
Marques commerciales : L’utilisation de marques commerciales n’est destinée qu’à indiquer un type de nettoyant. Ceci ne
constitue aucunement un témoignage publicitaire de même que toute omission d’un nettoyant d’une marque commerciale
quelconque n’implique son inefficacité. De nombreux produits sont distribués par région et peuvent se trouver dans les
supermarchés locaux, grands magasins et quincailleries, ou par le biais d’un service de nettoyage. Il est à souligner que tous les
produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions figurant sur l’emballage.
Instructions pour le nettoyage/l’entretien de fibre de verre à enduit gélifié
Description du matériau : Les lavabos fontaines en Terreon mentionnés dans ce manuel d’installation utilisent un socle en fibre
de verre à enduit gélifié.
Nettoyage de routine : Le socle à enduit gélifié doit être nettoyé tous les jours ou aussi souvent qu’il le faut avec une solution
douce de détergent et d’eau. Utiliser toujours un chiffon doux pour éviter d’endommager le fini.
Kits de réparation : Il n’y a pas de kits de réparation disponibles pour les matériaux en fibre de verre. Toutefois, des pièces de
rechange sont disponibles, contacter le représentant Bradley pour obtenir des prix et des références.
AVIS ! Ne pas exposer la fibre de verre à enduit gélifié aux solvants car ils endommageront le matériau et
risquent de créer des vapeurs nocives.
Marques commerciales : L’utilisation de marques commerciales n’est destinée qu’à indiquer un type de nettoyant. Ceci ne
constitue aucunement un témoignage publicitaire de même que toute omission d’un nettoyant d’une marque commerciale
quelconque n’implique son inefficacité. De nombreux produits sont distribués par région et peuvent se trouver dans les
supermarchés locaux, grands magasins et quincailleries, ou par le biais d’un service de nettoyage. Il est à souligner que tous les
produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions figurant sur l’emballage.
Les kits de réparation sont faits sur commande et ont une durée de validité de 30 jours.
TDB3104, WF3204 Installation
32 1/15/2013 Bradley • 215-1332 Rev. V; ECN 12-00-004
Instructions concernant le nettoyage et l’entretien de l’acier
inoxydable
Description du matériau : L’acier inoxydable est extrêmement durable, et son entretien est simple et peu onéreux. Il est
essentiel de l’entretenir correctement, particulièrement dans des conditions corrosives. Toujours commencer par la solution la
plus simple et continuer par une solution plus compliquée.
Nettoyage de routine : Une fois par jour, ou aussi souvent qu’il le faut, utiliser une solution d’eau chaude avec du savon, du
détergent ou de l’ammoniac. Appliquer la solution de nettoyage conformément aux instructions du fabricant ; toujours utiliser un
chiffon doux ou une éponge afin de ne pas endommager le fini.
Taches incrustées : Pour éliminer des taches de l’acier inoxydable, utiliser un produit nettoyant pour acier inoxydable ou un
produit à polir tel que le nettoyant pour acier inoxydable Ball
®
ou un abrasif doux. Toujours suivre les instructions du fabricant et
appliquer dans le même sens que les lignes du vernis.
AVIS ! Ne jamais utiliser de paille de fer ou de brosse de métal ordinaire sur de l’acier inoxydable. Toujours
utiliser de la paille d’acier inoxydable ou des brosses pour acier inoxydable.
Situations spéciales de matériau
Empreintes et taches : Pour éliminer les empreintes ou taches, utiliser un nettoyant pour acier inoxydable de haute qualité et
polir conformément aux instructions du fabricant. De nombreux produits de ce genre laissent un film protecteur empêchant toute
tache ou empreinte future.
Graisse et huile : Pour éliminer la graisse ou l’huile, utiliser un détergent ou un nettoyant caustique commercial de qualité.
Appliquer conformément aux instructions du fabricant et dans le sens des lignes du vernis.
Précautions : Éviter tout contact prolongé avec : chlorures (agents de blanchiment, sels), bromures (agents d’assainissement),
thiocyanates (pesticides, produits chimiques pour photographie et certains aliments) et iodures sur l’équipement en acier
inoxydable, notamment en présence de conditions acides.
