Kenwood KVT-911DVD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
© PRINTED IN JAPAN B64-2254-00/01 (K)(DT)
KVT-911DVD
MODE D’EMPLOI
TELEVISION AVEC AMPLI-TUNER LECTEUR DE DVD
DIGITAL VIDEO
COMPACTCOMPACT
TEXT
DIGITAL AUDIODIGITAL AUDIO
COMPACTCOMPACT
Ce lecteur a été conçu pour lire les programmes DVD
codés pour des régions spécifiques. Il ne peut lire les
programmes DVD codés pour les autres régions.
2
Table des matières
Avant l’utilisation ..............................................4
Commande du moniteur......................................8
•Ouverture et fermeture du moniteur
•Mise hors tension
•Commutation de l’image du moniteur
•Sélection du mode d’écran TV/Vidéo
•Réglage de Qualité de l'image / Position de glissement
•Désactivation de l’image du moniteur
•Commutation de la sortie AV
•Réglage du volume
Fonction de menu ............................................10
•Commutation sur la page de menu de réglage des effets sonores
•Commutation sur l’écran de commande de source
•Changement de l’icône source
•Commutation sur l’écran de paramétrage
•Annulation de l’écran de menu
Fonction de menu de paramétrage ....................11
•Sélection de l’écran de paramétrage du tuner DAB
•Sélection de l’écran de réglage de l’horloge
•Sélection de l’écran de paramétrage du système
•Sélection de l’écran de code de sécurité
•Sélection de l’écran de l’écran de réglage du panneau tactile
•Sélection de l’écran de paramétrage DVD
•Sélection de la page de paramétrage
•Annulation de l’écran de paramétrage du système
Fonction de paramétrage du système ................12
•Réglage du mode d’entrée AV 1
•Réglage du mode d’entrée AV 2
•Réglage du mode de sortie AV
•Réglage du mode Zone double
•Réglage du niveau d’enceinte en zone double
•Sélection de l’enceinte double zone
•Réglage de tonalité de détection de touche
Réglage de la commande TV par activation/désactivation de la télécommande
•Réglage de la fonction de défilement automatique de l’affichage
•Réglage de la fonction d’affichage à l’écran
•Réglage des informations sur l’écran graphique
•Fonction de démonstration
•Sélection du type de pointeur
•Commutation sur la page du boîtier de détection
Fonction de réglage de l’horloge ........................14
•Activation/désactivation du réglage automatique de l’heure
•Réglage manuel de l’heure
•Réglage des minutes sur “00”
Fonction de paramétrage DVD,VCD....................16
•Réglage du mode écran
•Réglage de la langue prioritaire des menus
•Réglage de la langue prioritaire des sous-titres
•Réglage de la langue prioritaire des paroles
•Réglage de l’angle de prise de vue
•Sélection de la gamme dynamique
•Réglage du mode de sortie optique
•Commutation sur la page de réglage du contrôle parental
•Activation/Désactivation de la fonction PBC (Commande de
lecture) pour VCD de version 2.0
Ecran de sélection de langue
..........................................18
•Entrée du code de langue
•Retour à la langue originale
•Retour à l’écran de paramétrage DVD
Ecran de sélection de langue
..........................................20
•Réglage du mot de passe
•Réglage du niveau de contrôle parental
•Retour à l’écran de paramétrage DVD
Fonction de réglage de l’écran tactile ................21
•Réglage de l’endroit de touchement
Fonction de code de sécurité ............................22
•Utilisation du système de sécurité
•Annulation à l’écran de code sécurité
Utilisation des touches pour les fonctions
de base ..........................................................23
•Réglage du volume
Activation/Désactivation de l’atténuation de la commande de volume
•Commutation du mode source
•Insertion de disques
•Recherche
•Avance rapide et lecture inverse de disque
•Ejection de disques
Opération de base de l’écran de contrôle de source
....................................................................24
•Augmentation du volume
•Diminution du volume
•Commutation sur le mode source suivant
•Commutation sur le mode source précédent
•Commutation sur l’écran de menu
•Affichage de l’écran de commande des effets rapides
•Commutation sur l’écran graphique
Fonction de commande TV à l’image TV ..............25
•Sélection des bandes préréglées
•Sélection des canaux
•Affichage des informations
Fonction de commandes de la télévision..............26
•Sélection des bandes préréglées
•Sélection d’entrées vidéo
•Sélection du mode de recherche
•Sélection des canaux
•Mémoire des canaux préréglées
•Mémorisation automatique
•Rappel d’un canal préréglée
•Sélection de la liste des chaînes de télévision
•Sélection d’écran d’entrée de noms
•Commutation de la liste
•Rappel d’un canal préréglée
•Retour à l’écran de commande de source
Fonction de commandes du tuner FM/AM ..........28
•Sélection de gammes FM
•Sélection de gamme AM
•Sélection du mode de recherche
•Accord
•Mémorisation des stations
•Mémorisation automatique
•Rappel d’une station préréglée
•Sélection d'écran de recherche de type de programme
•Mise en/hors tension de la fonction CRSC
•Commutation de l'affichage pour le radiotexte
•Défilement du texte de radio
•Sélection d’écran d’entrée de noms
•Commutation de la liste des FM/AM
•Commutation de la liste des bandes
•Rappel d’une station préréglée
•Retour à l’écran de commande de source
•Mise en/hors service de la fonction TI
•Commutation sur une différente station d’informations routières
•Sélectionner le type de programme à recevoir
•Recherche du type de programmes choisi
•Mémorisation d’une station en tant que PTY
Fonction de commande DVD/VCD à l’image sur
l’écran............................................................32
•Recherche de chapitre
•Affichage des informations
•Affichage sur l’écran de menu DVD
•Affichage de l’écran de commande de menu
•Changement de la langue des sous-titres
•Changement de la langue des paroles
•Commutation de l’angle de vue
•Zoom de visionnage
•Annulation de l’écran de menu
•Prochaine Lecture/ Lecture Précédente
•Recherche de plage
•Affichage des informations
Fonction de commande DVD/VCD/CD................34
Ecran de commande du DVD(/VCD) ............................34
•Lecture de disque à recherche avant/arrière
•Recherche de Chapitre/Scène/Plage
•Lecture lente
•Pause et relance de la lecture d’un disque
•Lecture image par image
•Arrêt de la lecture
•Sélection de l’affichage de la durée du disque
Ecran de commande du CD ........................................35
•Pause et relance de la lecture d’un disque
•Recherche de Plage
•Lecture de disque à recherche avant/arrière
•Fonction de répétition de lecture d’une disque
•Arrêt de la lecture
•Fonction de balayage de plages
•Fonction de lecture aléatoire
3
•Sélection d’affichage de nom ou de titre pour les disques
•Pour faire défiler manuellement
•Sélection d’affichage de temps pour les CDs
•Commutation à l’écran d’entrée de noms
Fonctions de contrôle de disque externe ............ 37
•Arrêt momentané et reprise de la lecture de disques
•Recherche de Plage
•Lecture rapide d’un disque vers l’avant et vers l’arrière
•Fonction de répétition de la lecture d’une plage
•Fonction de balayage de plages
•Fonction de lecture aléatoire
•Recherche de disques
•Fonction de répétition de lecture d’une disque
•Fonction de lecture aléatoire du magasin
•Sélection d’affichage de nom ou de titre pour les disques
•Pour faire défiler manuellement
•Sélection d’affichage de temps pour les CDs
•Commutation à l’écran d’entrée de noms
•Recherche de disques
•Fonction de répétition de lecture d’une disque
•Fonction de lecture aléatoire du magasin
•Pour faire défiler manuellement
•Sélection d’affichage de temps pour les CDs
•Sélection d’écran de liste des chaînes de disques
•Changer pour la liste de disques
•Sélection de liste de texte DNPS ou CD
•Sélection de disque
•Retour à l’écran de commande de source
Fonction de préréglage du nom ........................ 40
Nom de station préréglée (SNPS) / Nom de disque préréglée (DNPS))
Fonction de commande d’autres sources ............41
Ecran de commande du tuner de bande météo
•Sélection des canaux
Ecran de commande du boîtier de détection
•Réglage du menu
•Retour à l’écran de paramétrage du système
Ecran graphique ..............................................42
Fonction de menu d’effets sonores.................... 43
•Commutation sur l’écran de commande audio
•Commutation sur l’écran de réglage du réseau de croisement
zéro
•Commutation sur l’écran de réglage de position
•Commutation sur l’écran de réglage du niveau des canaux
•Commutation sur l’écran de réglage des effets numériques
•Commutation sur l’écran de l’égaliseur paramétrique
•Pour quitter le menu des effets sonores
Fonction de commande audio
Ecran de commande audio..........................................44
•Réglage du niveau des graves
•Réglage du niveau des aigus
•Réglage des niveaux de balance
•Réglage des niveaux sans fader
•Réglage des niveaux subwoofer
•Réglage des niveaux avec fader
•Activation/Désactivation de Loudness
•Commande d’amplification externe
•Réglage du décalage de volume
•Retour à l’écran de menu d’effets sonores
•Commutation sur l’écran de sons préréglés
•Rappel de son préréglé Kenwood
•Réglage de la fréquence médiane des graves
•Réglage facteur de qualité des graves
•De la fréquence médiane des aigus
•Activation/Désactivation du mode Bass Extend (extension des
graves)
•Réglage du type de haut-parleur
•Enregistrement de vos réglages sonores
•Quitter l’écran de sons préréglés
Ecran de réglage du réseau de croisement zéro ............46
•Réglage du filtre passe-haut de la sortie arrière
•Réglage du filtre passe-haut pour la sortie avant
•Réglez la fréquence du filtre passe-bas pour sortie sans fading
•Réglage de la phase pour sortie sans fading
•Retour à l’écran de menu d’effets sonores
Fonction de commande du processeur surround à
5.1 canaux
Ecran de réglage des effets numériques ......................47
•Sélection du mode d’entrée numérique
•Utilisation du format DOLBY PRO LOGIC
•Sélection de l’image acoustique
•Activation/Désactivation de la sortie centrale
•Activation/Désactivation de la sortie subwoofer
•Sélection de la gamme dynamique
•Sélection multi-canaux
•Défaut (Réseau de croisement zéro/délai)
•Retour à l’écran de menu d’effets sonores
Ecran de réglage de position ......................................48
•Sélection du mode de position
•Réglage du mode format de la pièce
•Retour à l’écran de menu d’effets sonores
Ecran de réglage du niveau des canaux ........................49
•Signal de test
•Réglage du haut-parleur avant gauche
•Réglage du haut-parleur avant droit
•Réglage du haut-parleur arrière gauche
•Réglage du haut-parleur arrière droit
•Réglage du haut-parleur central
•Quitter l’écran de sons préréglés
Ecran de réglage du réseau de croisement zéro ............50
•Réglage du filtre passe-haut de la sortie arrière
•Réglage du filtre passe-haut pour la sortie avant
•Réglez la fréquence du filtre passe-bas pour la sortie Sub Woofer
•Réglage du filtre passe-haut pour sortie centrale
•Réglage de la phase de sortie subwoofer
•Enregistrement de vos réglages de réseau de croisement zéro
•Commutation sur l’écran de réglage du délai
•Retour à l’écran de menu d’effets sonores
Ecran de réglage du délai ..........................................51
•Réglage du haut-parleur avant gauche
•Réglage du haut-parleur avant droit
•Réglage du haut-parleur arrière gauche
•Réglage du haut-parleur arrière droit
•Réglage du haut-parleur central
•Réglage du Sub Woofer
•Quitter l’écran de réglage du délai
Ecran de l’égaliseur paramétrique ..............................52
•Sélection de la bande de réglage
•Réglage de la fréquence centrale
•Réglage du facteur de qualité
•Réglage du gain
•Réglage du type de haut-parleur
•Rappel de son préréglé Kenwood
•Enregistrement de vos réglages sonores
•Retour à l’écran de menu d’effets sonores
Fonction d’effets rapides ..................................53
•Réglage des niveaux de balance
•Réglage des niveaux fader
•Rappel de vos réglages de réseau de croisement zéro/délai
•Rappel de vos réglages sonores
•Commande d’amplification externe
•Retour à l’écran de commande de source
Fonction de télécommande................................54
Installation
Accessoires..............................................................56
Procédure d’installation ............................................57
Connexion ................................................................58
Installation ..............................................................62
Guide de depannage ........................................65
Spécifications..................................................68
Les illustrations de l’affichage et du panneau apparaissant dans ce manuel sont des exemples utilisés pour expliquer avec
plus de clarté comment les commandes sont utilisées. Il est donc possible que les illustrations d’affichage puissent être
différentes de ce qui réellement affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations représentent des choses
impossibles à réaliser en cours de fonctionnement.
4
Avant l’utilisation
Pour éviter toute blessure et/ou incendie, veuillez
prendre les précautions suivantes:
Assurez-vous que l’appareil soit corectement installé.
Sinon il risquerait d’être déplacé en cas de collisions ou
de cahots.
Si vous prolongez un câble d’alimentation, de batterie
ou de masse, assurez vous d’utiliser un câble pour
automobile ou un câble avec une section de 0,75mm2
(AWG18) afin d’éviter tout risque de détérioration ou
d’endommagement de l’isolation des câbles.
Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou
laisser d’objets métalliques (comme une pièce de
monnaie ou un outil ) à l’intérieur de l’appareil.
Si l’appareil émet de la fumée ou une odeur bizarre,
mettez immédiatement l’appareil hors tension et
consultez un revendeur Kenwood.
Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil ou
lui faire subir de chocs importants. L’appareil risque de
se casser ou de se fêler car il contient des parties en
verre.
Ne touchez pas le cristal liquide si l’affichage LCD était
endommagé ou cassé à cause d’un choc. Le cristal
liquide peut être dangereux pour votre santé et même
mortel. Si le cristal liquide de l’affichage LCD entrait en
contact avec votre corps ou un vêtement, lavez-le
immédiatement avec du savon.
Pour éviter tout dommage à l’appareil, veuillez
prendre les précautions suivantes:
Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
N’ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de
l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez aussi les endroits trop
poussiéreux et où l’appareil risque d’être éclaboussé.
Ne faites pas subir de chocs excessifs à la façade car
elle fait partie d’un équipement de précision.
Lors du remplacement d’un fusible, utilisez seulement
un fusible neuf avec la valeur indiquée. L’utilisation d’un
fusible d’une valeur différente peut être la cause d’un
mauvais fonctionnement de votre appareil.
Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement
d’un fusible, déconnectez d’abord le faisceau de câbles.
Pendant l’installation, n’utilisez aucunes autres vis que
celles fournies. L’utilisation de vis incorrectes pourrait
endommager l’appareil..
Il est impossible de regarder des images vidéo pendant
que le véhicule se déplace. Pour apprécier les images
de télévision ou vidéo, garer le véhicule dans un endroit
sûr et tirer le frein à main.
Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation,
consultez votre revendeur Kenwood.
Si l’appareil semble ne pas fonctionner correctement,
essayez d’abord d’appuyer sur la touche de
réinitialisation. Si cela ne résout pas le problème,
consultez votre revendeur Kenwood.
Luminosité de l’écran par basses températures
Lorsque la température de l’appareil descend comme
pendant l’hiver, l’écran du panneau à cristaux liquides
devient plus sombre que normalement. La luminosité
redeviendra normale après l’utilisation du moniteur pendant
un certain temps.
Mise en place et remplacement des piles de la
télécommande
Ne pas déposer la télécommande dans des endroits
chauds, tels que sur le tableau de bord.
1. Utiliser deux piles "AAA".
Faire glisser le couvercle en appuyant vers le bas pour
l’enlever comme illustré..
2. Insérer les batteries avec les pôles
ª
et
·
alignés
correctement suivant l’illustration à l’intérieur du
boîtier.
Ranger les piles inutilisées hors de portée des enfants.
Consulter immédiatement un médecin si une pile est
avalée accidentellement.
Les piles fournies sont conçues pour un essais de
fonctionnement, et leur durée de vie peut être courte.
Lorsque la portée de la télécommande devient courte,
les deux piles doivent être remplacées par des
nouvelles.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
morme NMB-003
REMARQUE
REMARQUE
2 AVERTISSEMENT
2 ATTENTION
REMARQUE
2 ATTENTION
2 AVERTISSEMENT
ATT TI
SOURCE
EJECT
OPEN
Touche de réinitialisation
5
Nettoyage de la fente à disque
De la poussière peut s’accumuler dans la fenêtre à disque,
nettoyez-la occasionnellement.
Vos disque peuvent être rayés si vous les introduisez dans
une fenêtre poussiéreuse.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps
froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à
l’intérieur du lecteur disque(voile). La reproduction de
disque peut être impossible. Dans ce cas, retirez le disque
et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne
fonctionne toujours pas normalement après quelques
temps, consultez votre revendeur Kenwood.
La reproduction d'un disque sale, rayé ou gondolé
peut être la cause d'un son qui saute et d'un
mauvais fonctionnement provoquant une qualité
sonore de plus en plus mauvaise. Prenez les
précautions suivantes pour éviter de rayer ou
d'endommager vos disque.
Manipulation des disque
Ne touchez pas la face enregistrée du disque (la face
opposée à la face imprimée) quand vous le prenez.
Ne collez pas de ruban adhésif sur
aucune des faces du disque.
Rangement des disque
Ne rangez pas les disque dans un endroit directement
exposé à la lumière du soleil —comme sur le siège d’une
voiture ou son tableau de bord— ou dans d’autres endroits
chauds.
Un CD-R ou CD-RW est plus susceptible d’être
endommagé par des températures élevées et un haut
degré d‘humidité qu’un CD musical, et dans certains cas, il
peut devenir inutilisable s’il est laissé à l’intérieur d’un
véhicule pendant de longues périodes.
Retirez les disque de l’appareil quand vous ne les écoutez
pas et remettez les dans leur boîte. N’empilez pas des
disque qui ont été retirés de leur boîte et ne les posez pas
contre quelque chose.
Nettoyage des disque
Si un disque devient sale, essuyez-le délicatement en
utilisant un tissu de nettoyage disponible dans le
commerce ou un tissu en coton doux, en commençant du
centre du disque et en allant vers l’extérieur. Ne nettoyez
pas les disque avec un nettoyant conventionnel pour
disque analogique, de type antistatique ou chimique
comme un diluant à peinture ou du benzine.
Recherche de bavures sur les nouveaux disque
Lors de la reproduction d’un nouveau disque pour la
première fois, vérifiez qu’il n’y a aucunes bavures collées
sur le périmètre du disque ou sur le trou central. Les disque
avec des bavures collées peuvent ne pas être chargés
correctement ou sauter lors de la reproduction. Retirez les
bavures en utilisant un stylo-bille ou un objet similaire.
Ne chargez pas d’accessoires de disque
N’utilisez pas d’accessoires de disque disponibles dans le
commerce qui peuvent être introduits dans la fente à
disque comme des stabilisateurs, des feuilles de protection
ou des disques de nettoyage de disque car ils pourraient
être la cause d’un mauvais fonctionnement de l’appareil.
Retrait du disque
Retirez à l’horizontal et à plat le disque de l’appareil. Vous
pourriez endommager la surface du disque si vous essayez
de le tirer vers le bas losqu’il est éjecté.
Ne pas utiliser de CD de forme spéciale
Veiller à n’utiliser que des CD ronds pour cet appareil et
n’utiliser jamais de CD de forme spéciale. Cela nuirait au
bon fonctionnement de l’appareil.
Les disques CD-R et CD-RW qui n'ont pas été mis au point
ne peuvent être joués. (Pour plus d'information sur la mise
au point, référez-vous au manuel pour le logiciel
d'inscription de CD-R / CD-RW ou pour l'enregistreur de
CD-R / CD-RW). En outre, dépendant du statut
d'enregistrement, il peut s'avérer impossible de faire jouer
certains CDs enregistrés sur les enregistreurs de CD-R ou
de CD-RW.
Ne pas utiliser de disque avec une étiquette collée
sur la face portant l'étiquette d'origine.
Ne pas utiliser le disque si une étiquette a été collée
dessus.