AVIS ! Ne pas laisser les solutions salées s’évaporer et sécher sur de l’acier inoxydable.
L’aspect de traînées de rouille sur l’acier inoxydable donne à croire que l’acier inoxydable rouille. Rechercher la source réelle de
la rouille dans ces particules de fer ou d’acier susceptibles d’être en contact avec la structure en acier inoxydable mais sans en
faire réellement partie.
AVIS ! Des produits nettoyants fortement acides ou caustiques peuvent attaquer l’acier entraînant
l’apparition d’un film rougeâtre. Éviter d’utiliser ces nettoyants.
Marques commerciales : L’utilisation de marques commerciales n’est destinée qu’à indiquer un type de nettoyant. Ceci ne
constitue aucunement un témoignage publicitaire de même que toute omission d’un nettoyant d’une marque commerciale
quelconque n’implique son inefficacité. De nombreux produits sont distribués par région et peuvent se trouver dans les
supermarchés locaux, grands magasins et quincailleries, ou par le biais d’un service de nettoyage. Il est à souligner que tous les
produits doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions figurant sur l’emballage.
Installation TDB3104, WF3204
Bradley • 215-1332 Rev. V; ECN 12-00-004 1/15/2013 33
Nomenclature
Repère Référence Désignation
Pièces de fixation
S09-007S
Qté
1 118-025 Corps de bouton-poussoir 1
2 110-007 Écrou de presse-garniture 1
3 135-001L Ressort 1
4 125-001BU Rondelle 1
5 119-028 Piston 1
* 161-014 Écrou 1
* 124-001D Rondelle 2
* 142-002AH Rondelle - Acier inoxydable 1
* Non illustré
Bouton-poussoir de savon — liquide — S09-007S
Bouton-poussoir de lotion — savonneuse — S09-057S
Nomenclature
Repère Référence Désignation
Ensemble
de bouton-
poussoir
S09-057
Pièces de
fixation
S09-057S
Qté
1 124-001D Rondelle 1
2 110-057 Écrou 1
3 125-001AN Robinet d’arrêt 1
4 159-114 Plaque de renfort 1
5 124-001AT Rondelle 1
6 160-176 Vis 1
7 S09-040 Bouton-poussoir 1 1
8 S53-045 Adaptateur 1 1
3
1
4
5
2
1
2
6
5
4
3
7
8
Ce bouton-poussoir distribue une quantité dosée de savon avec chaque mouvement ascendant. Le distributeur de savon est
standard sur les lavabos fontaines depuis 1983 et ne convient pas bien aux lotions savonneuses très épaisses.
AVIS ! La lotion savonneuse colmatera les boutons-poussoirs de savon liquide. Utiliser uniquement des
boutons-poussoirs de lotion savonneuse avec de la lotion savonneuse.
Bouton-poussoir de savon — en poudre — S09-010A
Nomenclature
Repère Référence Qté Désignation
1 160-069 1 Vis, 1/4-20 RD
2 142-002X 1 Rondelle, 1/4 Split-Lock
3 S62-002 1 Ensemble agitateur/coulisse
4 192-004 1 Levier - Savon en poudre
Des bouchons réducteurs sont disponibles pour utiliser
avec du savon granulé fin pour diminuer le débit.
Pour changer les boutons-poussoirs de savon en poudre à savon liquide, boucher l’orifice le plus à l’intérieur
ou « portant » avec le bouchon en caoutchouc, référence 125-001AK. Pour changer de savon liquide à savon
en poudre, il faut enlever le bouchon. S’il n’y en a pas, il sera nécessaire de percer le trou portant avec une
mèche de 1/2" ou 5/8". La configuration du conteneur en plastique forme un gabarit naturel pour repérer le
trou portant.
1
2
3
4
TDB3104, WF3204 Installation
34 1/15/2013 Bradley • 215-1332 Rev. V; ECN 12-00-004
Recommandations de savon
Les distributeurs de savon de qualité nécessitent du savon de bonne qualité et un entretien périodique pour fonctionner
correctement. Les distributeurs de savon Bradley fonctionnent de manière fiable et constante à long terme à condition d’utiliser
un savon ayant une viscosité et des niveaux de pH raisonnables et d’effectuer un minimum d’entretien périodique sur les boutons
poussoirs.
L’épaisseur du savon est déterminée par une mesure appelée viscosité. La viscosité du savon doit se trouver entre 100 cps
(centipoise) et 2 500 cps pour tous les distributeurs de savon Bradley. Les savons moins épais étant perçus par les utilisateurs
comme étant « dilués », ces derniers ont généralement tendance à en utiliser plus qu’ils n’en ont besoin, et donc à faire du
gaspillage. Les savons épais s’écouleront plus lentement et bloqueront l’action de « rinçage » des boutons-poussoirs, ce
qui permet au savon de se figer dans le bouton-poussoir et de provoquer des colmatages.
Le niveau pH (acide) du savon doit se trouver dans la fourchette de 6,5 à 8,5. Les savons plus acides (niveaux pH inférieurs
à 6,5) provoqueront la corrosion des pièces métalliques (même en acier inoxydable !!) et la détérioration des composants en
caoutchouc et en plastique. Ce qui entraînera également une irritation cutanée. Dans la plupart des cas, les savons bon
marché (généralement du type de lotion rose) tombent dans cette catégorie acide et provoqueront éventuellement la
défaillance du bouton-poussoir et la corrosion du métal. Les savons de base (niveaux de pH supérieurs à 8,5) provoqueront
un gonflement ou une dégradation des pièces en caoutchouc et en plastique, et une irritation cutanée.
Généralement, tout savon de qualité correspondant aux normes de viscosité et de pH ci-dessus fonctionnera bien avec les
distributeurs de savon Bradley. Les savons antibactériens à base de PCMX ou d’Isapropanol (dans les limites de viscosité et de
pH) fonctionneront également bien avec les distributeurs Bradley. Les savons répondant à ces normes fondamentales procureront
un débit constant et réduiront la formation de colmatage.
Les problèmes de distributeurs de savon sont, pour la plupart, provoqués par du savon trop épais ou corrosif, ou par un manque
d’entretien. De nombreux savons existent en forme concentrée qui doivent être dilués à l’eau. Souvent, le savon est mal dilué
ou utilisé directement du flacon, ce qui provoquera un colmatage et une défaillance du bouton-poussoir. Si on utilise le savon
approprié, les boutons-poussoirs qui n’on jamais été nettoyés sont généralement la source des problèmes de distribution. Bradley
a conclu un accord avec Champion Brand Products et ce, afin de fournir un service supplémentaire à la clientèle, concernant
les questions de savons, pour les acheteurs de nos distributeurs. Cette société est particulièrement obligeante et peut résoudre
quasiment tous les problèmes liés au distributeur de savon. Elle vend également un excellent savon « homologué Bradley ». Se
reporter à la Fiche d’instructions relatives au savon 215-1286 pour tout détail sur le nettoyage du bouton-poussoir de savon
ou sur la façon de contacter Champion. Grâce à un bon entretien et un savon adéquat, les distributeurs Bradley fonctionneront
longtemps et sans problème.
Instructions relatives à l'entretien du distributeur de savon
Les distributeurs de savon Bradley fonctionnent de manière fiable et constante à long terme à condition d’utiliser le savon adéquat
et d’effectuer un minimum d’entretien périodique sur les boutons-poussoirs. Entretenir (nettoyer) les boutons-poussoirs pour un
fonctionnement adéquat.
Pour assurer un fonctionnement adéquat du distributeur de savon, suivre ces instructions :
• Une fois par mois, dévisser le bouton-poussoir du réservoir et le faire tremper dans de l’eau chaude pendant
30 minutes.
• Appuyer sur le bouton-poussoir au moins 20 fois pendant qu’il trempe.
• Rincer le réservoir de savon à l’eau chaude pendant que le bouton-poussoir trempe.