L'utilisation d'un tel disque peut occasionner la déformation
du disque et le décollement de l'étiquette, ce qui résulterait
en un mauvais fonctionnement de l'autoradio.
Ruban adhésif
Bavures
Bavures
Icône Description
Indique le code de région où le disque peut être joué.
Nombre de langues de bande son enregistrées avec la fonction audio. Le nombre dans l'icône indique le
nombre de langues de la bande son. (Maximum : 8 langues)
Nombre de langues de sous-titre enregistrées avec la fonction sous-titre. Le nombre dans l'icône indique le
nombre de langues de sous-titre. (Maximum : 32 langues)
Nombre d'angles disponibles par la fonction angle de prise de vue. Le nombre dans l'icône indique le nombre
d'angles de prise de vue. (Maximum : 9 angles)
Rapport d'aspect disponibles. “LB” signifie Ecran type Boîte à lettres et “PS” Ecran compressé. Dans
l'exemple à gauche, la vidéo 16:9 peut être convertie en image vidéo de type boîte à lettres.
ALL
8
32
9
16:9 LB
6
Avant l’utilisation
Codes de région dans le monde
Les lecteurs DVD reçoivent un code de région suivant le pays ou la région de distribution comme illustré sur la carte
suivante.
1
2
4
1
5
4
5
2
1
2
6
3
Ce lecteur a été conçu pour lire les programmes DVD codés pour des régions spécifiques. Il ne peut lire
les programmes DVD codés pour les autres régions.
Le KVT-911DVD peut lire tout disque dont le numéro de région est 1. (ou All).
Restrictions due to difference between discs
Certains disques DVD et VCD ne peuvent être lus que dans certains modes de lecture suivant les intentions de leurs
concepteurs. Puisque ce lecteur lit les disques suivant ces intentions, certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner
comme vous le souhaitez. Veuillez consulter les instructions fournies avec chaque disque. Lorsqu'une icône d'interdiction
s'affiche sur le moniteur, cela signifie que le disque est lu avec les restrictions décrites ci-dessus.
Disques non-jouables
Ce lecteur ne peut lire les disques suivants.
• CD enregistrés en MP3 • Disques DVD-ROM
• Disques SVCD/HQVCD • Disques DVD-R/DVD-RW/DVD-RAM
• Disques VSD • Disques CDV (Seule la partie audio peut être reproduite)
• Disques CD-G/CD-EG/CD-EXTRA (Seule la partie audio peut être reproduite)
• Disques CD Photo (Ne jamais tenter leur lecture)
Icônes sur les disques DVD
Icône
d'interdiction
7
DVD: Digital Versatile Disc
Un type de disque qui porte des enregistrements audio et
vidéo de très grande qualité; ces enregistrements peuvent
être des films complets du fait que ce support offre une
grande capacité de stockage.
VIDEO CD (VCD)
A Un disque de ce type porte l’enregistrement d’images
animées. Les données sont comprimées dans le rapport
de 1/120 dans le cas de la vidéo et 1/6 dans le cas d’audio;
le disque, qui est un support de 12 cm identique à un CD,
peut porter des enregistrements du son et de l’image
atteignant 74 minutes.
Certains disques VIDEO CD sont susceptibles de “Play
Back Control (P.B.C.)”, autrement dit, affichent des menus
pour le choix de la lecture de certaines scènes et
proposent des images fixes. Ce lecteur s’accommode des
deux types de disque.
MPEG: Moving Picture Expert Group (DVD, VCD)
Il s’agit d’une norme internationale de compression et de
décompression des données numériques d’image vidéo et
de son.
Dolby Digital
Il s’agit d’une technique de compression des données
audio qui a été mise au point par Dolby Laboratories. Cette
technique est compatible avec le système d’ambiance
sonore à 5,1 voies et le système stéréophonique (2 voies)
et permet de loger une grande quantité d’informations
audio sur un disque.
DTS
Il s’agit du nom d’un système numérique de correction
d’ambiance qui a été mis au point par Digital Theater
Systems, Inc.
Menu supérieur/menu (DVD)
Certains DVD affichent plus d’un menu par page. Cette
page est alors appelée menu des titres.
Le menu DVD est l’affichage des postes (page de menu)
qui sont utilisés lors des réglages. Le menu DVD peut être
affiché p tout moment pendant la lecture pour effectuer
des réglages en fonction de la nature de l’enregistrement,
y compris le passage de Dolby Digital à PCM ou le choix
d’une autre langue parlée ou d’une autre langue de sous-
titrage.
Numéro de titre (DVD)
Le titre est la plus grande unité d’information audio et
vidéo enregistrée sur le DVD. En général, un titre
correspond à un film dans le cas de la vidéo ou à un album
(parfois à une pièce de musique) dans le cas de l’audio.
Les numéros attribués aux titres sont appelés les numéros
de titre.
Numéro de chapitre (DVD)
Le chapitre est une portion de l’enregistrement vidéo ou
audio que porte le DVD. Un titre se compose de plusieurs
chapitres. Les numéros attribués aux chapitres sont
appelés les numéros de chapitre.
Sous-titres (DVD)
Certains disques DVD contiennent des enregistrements
dans plusieurs langues. Ce lecteur vous permet de choisir,
pendant la lecture, la langue de sous-titrage désirée.
Numéro de plage musicale (CD, DVD)
Une plage musicale est une portion de l’enregistrement
vidéo ou audio que porte le disque. Les numéros attribués
aux plages musicales sont appelés les numéros de plage
musicale.
Dans le cas des CD, un numéro de plage musicale est
attribué, le plus souvent, à chaque pièce de musique. Dans
le cas des VCD, toutefois, les portions d’enregistrement
ne correspondent pas toujours aux numéros de plage
musicale.
Etant donné que certaines fonctions (spéciales) de lecture
telles que le saut et la programmation sont basées sur
l’existence de numéro de plage musicale, ces fonctions
sont parfois impossibles dans le cas des VCD.
P.B.C.: Play-Back Control (VCD)
Lorsqu’un VIDEO CD porte la mention “Play Back Control
capable” ou une mention similaire sur la pochette, la
lecture du disque peut être commandée de manière
interactive par le truchement d’un menu arborescent qui
s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Ce produit incorpore une technologie de protection de
droits d’auteur protégée par des méthodes de
réclamation de certains brevets U.S. et d’autres droits
de propriété intellectuelle appartenant à la société
Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs.
L’utilisation de cette technologie de protection de droit
d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision
Corporation et limitée à un usage domestique ou autre
forme de visionnement restreint sauf autorisation
spéciale de la société Macrovision Corporation. Tout
ingénierie inverse ou désassemblage est interdit.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“ Dolby ” and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories. Confidential Unpublished Works.
©1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. All rights reserved.
“DTS” and “DTS Digital Out” are trademarks of Digital
Theater Systems, inc.
Glossaire
8
Commande du moniteur
Ouverture et fermeture du moniteur
Ouverture du moniteur
Tirez le frein à main du véhicule.
Appuyez sur la touche OPEN. Le moniteur
s’ouvre.
Une fois que le moniteur est complètement
ouvert, soulevez-le avec les mains et orientez-
le à votre convenance.
Fermeture du moniteur
Abaissez le moniteur pour qu’il soit complètement
plat.
Le moniteur est alors automatiquement escamoté
au bout d’une seconde.
Le levier de changement de vitesse ou autre
risque de gêner l’ouverture du moniteur. Si c’est le
cas, déplacez le levier de changement de vitesse
(en assurant la sécurité de la manœuvre) avant
d’utiliser l’appareil (le moniteur est
automatiquement escamoté s’il ne peut s’ouvrir
normalement à cause d’un obstacle).
Pour pouvoir ouvrir le moniteur, il faut que le
frein à main soit activé.
La position à laquelle le moniteur glisse à la mise
sous tension est réglable (Reportez-vous à
l’écran de commande de l’écran (Page 9)).
Mise hors tension
Appuyer sur la touche OPEN pendant plus d’une
seconde pour mettre le système hors tension.
Appuyer sur la touche OPEN pour mettre le
système sous tension.
Commutation de l’image du moniteur
A chaque pression sur la touche V.SEL, l’image du
moniteur se commute de la façon suivante :
Ecran de contrôle de source
Image DVD, VCD ou CD
Image TV ou vidéo
Image de navigation
Lorsque “AV-IN2” est réglé sur “Back Camera”
(Caméra AR), l’élément de commutation devient
l’image de la caméra arrière (Veuillez-vous référer
à l’écran de paramétrage du système (page 12)).
Il est impossible de regarder des images vidéo
pendant le déplacement du véhicule. Pour
apprécier les images de télévision ou vidéo, garer
le véhicule dans un endroit sûr et tirer le frein à
main.
2ATTENTION
REMARQUE
REMARQUE
2 ATTENTION
3
2
1
ATT TI
SOURCE
EJECT
V
O
L
V
O
L
DISC/BAND
TRACK/TUNE
SCREENV.SEL
A
B
[ NORMAL ]
[ FULL ]
[ ZOOM ]
[ JUST ]
[ CINEMA ]
E
D
C
ATT
TI
SOURCE
EJECT
SCREEN
V.SE L
A
B
A
Mode écran
9
E
B
Des réglages de qualité d’image particuliers
peuvent être enregistrés pour chaque type
d’image: Télévision, Vidéo 1, Vidéo 2, DVD/
VCD, graphiques, Ecran de navigation, Usage de
Jour et de Nuit.
Activation/désactivation de la fonction de
sourdine automatique
Touchez [ Auto Dimmer ] pour activer ou désactiver
la fonction.
" ON "
La luminosité du rétro éclairage est réglée
automatiquement en fonction de la luminosité
ambiante détectée par le capteur de sourdine
automatique du moniteur.
" OFF "
La luminosité du rétro éclairage s’ajuste en
utilisant le réglage de la qualité d’image.
Réglage de la position de glissement [SLIDE]
Touchez [ F ] pour faire glisser le moniteur vers
l’avant.
Touchez [ R ] pour faire glisser le moniteur vers
l’arrière.
Pour quitter la page de commande d’écran
Touchez [ OK ].
Désactivation de l’image du moniteur
Appuyez sur la touche ATT pendant au moins une
seconde pour activer ou désactiver l’image du
moniteur.
L’image réapparaît en appuyant sur la touche
SCREEN ou V.SEL.
Commutation de la sortie AV
A chaque pression sur la touche V.SEL pendant au
moins une seconde, le mode de sortie AV se
commute de la façon suivante :
DVD : DVD/VCD/Image/son CD
TV : Image/son de la télévision
AV-IN1 : Image/son Vidéo 1
AV-IN2 : Image/son Vidéo 2
Réglage du volume
Appuyez sur la touche 5 pour augmenter le
volume.
Appuyez sur la touche pour diminuer le volume.
REMARQUE
Sélection du mode d’écran TV/Vidéo
A chaque pression sur la touche SCREEN (Ecran)
pendant au moins une seconde, le mode d’écran
se commute de la façon suivante :
[FULL] : Mode image totale
[JUST] : Mode image juste
[CINEMA]: Mode image cinéma
[ZOOM]: Mode image agrandie
[NORMAL]: Mode image normale
Cette commande ne fonctionne pas lorsque
l’image de navigation est affichée.
Réglage de Qualité de l’image / Position
de glissemen
Appuyez sur la touche SCREEN, l’écran de
contrôle s’affiche.
Ajuster la qualité de l’image
Touchez [ < ] ou [ > ] pour ajuster la valeur.
[BRT]
Touchez [ > ] pour obtenir un écran plus clair.
Touchez [ < ] pour obtenir un écran plus foncé.
[TIN]
Touchez [ > ] pour obtenir niveau vert plus
intense.
Touchez [ < ] pour obtenir un niveau rouge plus
intense.
[COL]
Touchez [ > ] pour obtenir une couleur plus
profonde.
Touchez [ < ] pour obtenir une couleur plus
pâle.
[CONT]
Touchez [ > ] pour augmenter le contraste.
Touchez [ < ] pour réduire le contraste.
[BLK]
Touchez [ > ] pour obtenir un niveau moins
noir.
Touchez [ < ] pour obtenir un niveau plus noir.
Les paramètres [ TIN ] et [ COL ] ne peuvent
être réglés pour les images de navigation,
DVD/VCD ou d’écran de commande.
•[ TINT ] ne peut pas être ajusté pour une image
PAL.
REMARQUE
REMARQUE
D
E
C
Ecran de commande par l’écran
10
Fonction de menu
Changement de l’icône source
Lorsque plus de 7 éléments de source sont
présents, [ ] s’affiche.
Les icônes source pouvant être sélectionnées
sont commutées en ordre en appuyant sur [ ].
Commutation sur l’écran de menu de
paramétrage
Touchez [ SET UP ] pour activer l’écran de menu
de paramétrage. <voir page 11>
Annulation de l’écran de menu
Touchez [ ] pour commuter sur l’écran de
commande de la source active.
Lors de la première mise en marche, le menu
apparaît.
Commutation sur la page de menu de
réglage des effets sonores
Touchez [ SOUND EFFECT ] pour accéder au
menu des effets sonores. <voir page 43>
Les commandes ne fonctionnent pas lorsque le
mode veille est sélectionné.