En cas de colmatage extrême, démonter le bouton-poussoir et faire tremper les pièces dans de l’eau chaude ou une solution de
nettoyage pour restaurer un fonctionnement adéquat. Les distributeurs de savon qui ne seront pas utilisés pendant des périodes
prolongées (écoles durant les vacances d’été, etc.) doivent être vidés, nettoyés et laissés vides jusqu’à leur remise en service.
Tout savon laissé sur l’extérieur des distributeurs peut entraîner une décoloration et une corrosion du réservoir (même sur des
unités en acier inoxydable). Tout savon doit être essuyé ou frotté tous les jours et l’extérieur du distributeur doit être rincé à l’eau
claire et essuyé avec un chiffon doux.
Conseils d’entretien pour le savon
Installation TDB3104, WF3204
Bradley • 215-1332 Rev. V; ECN 12-00-004 1/15/2013 35
Becs diffuseurs — standard avec anneau de pulvérisation en néoprène
Nomenclature
Repère Référence Désignation
Ensemble bec
diffuseur
S05-054B
Kit de
réparation
S45-051
Qté
1 125-001DE Rondelle en Néoprène - Haut 1 1
2 139-031 Collecteur de bec diffuseur 1
3 124-001AL Rondelle 3 4
4 160-211 Boulon mécanique 3 4
5 115-061 Haut de bec diffuseur 1
6 116-008 Bas de bec diffuseur 1
7 124-001AT Rondelle 3 4
8 161-025 Écrou 3 4
9 124-020D Anneau de bec diffuseur - Semi-circulaire 1
10 125-001DF Rondelle en Néoprène - Bas 1 1
Le kit de réparation n’inclut
pas l’anneau du bec
diffuseur. Commander en
article séparé.
1
2
3
4
5
9
6
8
7
10
Suggestions pour réparer le bec diffuseur
Problème Cause Solution
L’eau éclabousse tout
autour du bord de la
cuvette.
Des corps étrangers ont réduit
la taille des fentes du bec
diffuseur, entraînant ainsi une
plus grande pression au niveau
des fentes ouvertes.
Nettoyer le bec diffuseur
1. Démonter le bec diffuseur et déloger toute saleté, tout dépôt
de calcaire et tout corps étranger à l’aide d’une brosse
métallique.
2. Pour nettoyer les becs diffuseurs munis d’anneaux
pulvérisateurs en caoutchouc, frotter une pièce de monnaie
sur l’anneau.
3. Réduire la régulation de débit (le jet d’eau doit frapper la
cuvette sans éclabousser à l’extérieur due la cuvette).
L’écoulement d’eau
diminue à partir du bec
diffuseur.
La portion crépine de la
robinetterie d’arrêt-crépine-
non-retour est colmatée.
Retirer et nettoyer le tamis de la crépine de la robinetterie arrêt-
crépine-non-retour.
Le bec diffuseur illustré ci-dessous inclut un anneau de pulvérisation en néoprène perforé autonettoyant. La
pression d’eau assouplit les orifices de pulvérisation, ce qui ralentit l’accumulation de corps étrangers et à
tendance à « décoller » lesdits dépôts qui ont pu s’accumuler.
TDB3104, WF3204 Installation
36 1/15/2013 Bradley • 215-1332 Rev. V; ECN 12-00-004
Composants de l’ensemble de module I.R. (S50-367)
Fenêtre
(269-1351)
Actionneur IR
Dépannage IR Adaptive
Problem Cause Solution
DEL non
allumée
Aucune
alimentation
n’arrive au
détecteur.
Vérifier l’alimentation au niveau de la prise murale de 110 V c.a. et des fils provenant du
transformateur 24 V c.a. S’il y a une alimentation de 110 V c.a. au niveau de la prise murale mais pas
d’alimentation du transformateur, le contact des fils du transformateur en étant branché ou une saute
de puissance risque d’avoir grillé le transformateur. Ajouter une protection de surtension au niveau
de la prise si on soupçonne une saute de puissance et remplacer le transformateur. Si l’alimentation
24 V c.a. est fournie du transformateur, vérifier qu’il n’existe pas de connexions de fils desserrées et
vérifier les connexions en les comparant au schéma de câblage
Clignotement
rapide
Le détecteur
détecte
quelque
chose dans
son champ
de vision et
l’eau devrait
être allumée
(alimentation
envoyée au
solénoïde).