Commutation sur l’écran de commande
de source
Touchez l’icône de source pour commuter l’écran
de commande de source de la façon suivante:
: Commutation sur l’écran de commande du
tuner FM/AM. <voir page 28>
: Commutation sur l’écran de commande TV
(ou vidéo).<voir page 26>
: Commutation sur l’écran de commande du
lecteur DVD/VCD/CD intégré. <voir page34>
: Commutation sur l’écran de commande du
lecteur CD externe. <voir page 37>
<Lorsque le lecteur CD est connecté>
: Commutation sur l’écran de commande du
changeur de disque (CD).<voir page 37>
< Lorsque le changeur de CD est connecté>
: Commutation sur l’écran de commande du
changeur de disque (MD).<voir page 37>
<Lorsque le changeur de MD est connecté>
: Commutation sur l’écran de commande du
tuner de la bande météo. <voir page 41>
<Lorsque le KTC-WB100 est connecté>
: Commutation sur l’écran de commande du
tuner DAB.
<Lorsque le tuner DAB est connecté>
(Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation
du tuner DAB pour les commandes DAB)
: Commutation sur l’écran de mode AUX.
<Lorsqu’un KCA-S210A ou un CA-1AX est
connecté>
: Commutation sur l’écran de mode veille.
REMARQUE
A
C
E
B
A
D
C
E
B
Ecran de menu
D
Sélection de la page de paramétrage
Touchez [ ] pour commuter sur la page suivante.
Touchez [ 5 ] pour commuter sur la page
précédente.
S’il n’y a qu’une seule page de paramétrage,
aucune autre page n’est accessible.
Annulation de l’écran de paramétrage
du système
Touchez cette icône pour retourner à l’écran de
menu.
REMARQUE
Sélection de l’écran de paramétrage du
tuner DAB
Touchez [ DAB ] pour commuter sur l’écran de
paramétrage du tuner DAB.
<Lorsque le tuner DAB est connecté>
Veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du
tuner DAB pour les commandes du tuner DAB.
Sélection de l’écran de réglage de
l’horloge
Touchez [ Clock ] pour sélectionner l’écran de
réglage de l’horloge. <voir page14>
Sélection de l’écran de paramétrage du
système
Touchez [ System ] pour sélectionner l’écran de
paramétrage du système. <voir page 12>
Sélection de l’écran de code de sécurité
Touchez [ Security ] pour commuter sur l’écran de
code de sécurité. <voir page 22>
Sélection de l’écran de l’écran de
réglage du panneau tactile
Touchez [ Touch ] pour commuter sur l’écran de
réglage du panneau tactile. <voir page 21>
Sélection de l’écran de paramétrage
DVD
Touchez [ DVD ] pour commuter sur l’écran de
paramétrage DVD/VCD. <voir page 16>
Cette commande ne peut être utilisée lorsque le
DVD/VCD est en cours de fonctionnement. Si
vous souhaitez modifier le réglage, procédez à
partir de l’écran de commande du DVD/VCD
(page 34) lorsque ce dernier est à l’arrêt.
REMARQUE
REMARQUE
A
H
Fonction de menu de paramétrage
11
A
B
C
D
B
C
E
F
G
H
D
Ecran de paramétrage
E
F
G
12
Fonction de paramétrage du système
E
OUT
Enceinte avant : Son provenant de la source en
cours de sélection
<Lorsque le KDS-P900/P901 est connecté>
Vous pouvez sélectionner la sortie du son d’AV-
OUT par les enceintes arrière ou avant.
N'activez pas le système Dual Zone si les disques
que vous souhaitez lire ont été enregistrés par
DTS. S'il est activé, il n'y aura pas de son.
Réglage du niveau d’enceinte en zone
double
<Lorsque le KDS-P900/P901 n’est pas
connecté>
Touchez [ 3 ] pour augmenter le volume.
Touchez [ 2 ] pour diminuer le volume.
[2zone VOL] ne s’affiche pas lorsque “2zone” est
réglé sur "OFF".
Sélection de l’enceinte double zone
<Lorsque le KDS-P900/P901 est connecté>
Vous pouvez sélectionner de faire sortir le son
d’AV-OUT par l’arrière ou par l’avant.
Chaque fois que vous touchez [ 2zone SP ], le
mode se commute de la façon suivante :
" Normal "
Le son d’AV-OUT est envoyé à l’enceinte arrière.
" Reverse "
Le son d’AV-OUT est envoyé à l’enceinte avant.
[2zone SP] ne s’affiche pas lorsque “2zone” est
réglé sur "OFF".
Réglage de tonalité de détection de
touche
Chaque fois que vous touchez [ Beep ], le mode
se commute de la façon suivante :
" ON "
La tonalité de détection de touche est activée
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
Réglage du mode d’entrée AV 1
Chaque fois que vous appuyez sur [ AV-IN1 ], le
mode se commute de la façon suivante :
" Navigation "
Lorsque l’unité de navigation est connectée à la
borne AV-INPUT1.
" Video "
Lorsque le la platine vidéo est connectée à la
borne AV-INPUT1.
Réglage du mode d’entrée AV 2
Chaque fois que vous touchez [ AV-IN2 ], le mode
se commute de la façon suivante :
" Back Camera "
Lorsque la caméra arrière est connectée à la
borne AV-INPUT2.
" Normal "
Lorsque la platine vidéo est connectée à la borne
AV-INPUT2.
Réglage du mode de sortie AV
Chaque fois que vous touchez [ AV-OUT ], le
mode se commute de la façon suivante :
" DVD "
Image/son provenant de DVD/VCD/CD.
" TV "
Image/son provenant de télévision.
" AV-IN1 "
Image/son provenant des connecteurs AV-IN1.
" AV-IN2 "
Image/son provenant des connecteurs AV-IN2.
Réglage du mode Zone double
L’opération suivante permet de commander la
sortie des enceintes avant et arrière
séparément par plusieurs sources sonores.
Chaque fois que vous touchez [ 2zone ], le mode
se commute de la façon suivante :
" ON "
La fonction du système de double zone est
activée.
" OFF "
La fonction du système de double zone est
désactivée.
<Lorsque le KDS-P900/P901 n’est pas
connecté>
Enceinte arrière : Son provenant de la sortie AV-
A
B
C
E
D
B
C
D
E
F
E
Ecran de paramétrage du système-1 Ecran de paramétrage du système-1
<Lorsque le KDS-P900/P901 est connecté>
A
13
Réglage des informations sur l’écran
graphique
Vous pouvez choisir l’affichage ou non des
informations sur l’écran graphique.
Chaque fois que vous touchez [ Drive Info ], le
mode se commute de la façon suivante :
" ON "
La fonction d’information est activée
" OFF "
La fonction d’information est désactivée
Fonction de démonstration
Chaque fois que vous touchez [ DEMO ], le mode
se commute de la façon suivante :
" ON "
Le mode de fond de l’écran graphique se commute à
répétition.
" OFF "
La fonction de démonstration est désactivée.
Sélection du type de pointeur
Chaque fois que vous touchez [ Marker ], le mode
se commute de la façon suivante :
" Type 1 "
" Type 2 "
" OFF "
Pas d’affichage du point.
Commutation sur la page du boîtier de
détection
<Lorsque le boîtier de détection est connecté>
Touchez [ Sensor ] pour commuter la page du
boîtier de détection. <voir page 41>
" OFF "
La tonalité de détection de touche est désactivée
Réglage de la commande TV par
activation/désactivation de la
télécommande
Si cet appareil réagit lors de l’utilisation
d’autres télécommandes Kenwood, cette
fonction peut être désactivée.
Chaque fois que vous touchez [ REMO ], le mode
se commute de la façon suivante :
" ON "
La fonction de télécommande est activée
" OFF "
La fonction de télécommande est désactivée
Réglage de la fonction de défilement
automatique de l’affichage
Cette fonction permet de faire défiler le texte
ou de l’afficher en totalité. La commutation
entre défilement manuel et automatique est
permise.
Chaque fois que vous touchez [ Scroll ], le mode
se commute de la façon suivante :
" Auto "
Défilement automatique
" Manual "
Défilement manuel
Réglage de la fonction d’affichage à
l’écran
Chaque fois que vous touchez [ On Screen ], le
mode se commute de la façon suivante :
" Auto "
Lorsque l’on appuie sur une touche de l’unité
principale ou de la télécommande, ou lors de
changement de plage, les informations se
superposent temporairement à l’image.
" Manual "
Lorsque la partie centrale inférieure de l’écran est
touchée pendant l’affichage d’une image TV/vidéo,
les informations se superposent temporairement à
l’image.
H
M
F
H
K
J
K
L
I
Ecran de paramétrage du système-2 Ecran de paramétrage du système-3
G
J
M
L
I
G
14
Fonction de réglage de l’horloge
B
Réglage des minutes sur “00”
Touchez [ RESET ] pour régler les minutes sur
“00”.
Touchez [ RESET ] lorsque les minutes sont
inférieures à “30” pour arrondir vers le bas, et
lorsque les minutes sont supérieures à “30” pour
arrondir vers le haut.
REMARQUE
C
A
Activation/désactivation du réglage
automatique de l’heure
Avec l’ajustement automatique de l’heure,
vous pouvez ajuster l’heure de l’horloge
automatiquement à l’aide des données de
l’heure envoyées par les stations RDS (après
avoir reçu une station RDS pendant plusieurs
minutes). Vous pouvez aussi régler l’heure
manuellement si la fonction d’ajustement
automatique de l’heure est mise hors service.
Le réglage par défaut est l’ajustement
automatique de l’heure.
Touchez [ SYNC ] pour activer ou désactiver la
fonction.
" ON "
Régler sur une station RDS pendant 3 ou 4
minutesL’horloge se règle automatiquement
surl’heure locale
" OFF "
Réglage manuel
L’heure ne s’ajuste pas quand la station RDS que
vous accordez ne transmet pas de signal d’heure.
Dans ce cas, choisissez une autre station RDS.
Réglage manuel de l’heure
Rien ne s’affiche lorsque le mode "SYNC" est
réglé sur "ON".
REMARQUE
REMARQUE
C
Touchez [ ] pour
faire reculer les
heures.
Touchez [ ] pour
faire reculer les
minutes.
Touchez [ 5 ] pour
avancer les heures.
Touchez [ 5 ] pour
avancer les minutes.
Ecran de réglages de horloge
A
B
15
16
Fonction de paramétrage DVD,VCD
A
B
La langue sélectionnée lors du paramétrage initial
est utilisée aussitôt après la mise sous tension ou
changement de disque. Si la langue réglée
initialement n’existe pas sur le disque, la langue
prioritaire définie pour chaque disque sera
utilisée.
Réglage de l’angle de prise de vue
Avec les DVD sur lesquels les scènes ont été
filmées sous différents angles, l’angle de prise
de vue peut être commuté pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez [ Angle Mark ], le
mode se commute de la façon suivante :
" ON "
La marque d’angle est affichée.
" OFF "
La marque d’angle n’est pas affichée.
Sélection de la gamme dynamique
Chaque fois que vous touchez [ DRC ], le mode se
commute de la façon suivante :
" Standard "
Pour un son plus puissant à volumes normaux
" Midnight"
Pour un son plus puissant à bas volumes
Faire cette opération pourrait augmenter le
niveau sonore.
" OFF "
Pour un son normal
Cette sélection peut s’effectuer pendant l’entrée
de signal Dolby Digital.
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
Réglage du mode écran
Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour
régler l’écran de sortie.
Chaque fois que vous touchez [ Screen ], le mode
se commute de la façon suivante :
" 4:3 LB "
Le programme grand écran avec spécification pan
& scan est affiché sur écran type "boîte à lettre"
(avec bandes noires en haut et en bas).
" 4:3 PS "
Le programme grand écran avec spécification pan
& scan est affiché sur écran à image réduite
(coupée sur les bords gauche et droit).
" 16:9 "
Réglez le mode d’affichage du moniteur grand
écran sur “FULL”
Réglage de la langue prioritaire des
menus
Réglez la langue à utiliser pour les menus
(menu de titre, etc.).
Touchez [ Menu Lang ] pour accéder au menu de
sélection de langue. <voir page 18>
Réglage de la langue prioritaire des
sous-titres
Réglez la langue à utiliser pour les sous-titres
affichés à l’écran.
Touchez [ Subtitle ] pour accéder au menu de
sélection de langue. <voir page 18>
La langue sélectionnée lors du paramétrage initial
est utilisée aussitôt après la mise sous tension ou
changement de disque. Si la langue réglée
initialement n’existe pas sur le disque, la langue
prioritaire définie pour chaque disque sera
utilisée.
Réglage de la langue prioritaire des
paroles
Réglez la langue des paroles reproduites par
les enceintes.
Touchez [ Audio ] pour accéder au menu de
sélection de langue. <voir page 18>
REMARQUE
A
B
C
D
E
F
G
H
I
D
E
F
C
Page
-1
de paramétrage DVD
Page
-2
de paramétrage DVD
17
Activation/Désactivation de la fonction
PBC (Commande de lecture) pour VCD
de version 2.0
Chaque fois que vous touchez [ PBC ], le mode se
commute de la façon suivante :
" ON "
La fonction PBC est activée
" OFF "
La fonction PBC est désactivée
Réglage du mode de sortie optique
Convertit les signaux de paroles PCM (LPCM)
linéaire enregistrés sur le disque DVD en
signaux numérique à fréquence
d’échantillonnage de 48 kHz et les envoie en
sortie par le câble optique.
Chaque fois que vous touchez [ Digital Out ], le
mode se commute de la façon suivante :
Lors de la lecture de source codée en DTS (CD),
un bruit excessif peut se faire entendre par les
sorties stéréo analogiques. Pour éviter tout
dommage éventuel au système audio, l’utilisateur
doit prendre les précautions appropriées quand
les sorties stéréo analogiques du lecteur DVD
sont connectées à un système d’amplification.