Si le détecteur clignote rapidement, l’eau est allumée et il n’y a rien dans la zone de détection,
déconnecter l’alimentation pendant au moins 30 secondes. Ceci permettra au détecteur de libérer
sa mémoire et d’être réinitialisé. Reconnecter l’alimentation et attendre 2 minutes complètes pour
permettre au détecteur de réapprendre l’environnement avant d’essayer d’activer. Le détecteur peut
prendre jusqu’à 8 minutes pour rajuster s’il est activé pendant ces 2 minutes.
Si la condition persiste, s’assurer que les DEL aux extrémités des câbles du détecteur sont
complètement enfoncées dans les arrières de verres.
Si le détecteur clignote rapidement et que l’eau n’est pas allumée, consulter le guide de dépannage
pour le solénoïde.
Clignotement
lent
Le détecteur
détecte
quelque chose
dans son
champ de
vision et l’eau
est coupée
(alimentation
non envoyée
au solénoïde).
Le détecteur a détecté un objet stationnaire dans son champ de vision pendant plus de 30 secondes
et a coupé toute alimentation au robinet électromagnétique. Retirer l’objet, s’il se trouve toujours
dans la cuvette, et réinitialiser le capteur conformément aux instructions ci dessus.
Clignotement
SOS (3
courts, 3
longs, 3
courts)
Le détecteur
a détecté une
condition de
surcharge et
s’est arrêté
pour protéger
ses circuits.
Vérifier les connexions en les comparant au schéma de câblage. Cette condition signifie en général
que le robinet électromagnétique n’est pas câblé correctement. Après avoir corrigé toute erreur de
câblage réinitialiser le capteur conformément aux instructions ci dessus.
Pour toute autre assistance, appeler le représentant Bradley local. Appeler le 1-800-Bradley pour obtenir le nom et le numéro de
téléphone du représentant Bradley local.
Il y a un voyant DEL de diagnostic incorporé dans le petit boîtier noir abritant les circuits du détecteur. En dessous se trouve une
liste des significations des signaux de la DEL. Utiliser cette liste pour dépanner le détecteur.
Installation TDB3104, WF3204
Bradley • 215-1332 Rev. V; ECN 12-00-004 1/15/2013 37
Bouton-poussoir électromagnétique S07-069 (corps fermé)
Couper l’alimentation en eau à l’unité
avant d’effectuer toute réparation.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
Repère Qté. Référence Désignation
1 1 118-307 Corps de robinet, 5/16" fermé
2 1 269-983 Membrane
3 1 269-577 Armature
4 1 269-578 Ressort
5 1 269-1729 Boitier armature
6 1 269-1730 Bride, boitier armature
7 1 269-1797 Bobine, robinet électromagnétique
8 3 160-447 Vis, N° 8 x 5/8
9 1 125-165 Joint torique, N° 2-013
Problème Cause Solution
Une station
opérationnelle
individuelle ne
se ferme pas
et goutte.
Il y a des
débris piégés
entre la
membrane
et le siège
du bouton-
poussoir.
Retirer les débris entre la membrane et le siège du bouton-poussoir.
1. Retirer les trois vis cruciformes n° 8 qui maintiennent l’assemblage de bouton-poussoir
électromagnétique ensemble. Faire attention de ne pas perdre l’armature ou le ressort.
2. Retirer la membrane. Retirer toute particule qui aura pu être piégée entre la membrane
et le siège du bouton-poussoir. Rincer la membrane et inspecter tout dommage éventuel.
S’assurer que l’orifice central et que les deux petits orifices latéraux sont ouverts.
3. Remonter dans l’ordre inverse (ne pas trop serrer les vis à tête cruciforme et ce, afin de ne
pas fissurer le corps de soupape en plastique). Serrer jusqu’à ce que la plaque d’armature
soit en contact avec le corps en plastique.
4. Reconnecter le câblage.
Une station
opérationnelle
individuelle ne
se met pas en
marche.
Une bobine
défectueuse
pour le
bouton-
poussoir ou
une connexion
électrique
desserrée à la
borne.
Tester la station pour déterminer la cause.
1. Déconnecter les fils de la bobine d’un bouton-poussoir adjacent. Déconnecter les fils du
bouton-poussoir problématique et reconnecter au bouton-poussoir adjacent.
2. Mettre en marche les alimentations en électricité et en eau à l’unité. Passer la main devant
le détecteur de la station problématique et la station adjacente devrait se mettre en marche.
Si la station adjacente se met en marche et cycle normalement, remplacer la bobine sur le bouton-
poussoir problématique.
Si le bouton-poussoir adjacent ne se met pas en marche, inspecter les fils venant du câble de
détecteur et procéder comme suit :
• s’assurer qu’il n’y a pas de cassures et que les bornes de déconnexion complètement
isolées sont fermement serties en place ;
• couper les alimentations en électricité et en eau ;
• reconnecter au bouton-poussoir adjacent et ouvrir l’alimentation en eau à l’unité ;
• passer la main devant le détecteur. Si la station ne se met toujours pas en marche,
remplacer le détecteur.
TDB3104, WF3204 Installation
38 1/15/2013 Bradley • 215-1332 Rev. V; ECN 12-00-004
Adaptateur de conduite tempérée
en option (réf. S39-804)
(remplace S59-4000 si une
conduite tempérée est utilisées)
Filtre à
tamis
(173-028)
Problème Cause Solution
Fuites externes. Cartouche ou joints toriques endommagés. Remplacer la cartouche par la pièce réf. 269-1927.
Température de
l’eau inadaptée
ou fluctuations de
température.
L’arrivée d’eau chaude n’est pas à 5,5 °C (10 °F)
au-dessus du réglage souhaité.
Augmenter la température de l’arrivée d’eau chaude.
Température du mitigeur mal réglée. Régler la température comme indiqué à la page 31, étape 7.
Débit d’eau limité. De la saleté et des débris se sont accumulés
dans le mitigeur ou le filtre à tamis.
1. Vérifier que les arrivées d’eau chaude et froide sont
toutes deux raccordées au mitigeur et que de l’eau y
circule.
2. Retirer le couvercle et clip en U. Retirer la cartouche
et nettoyer le filtre à tamis. Il n’est pas requis de
graisser la cartouche toutefois, si cela est souhaité,
utiliser exclusivement de la graisse de silicone. Ne
pas utiliser de graisse sur les clapets anti-retour.
Nomenclature
Repère
Réf.
pièce
Description
Quantité
S59-4000
1 160-463 Vis à tête 1
2 107-582 Couvercle 1
3 269-1927 Cartouche thermostatique 1
4 198-014 Clapet anti-retour* 2
5 132-051 Bague de retenue* 2
6 118-319 Corps de robinet 1
7 146-079 Clip en U 1
*Inclus dans la trousse S65-326
1
2
3
4
5
4
5
7
6
Dépannage du robinet mitigeur thermostatique
Avant d’essayer de dépanner le robinet mitigeur ou de le démonter, vérifier ce qui suit :
• Si des robinets d’arrêt sont utilisés, s’assurer qu’ils sont complètement ouverts.
• Vérifier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide sont correctement raccordés, qu’ils ne sont pas
croisés et que les robinets d’arrêt ne fuient pas.
• Vérifier que la sortie du chauffe-eau est à au moins 5,5 °C (10 °F) au-dessus de la température de réglage.
Veiller à fermer les robinets d’arrêt appropriés avant de démonter le mitigeur et à rouvrir les robinets une fois que le
contrôle et les réparations sont terminés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Bradley Terreon TDB3103 Guide d'installation

Catégorie
Ampoules infrarouges
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à