Pour profiter de la lecture de source "Surround
numérique" (DTS Digital Surround™), un système
décodeur externe DTS Digital Surround™ à 5.1
canaux (KDS-P900/P901) doit être connecté à la
sortie numérique du lecteur DVD.
Commutation sur la page de réglage du
contrôle parental
Utilisez cette fonction pour limiter le
visionnage de films au niveau approprié des
enfants.
Touchez [ Parental ] pour commuter sur la page de
réglage du contrôle parental. <voir page 20>
ATTENTION
H
G I
" 16:9 "
" 4:3 PS " " 4:3 LB "
Mode écran
"PCM"
PCM48 kHz /16 bit
Pas de sortie
"Stream"
Dolby Digital
DTS
Sortie audio optique
Dolby Digital
LPCM(96 kHz)
LPCM(48 kHz)
MPEG
DTS
Avec diminution de qualité de copie :
PCM 48 kHz /16 bit
Sans diminution de qualité de copie :
PCM 48 kHz /24,20,16 bit
PCM 48 kHz-44,1 kHz /16 bit
Format
d’enregistremen
t audio
18
Fonction de paramétrage DVD,VCD
A
Entrée du code de langue
Touchez [ a ] - [ z ] et saisissez le code langue.
Si vous faites une erreur de saisie de caractères,
touchez [ Clear ]. La dernière lettre saisie est
effacée.
Retour à la langue originale
<Langue audio uniquement>
Touchez [ Original ] pour reprendre la langue
originale.
Retour à l’écran de paramétrage DVD
Touchez [ RTN ] pour retourner à l’écran de
paramétrage DVD.
REMARQUE
C
B
B
A
Ecran de sélection de langue
C
19
aa
ab
af
am
ar
as
ay
az
ba
be
bg
bh
bi
bn
bo
br
ca
co
cs
cy
da
de
dz
el
en
eo
es
et
eu
fa
fi
fj
fo
fr
fy
ga
gd
gl
gn
gu
ha
hi
hr
hu
hy
ia
ie
ik
in
is
it
Afar
Abkhazien
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assam
Aymaras
Azerbaãdjani
Bashkir
Biélorusse
Bulgare
Bihar
Bislama
Bengali
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Danois
Alleman
Bhoutan
Grec
Anglais
Esperanto
Espagnol
Estonien
Basque
Perse
Finnois
Fidjien
Féroé
Français
Frison
Irlandais
Gaélique
Galicien
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatien
Hongrois
Amérnien
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonésien
Islandais
Italien
iw
ja
ji
jw
ka
kk
kl
km
kn
ko
ks
ku
ky
la
ln
lo
lt
lv
mg
mi
mk
ml
mn
mo
mr
ms
mt
my
na
ne
nl
no
oc
om
or
pa
pl
ps
pt
qu
rm
rn
ro
ru
rw
sa
sd
sg
sh
si
sk
Hébreu
Japonais
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Kannada
Coréen
Cachemire
Kurde
Kirghiz
Latin
Lingala
Lituanien
Letton
Malais
Malgache
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongolien
Moldave
Marahti
Malais
Maltais
Birman
Nauru
Népalais
Néerlandais
Norvégien
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polonais
Pushto
Portugais
Quecha
Roman
Kirundi
Roumain
Russe
Kinyarwanda
Sanscrit
Sindhi
Sangho
Serbo-croate
Cingalais
Slovaque
sl
sm
sn
so
sq
sr
ss
st
su
sv
sw
ta
te
tg
th
ti
tk
tl
tn
to
tr
ts
tt
tw
uk
ur
uz
vi
vo
wo
xh
yo
zh
zu
Slovène
Samoan
Shona
Somali
Albanais
Serbe
Siswati
Sesotho
Soudanais
Suédois
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thaã
Tigrinya
Turkmène
Tagalog
Setswana
Tonga
Turc
Tsonga
Tatare
Twi
Ukrainien
Urdu
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Ouolof
Xhosa
Yoruda
Chinois
Zoulou
Abréviation Langue Abréviation Langue
Abbreviation Langue
Liste des codes de langue
20
Fonction de paramétrage DVD,VCD
A
Réglage du mot de passe
Touchez un chiffre de [ z ] à [ / ] et entrez votre
mot de passe (4 chiffres).
Les chiffres saisis sont affichés ainsi “*”.
Si vous faites une erreur de saisie de chiffre,
touchez [ Clear ]. Le dernier chiffre saisi est effacé.
Touchez [ Enter ].
Le numéro enregisté peut servir de mot de passe.
Une pression sur la touche Reset entraîne
l’effacement du mot de passe.
Réglage du niveau de contrôle parental
Touchez [ 2 ] ou [ 3 ] pour modifier le réglage du
niveau de contrôle parental.
" OFF "
Annulation du verrouillage parental.
" 8 "
Permet la lecture de tous les programmes (y
compris ceux pour adultes).
" 7 " -" 2 "
Permet la lecture de programmes de DVD de
thèmes généraux et enfantins.
Empêche la lecture de programmes de DVD
réservés aux adultes.
" 1 "
Permet la lecture de programmes pour enfants.
Empêche la lecture de programmes de DVD de
thèmes généraux et réservés aux adultes.
Le niveau de bloquage parental change pour
chaque disque.
Retour à l’écran de paramétrage DVD
Touchez [ RTN ] pour retourner à l’écran de
paramétrage DVD.
REMARQUE
REMARQUE
2
REMARQUE
1
C
B
A
Ecran de contrôle parental
C
B
C
Certains disques peuvent nécessiter un
changement de niveau de classification par rapport
à celui réglé lors des réglages par défaut lors de la
lecture. Dans ce cas, l’écran de réglage du niveau
de classification est affiché; si vous ne saisissez le
mot de passe correct, soit la lecture s’arrête soit
une image correspondant à un niveau de
classification différent est lue.
Ecrivez le mot de passe sur un bout de papier et gardez-
le en cas d’oubli.
Pour les DVDs sans date, la lecture ne sera pas limitée
même si le niveau de classification a été enclenché.
Une fois qu’il a été réglé, ce niveau de classification
demeure en mémoire jusqu’à ce qu’il soit changé. Afin
d’autoriser la lecture de disques avec niveau de
classification supérieur ou pour supprimer le blocage
parental, le réglage doit être changé.
Tous les DVDs ne disposent pas de la fonction de
blocage parental. Si vous avez des doutes concernant
un DVD, veuillez le lire auparavant pour vous en assurer.
Ne laissez pas DVDs à la portée de jeunes enfants des
DVDs que vous ne jugez pas convenables pour eux.
REMARQUE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Kenwood KVT-911DVD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire