VINCENT STU-400 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire
2
Vincent
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für das Vertrauen, welches Sie uns durch die Entscheidung für dieses hochwertige Audio-
Produkt, das Ihrem hohen Anspruch an Klang- und Verarbeitungsqualität gerecht wird, entgegenbringen.
Auch wenn Sie verständlicherweise sofort beginnen wollen, das Gerät zu verwenden, lesen Sie bitte vor
dem Aufstellen und Anschließen dieses Handbuch sorgfältig durch. Es wird Ihnen bei der Bedienung und
der optimalen Nutzung des Gerätes in Ihrem System helfen, selbst wenn dieses durch Ihren Fachhändler
installiert wurde.
Bitte beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise, auch wenn einige davon offensichtlich erscheinen mögen.
Um Ihnen verwendete Fachbegriffe zu erläutern, ist ein kleines Lexikon im Anhang enthalten. Bei eventuel-
len Fragen steht Ihnen Ihr Fachhändler gern zur Verfügung, er ist auch Ihr Ansprechpartner im Fall der
Garantie-Inanspruchnahme oder für Reparaturen nach dem Gewährleistungszeitraum. Er ist in jedem Fall
interessiert daran, dass Sie ihm Ihre Erfahrungen mit Vincent-Produkten mitteilen.
Viel Freude mit unserem / Ihrem Produkt wünscht Ihnen
Ihr Vincent-Team
Dear Customer,
we thank you for the confidence you prove in purchasing our product. It will match your high demands
towards sound and manufacturing quality. Though it is understandable that you want to plug and play
this product instantaneously, we encourage you to read this manual carefully before installation.
It will help you in handling and operating this machine in your system and obtaining the best possible
performance, even if it was installed by your dealer.
Please follow the security precautions, though some of those things may seem obvious.
In the appendix to this manual you will find a glossary explaining some established technical terms.
If there are open questions your audio specialist dealer will help you. He also represents your contact
person in case of needed warranty service or repairs after the warranty period and is interested to hear
from your experiences with Vincent products.
We wish you plenty of joy with your / our product,
your Vincent-Team
Cher client,
nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant ce produit de haute qualité.
Il répondra à vos attentes élevées en termes de qualité sonore et de fabrication.
Même si l'on peut comprendre que vous ayez envie d'utiliser immédiatement cet appareil, nous vous prions
de lire soigneusement ce manuel avant son installation et son branchement. Il vous aidera à manier et uti-
liser l'appareil de manière optimale dans votre système, même si celui-ci a été installé par votre revendeur.
Veuillez respecter les consignes de sécurité, même si certaines peuvent vous paraître évidentes.
Vous trouverez à la fin de ce manuel un petit glossaire qui vous explique les termes techniques utilisés.
Votre revendeur est à votre disposition pour répondre à vos questions. Il est aussi votre interlocuteur en
cas de recours à la garantie ou pour les réparations après la période de garantie. Dans tous les cas, vos
expériences avec les produits Vincent l'intéressent, n'hésitez pas à lui en faire part.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec notre / votre produit.
Votre équipe Vincent
STU-400 Korr_4_Bedienungsanleitung 09.03.12 16:53 Seite 2
Vincent
3
INHALTSVERZEICHNIS/CONTENTS/SOMMAIRE
Sicherheitshinweise 4
Weitere Hinweise 5
Lieferumfang 6
Beschreibung des Gerätes 6
Fernbedienung 9
Installation 12
Bedienung des Gerätes 16
Weitere Tipps 18
Fehlersuche 19
Technische Daten 20
Lexikon/Wissenswertes 21
Safety guidelines 22
Other instructions 23
Included in delivery 24
Description of the appliance 24
Remote control 27
Installation 30
Operating the appliance 33
Tips 36
Search for errors 37
Technical specifications 38
Glossary 39
Consignes de sécurité 40
Autres consignes 41
Contenu de la livraison 42
Description de l'appareil 42
Télécommande 45
Installation 48
Utilisation de l'appareil 51
Conseils 54
Résolution de problèmes 55
Caractéristiques techniques 56
Glossaire 57
english
français
deutsch
STU-400 Korr_4_Bedienungsanleitung 09.03.12 16:53 Seite 3
40
Vincent
CONSIGNES DE SECURITE
La construction de cet appareil a été soumise à des contrôles de
qualité très stricts. Il répond à toutes les normes internationales de
sécurité. Il est cependant nécessaire de lire entièrement les
consignes suivantes et de les appliquer pour éviter tout danger :
Nettoyage
Débranchez le connecteur avant de
nettoyer les surfaces extérieures du produit.
Utilisez de préférence un chiffon doux, non pelu-
cheux et humide. Evitez les produits abrasifs, les
solvants, les diluants, les produits chimiques, les
produits à polir et tous les autres nettoyants qui
laissent des traces.
Piles
Observez les consignes d'utilisation des
piles fournies au chapitre « Télécommande ».
Entretien/Modifications
Tous les moyens d'exploitation raccordés
au secteur du foyer peuvent représenter un danger
pour l'utilisateur en cas d'usage non conforme. Faites
toujours effectuer l'entretien par un personnel qualifié.
Ce produit n'est autorisé que pour être branché que
sur un courant alternatif de 230Volt/50Hz, les prises
de courant de sécurité et destiné à être employé dans
des pièces fermées. La présente garantie ne s'appli-
que si le produit a été modifié par l'acheteur ou le
numéro de série du produit a été modifié ou suppri-
mé. Après une défaillance, faites remplacer le dispo-
sitif de sécurité de l'appareil uniquement par un exem-
plaire de même type et par un spécialiste.
Câble d'alimentation/Branchement
Lorsque vous débranchez l'appareil du secteur, reti-
rez-le en le tenant par la prise, mais jamais en tirant
sur le câble. Lors du montage de l'appareil, assu-
rez-vous que le câble n'est pas écrasé, plié à l'ex-
trême ou endommagé par des arêtes tranchantes.
Ne saisissez pas l'appareil avec les mains mouillés
ou humides. Utilisez le câble fourni ou un autre
câble de Vincent.
Arrêt
Arrêtez chaque fois l'appareil avant de
raccorder ou de retirer d'autres composants ou les
haut-parleurs, de le débrancher du secteur ou de le
raccorder au secteur, si vous ne l'utilisez pas pendant
une longue période ou si vous voulez nettoyer sa sur-
face. Attendez environ une minute avant de brancher
ou de débrancher les jonctions de câble des amplifi-
cateurs, des niveaux maxi et des récepteurs.
Humidité/Chaleur/Vibrations
Le contact d'appareils électriques
avec des liquides, l'humidité, la pluie ou la vapeur
d'eau représente un risque pour les appareils et
leurs utilisateurs et doit donc être absolument évité.
Faites attention à ce qu'aucun liquide ou objet ne
pénètre dans l'appareil (fentes d'aération etc.). Si
cela a été le cas, il doit immédiatement être débran-
ché du secteur et contrôlé par un spécialiste.
N'exposez jamais l'appareil à de fortes températures,
aux rayons de soleil directs ou à de fortes vibrations.
Développement de chaleur
Veillez à respecter une distance de 5 cm
pour que l'air ambiant puisse circuler (ne pas mon-
ter l'appareil dans un placard fermé). Les orifices
d'aération ne doivent pas être couverts.
Puissance sonore
La puissance sonore maxi supportable est
atteinte largement en-deçà du réglage possible de
l'amplificateur. Agissez avec prudence avec le réglage
du son pour ne pas vous exposer à des dommages
auditifs. Réglez le son sur une valeur moindre avant de
changer de canal d'entrée pour ne pas être exposé
sans le vouloir à une plus forte puissance sonore.
ON
OFF
Ne pas ouvrir l'appareil! Danger de décharge électrique!
Aucune pièce à entretenir par l'utilisateur ne se trouve dans l'appareil.
40
Vincent
STU-400 Korr_4_Bedienungsanleitung 09.03.12 16:53 Seite 40
Montage de l'appareil
Le site de montage de l'appareil a une
incidence sur le son. Posez l'appareil uniquement
sur une surface appropriée et stable. Pour profiter
pleinement du potentiel sonore de votre système,
nous vous recommandons de placer les appareils
sur des racks Vincent et de ne pas les poser l'un
sur l'autre.
Appareils électroniques usagés
Cet appareil est soumis aux dispositions
fixées dans la directive européenne 2002/96/
CE
. L'identification est fournie sur l'ap
pareil par le
symbole représentant une poubelle rayée.
Pour le consommateur, cela signifie :
Tous les appareils électriques ou électroniques qui
ne sont plus utilisés ne doivent pas être éliminés
avec les déchets ménagers, mais dans les déchet-
teries prévues. Vous éviterez ainsi de polluer l'en-
vironnement et contribuerez à motiver les fabri-
cants dans la production d'appareils à longue
durée de vie ou réutilisables. Pour toute informati-
on complémentaire sur la mise au rebut de l'an-
cien appareil, veuillez vous adresser à votre mai-
rie, au service de déchetterie ou au magasin où
vous l'avez acheté.
Sigle CE
L'appareil répond aux directives UE
pour l'obtention du sigle CE et par conséquent
aux exigences concernant les appareils et électro-
niques (directives CEM, directives de sécurité et
directives des appareils à basse tension).
Explications/Remarques
Le présent document a été rédigé par
Andreas Böer. Il s'agit d'un article de la société
Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim qui ne
doit être ni copié, ni distribué dans sa totalité ou en
partie sans accord explicite et écrit.
Vincent est une marque enregistrée de la société
Sintron Vertriebs GmbH, 76473 Iffezheim.
Vincent travaille en permanence à l'amélioration et
au développement de ses produits. Pour cette rai-
son, des modifications de design et de construction
technique liées au progrès sont possibles.
Le contenu de ces instructions a uniquement un
caractère d'information. Il peut être modifié à tout
moment sans information préalable et n'a pas valeur
d'obligation pour le propriétaire de la marque. Ce
dernier n'assume aucune responsabilité pour les
erreurs ou les imprécisions pouvant y être contenues.
Conservation de l’emballage
Nous vous recommandons vivement de ne pas
jeter l’emballage d’origine de l’appareil afin de
pouvoir le réutiliser pour un éventuel autre trans-
port. Des dommages de transport se produisent
fréquemment sur des appareils Hi-Fi lorsqu’ils sont
emballés dans des emballages non adaptés.
Comme l’emballage d’origine est parfaitement
adapté à l’appareil, le risque de détérioration pen-
dant le transport est fortement réduit.
Explication des symboles graphiques
L'éclair indique que l'appareil peut générer
des tensions dangereuses pouvant provoquer
une décharge électrique.
Ce symbole a pour but d'attirer l'attention
sur les consignes particulièrement importan-
tes concernant la commande et l'entretien.
Ce symbole caractérise des informations et
des consignes utiles concernant la manipu-
lation de l'appareil.
AUTRES CONSIGNES
Vincent
41
STU-400 Korr_4_Bedienungsanleitung 09.03.12 16:53 Seite 41
42
Vincent
CONTENU DE LA LIVRAISON
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Veuillez contrôler le contenu de l'emballage. Les accessoires suivants
doivent être joints à l'appareil :
• 1 câble de distribution
• 2 câbles audio RCA
• 1 télécommande « TU-RC3 »
• 2 piles de type AA (LR6)
• 1 antenne-cadre
• 1 antenne-fil pour FM
• le présent manuel
Bien que le développement se dirige constamment
vers des formats de son numériques et des systèmes
audio-vidéo à plusieurs canaux, les chaînes stéréo
de haute qualité jouissent à l'avenir, de la grande
popularité. Pour ceux qui veulent combiner des
amplificateurs haut de gamme avec un excellent
tuner FM, peu d’options sont disponibles.
Le STU-400 est un tuner UKW/MW télécommandé
du programme Vincent. Il fournit toutes les fonctions
importantes d’un tuner de cette classe : Services
RDS pouvant être fermés, une mémoire de 30 stati-
ons, régularisation de la luminosité d’affichage et
un affichage pouvant être désactivé. Sa très haute
qualité de fabrication et un excellent rapport perfor-
mance / prix sont ses caractéristiques les plus évi-
dentes.
Ce tuner est, d’autre part, le partenaire idéal des
amplificateurs, des lecteurs de CD/DVD et des
haut-parleurs de Vincent. Adapté aux meubles HiFi,
aux haut-parleurs et aux câbles de haut-parleurs du
programme, on peut construire un système parfaite-
ment harmonieux.
42
Vincent
STU-400 Korr_4_Bedienungsanleitung 09.03.12 16:53 Seite 42
1. POWER : Interrupteur secteur
Met l’appareil en MARCHE ou à l’ARRET, à
l’ARRET, l’appareil est coupé de l’alimentation
secteur.
2. TUNING MODE
Avec ces touches, validez la fonctionnalité des
touches « TUNING » (3) : soit en recherche manu-
elle, soit en recherche automatique ou en bascu-
lant entre les stations sauvegardées.
3. TUNING :
touches pour la recherche d’émetteur
Avec ces touches, une recherche peut être entre-
prise à travers la bande de fréquence (automati-
que, manuelle ou avec les mémoires de station).
4. Affichage
En mode normal fréquence et caractéristiques
RDS de l'émetteur radio reçu sont indiqués. De
plus, des informations concernant le mode de
fonctionnement sont affichées.
5. ST/MONO
Avec cela, on peut sélectionner la réception sté-
réo ou mono en mode de fonctionnement « FM ».
C’est une option importante pour la réception FM
lorsque les signaux sont faibles.
6. PR
En appuyant sur la touche cette station dans la
liste de mémoire, une station pour revenir en
arrière.
7. AM/FM
Cette touche bascule entre la réception d’émet-
teurs FM et d’émetteurs d’onde moyenne (AM).
8. PR
En appuyant sur la touche cette station dans la
liste de mémoire, une station peut être sauté
avant.
9. RDS MODE
Avec cette touche les différents services RDS peu-
vent être affichés sur l’écran ou le système RDS
peut être coupé.
FACADE AVANT
Vincent
43
9 8
1
2 53
4
6 7
STU-400 Korr_4_Bedienungsanleitung 09.03.12 16:53 Seite 43
44
Vincent
10. ANTENNA FM 75 :
Branchement de l'antenne FM
Branchement du câble coaxial d'antenne pour
réception radio FM. S'il n'existe pas de possibili-
té de branchement mural d'antenne, on peut utili-
ser une antenne intérieure ou l'antenne-fil fournie.
11. LOOP ANTENNA :
Branchement de l'antenne-cadre
Branchement de l'antenne-cadre fournie ou d'une
antenne externe pour la réception des ondes moy-
ennes.
12. OUTPUT : Sortie de signal stéréo
Avec les connexions de cette sortie haut niveau, le
tuner est connecté à un amplificateur, un préam-
plificateur ou autres.
13. POWER CONTROL (12V): ON/OFF control
These jack connectors (3.5 mm) receive and for-
ward the signal for the standby control (12V
Trigger).
14. FUSE : porte-fusible
Ce petit boîtier en plastique contient le fusible de
l’appareil. Respectez les consignes de sécurité à
ce sujet.
15. AC 220-240V : prise secteur
Raccordez ici le cordon secteur et branchez-le au
secteur.
FACADE ARRIERE
44
Vincent
10 11 12 13 14 15
STU-400 Korr_4_Bedienungsanleitung 09.03.12 16:53 Seite 44
Orientez la partie avant de la télécommande
directement vers la face de l'appareil. Aucun
obstacle ne doit se trouver entre la télécommande
et l'appareil.
La distance entre la télécommande et l'appareil ne
doit pas être supérieure à 7m, car la fiabilité de la
télécommande diminue au-delà de cette portée.
Utilisez exclusivement des
piles rondes AA (LR6).
TELECOMMANDE
PILES
Veillez à ne pas orienter obliquement la télécom-
mande vers l'appareil, car au-delà d'un angle de
±30° par rapport à l'axe central, l'appareil peut
éventuellement réagir moins bien aux instructions
de commande.
Remplacez les deux piles lorsque la distance d'uti-
lisation de la télécommande par rapport à l'appa-
reil diminue.
Utilisation des piles
L'utilisation non conforme des piles peut causer
une fuite d'acide et, dans des cas extrêmes, une
explosion.
Les piles doivent être insérées correctement quant
à leur polarité, comme cela est indiqué par les
repères présents à l'intérieur du boîtier des piles.
N'utilisez pas des piles neuves et usagées en
même temps pour utiliser la durée de vie entière
des piles. Faites attention à utiliser des piles de
même type.
Certaines piles sont rechargeables, d'autres ne le
sont pas. Observez les consignes de précaution et
les instructions fournies sur les piles.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas la télécom-
mande pour une durée prolongée.
Les piles ne doivent en aucun cas être court-circui-
tées, démontées ou chauffées.
Eliminez les piles usagées conformément aux dis-
positions locales de protection de l'environnement
et ne les jetez pas avec les ordures ménagères.
c
Remplacement/Insertion des piles
a)
Ouvrez et retirez le couvercle du logement à piles
situé au bas de la télécommande, en le poussant
dans le sens de la flèche puis en le soulevant.
b) Retirez éventuellement les piles usagées et insé-
rez correctement les piles neuves comme indiqué
sur le schéma dans le compartiment des piles.
c) Remettez le couvercle du compartiment et
fermez le compartiment
des piles.
b
a
Vincent
45
STU-400 Korr_4_Bedienungsanleitung 09.03.12 16:53 Seite 45
TOUCHES DE LA TELECOMMANDE
16. DIMMER:
réglage de la luminosité de l’écran
Diminue la luminosité ou bien éteint l’écran.
17. DIRECT
Après actionnement de ce bouton, possibilité d'en-
trée directement la fréquence d'un émetteur connu
en mode radio par le biais des touches numéri-
ques (21).
18. AUTO MUTE
La commande « muet » du volume activée ou
désactivée pendant la recherche manuelle de la
fréquence en mode FM supprime les bruits de fond
entre les fréquences des émetteurs.
19. AM/FM
Cette touche sert à sélectionner l'une des bandes
de fréquence AM (ondes moyennes) ou FM. Une
antenne appropriée doit être raccordée à l'appa-
reil (10)(11) pour chaque mode.
20. TUNING MODE UP/DOWN
Possibilité de sélection entre trois réglages qui
déterminent la fonction des touches « TUNING
MODE » (2)(20): « MANUAL » (recherche manu-
elle des fréquences), « AUTO » (recherche auto-
matique des fréquences) ou « PRESET » (commuta-
tion entre les émetteurs mémorisés).
21. Touches numériques
de commande du tuner
Touches numériques 0-9 pour l'entrée directe de la
fréquence Radio ou la sélection de la position de
la mémoire de l'émetteur.
22. MEMORY
Cette touche permet la mémorisation des stations.
23. ST/MONO
Avec cette touche, commutation entre réception
stéréo et mono de l'émetteur est possible. Si la
réception d'un émetteur est de faible qualité en
mode stéréo, la qualité du son peut être améliorée
avec le réglage « MONO ».
24. TUNING PRESET UP/DOWN
Ces touches sont destinées au réglage de l'émet-
teur radio. Suivant le réglage, elles ont une autre
fonction de sélection par la touche « TUNING
MODE » (2)(20).
25. RDS MODE
Il est possible de commuter avec cette touche le
service RDS (Radio Data System) en mode récepti-
on FM pour les émetteurs qui l'offrent et par con-
séquent d'afficher les différentes fonctions de texte
de l'émetteur sur l'écran de l'appareil (4).
Vincent
47
STU-400 Korr_4_Bedienungsanleitung 09.03.12 16:53 Seite 47
48
Vincent
Câbles et fiches de raccordements
Veillez à ce que les jonctions soient bien fixées. Les
connexions insuffisantes peuvent causer des para-
sites, des défaillances et des dysfonctionnements.
Pour exploiter au mieux le potentiel de qualité sono-
re des composants, on ne devrait utiliser que des
câbles de liaison et de haut-parleurs de qualité supé-
rieure, par exemple des câbles Vincent. Utilisez de
préférence des câbles audio blindés. Votre reven-
deur se fera un plaisir de vous conseiller à ce sujet.
Dépose du capot de protection
Avant la première installation, retirez les capu-
chons de protection des connecteurs à utiliser, situ-
és sur la façade arrière de l’appareil.
Prises RCA
Veillez à ne pas intervertir les connexions analogi-
ques droite et gauche. Souvent, de telles connexi-
ons RCA présentent les couleurs suivantes : rouge
pour le canal de droite, noir ou blanc pour le
canal de gauche.
Réalisez d’abord le raccordement des câbles pour la sortie du signal du lecteur. Raccordez
alors seulement le cordon secteur et reliez-le à la prise secteur.
VEUILLEZ TENIR COMPTE DES INSTRUCTIONS
SUIVANTES LORS DE L’INSTALLATION :
1
2
OU
OUTPUT
- Faux - - Correctement -
INSTALLATION
RACCORDEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION SECTEUR
Assurez-vous que la tension d’alimentation électrique de votre habitation est conforme à celle exigée par
l’appareil. La tension et la fréquence demandée sont à relever à l’arrière de l’appareil à côté de la prise
secteur. Si l’alimentation secteur est conforme, enfoncez entièrement la fiche protégée du cordon d’alimen-
tation fourni, dans la prise secteur à l’arrière de l’appareil. Reliez l’autre extrémité du cordon secteur à une
prise secteur.
48
Vincent
STU-400 Korr_4_Bedienungsanleitung 09.03.12 16:53 Seite 48
Vincent
49
STU-400
ANTENNE CADRE
BRANCHEMENT DE L'ANTENNE
Si une prise murale pour branchement d'antenne FM par réception satellite, câble ou antenne extérieure
existe, reliez leur connexion radio au jack d'entrée « FM 75Ω » (10) de l'appareil. Pour cela, utilisez un
câble d'antenne 75Ω. Si une telle prise n'existe pas, il est possible d'utiliser l'antenne-fil fournie ou une
antenne intérieure disponible dans les magasins spécialisés.
Si vous souhaitez recevoir les programmes des ondes moyennes, raccordez l'antenne-cadre fournie au ter-
minal avec l'inscription « LOOP ANTENNA » (11). L’emplacement et la direction de l’antenne cadre ont
une grande influence sur la qualité de réception. Dans le cas où aucun endroit possible pour mettre l’an-
tenne ne procure une réception satisfaisante, une antenne extérieure AM doit être utilisée.
TV
Prise murale
R
Antenne-fil pour FM
ou Antenne intérieure
CONNEXION A UN AMPLIFICATEUR,
UN PREAMPLIFICATEUR OU UN AMPLI-TUNER
Branchez les prises de connexion « OUTPUT » (12) à une entrée haut niveau d’un amplificateur, préam-
plificateur, ampli-tuner ou un autre appareil adéquat pour les sources à haut niveau (amplificateur d’écou-
teurs, port d’enregistrement d’un enregistreur à cassette, mixer, etc.). Un telle connexion d’entrée est géné-
ralement désignée par « LINE IN » ou « TUNER ». Pour des informations concernant les possibilités de
connexion de l’appareil avec lequel le lecteur doit être connecté, consultez le manuel de l’utilisateur de
l’appareil correspondant.
STU-400
Amplificateur,
Préamplificateur etc.
S6 S5 S4 S3
INPUT
Connexion RCA
Vincent
49
STU-400 Korr_4_Bedienungsanleitung 09.03.12 16:53 Seite 49
50
Vincent
LIAISONS CABLEES POUR LA COMMANDE DE MISE
SOUS TENSION (POWER CONTROL)
De nombreux systèmes AV se composent de nombreux
composants individuels. Pour éviter de les mettre en
marche et de les arrêter l’un après l’autre à chaque uti-
lisation, certains fabricants ont équipé les appareils
avec un circuit appelé « Power Control », ou aussi «
Trigger » ou encore « Commande de mise sous tensi-
on ». Ce type de télécommande Standby est avant tout
utilisé pour les préamplificateurs et les amplificateurs.
Pour pouvoir l’utiliser, des liaisons câblées doivent être
réalisées directement ou indirectement entre le préam-
plificateur et tous les appareils qui supportent cette
fonction. La fonction « Power Control » a pour effet, de
mettre en marche ou d’arrêter automatiquement tous
les appareils, qui supportent cette fonction, en même
temps que la mise en marche ou l’arrêt d’un des appa-
reils raccordés au système (en général le préamplifica-
teur). Veuillez noter que tous les appareils qui réagis-
sent à la commande de mise sous tension, ne sont pas
coupés du secteur, mais seulement maintenus en état
de veille. On utilise pour cela des câbles à deux con-
ducteurs, équipés de fiches banane 3,5 mm (mono).
Pour chaque liaison entre deux appareils, il faut utili-
ser un de ces câbles.
Le STU-400 possède un port d'entrée et un port de sor-
tie pour la commande d'enclenchement. De cette
façon, il peut réagir au signal de démarrage d'un
amplificateur/préamplificateur et au besoin transmet-
tre celui-ci (meuler). Le lecteur CD ne peut pas lui-même
produire le signal de démarrage pour d'autres compo-
santes d'une chaîne stéréo.
Si le lecteur STU-400 doit être automatiquement activé
/ désactivé avec le préamplificateur, alors les câbles
décrits ci-après pour la commande d'enclenchement
doivent être correctement configurés et le commutateur
« POWER » doit être mis en position hors circuit. Si le
mode de fonctionnement décrit ci-dessus n’est pas sou-
haité, il suffit, la plupart du temps, de renoncer aux
liaisons câblées décrites dans ce paragraphe.
STU-400
p. ex. amplificateur
de puissance
câble Power
Control
p. ex. préamplificateur
Le STU-400 est doté de deux raccords pour la commande de mise en marche. Ces raccords permettent de trans-
mettre le signal de mise en marche d'autres composants d'un équipement stéréo. A cet effet, on peut utiliser sur
les appareils principaux, l'un des deux raccords « POWER CONTROL » comme entrée du signal et l'autre
comme sortie du signal. De cette manière, il est possible d'alimenter en théorie et de façon illimitée plusieurs
appareils avec des impulsions de commutation. Cette méthode qui consiste à transmettre le signal via les
entrées et les sorties des appareils et de créer ainsi une chaîne, est également appelée "connexion en série".
Grâce à un appareil transmetteur, un nombre illimité d'appareils peut être en théorie alimenté avec des
impulsions de distribution. Pour ce faire, ont pourra utiliser sur la plupart des appareils une des deux pri-
ses « POWER CONTROL » comme entrée du signal et l’autre comme sortie du signal. Cette méthode, con-
sistant à mettre en circuit les entrées et les sorties des appareils et de les enchaîner ainsi, est aussi appe-
lée « daisy chaining ».
STU-400 Korr_4_Bedienungsanleitung 09.03.12 16:53 Seite 50
Vincent
51
De nombreux appareils, qui peuvent être commandés par un signal de mise sous tension (sauf
préamplificateur ou amplificateur), possèdent deux douilles de connexion, qui ne sont pas dési-
gnées comme entrée ou sortie. Dans ce cas, on peut librement choisir l’une des deux. Égale-
ment à certains appareils qui lancent le signal de démarrage (préamplificateurs ou amplificateurs inté-
grés), il manque ces inscriptions. Dans ce cas, on peut estimer qu'il s'agit du signal de sortie.
Les connecteurs « POWER CONTROL » des préamplificateurs ou des amplificateurs ne doivent jamais
être reliés entre eux ! Un seul préamplificateur ou un seul amplificateur peut être raccordé via une liai-
son « POWER CONTROL » directement ou indirectement à tous les autres appareils !
Si un câble « POWER CONTROL » est connecté à l'arrière du lecteur et est pour cela sujet à un signal
de démarrage 12V, l'appareil ne peut non plus être désactivé par le bouton « POWER ». Si la foncti-
on de la commande d'enclenchement n'est pas souhaitable, il convient donc de supprimer le câble du
signal de démarrage!
UTILISATION DE L’APPAREIL
Action Touche(s) Description
Mise en marche
et arrêt
POWER (1)
L’appareil n‘a pas de mise en veille, il est mis en marche et arrêté par le
commutateur en façade avant. En position arrêt, il n‘est plus sous tension.
Avant de mettre l’appareil en marche, prenez la précaution de réduire le
réglage du volume sonore de l’amplificateur.
Sélection de la bande
des fréquences
AM/FM
(7)(19)
Ce bouton se trouve sur la télécommande comme sur la face de l'appareil.
Il vous permet de commuter entre les modes FM (ondes métriques) et AM
(ondes moyennes). FM offre une meilleure qualité de son et un plus grand
choix d'émetteurs. La bande de la fréquence sélectionnée est affichée sur
l’écran avec l’abréviation « AM » ou « FM » respectivement.
Commutation
stéréo/mono
ST/MONO
(5)(23)
Cette touche se trouve sur la télécommande comme sur la face de l'appa-
reil. Si la réception en stéréo d'un émetteur est de qualité médiocre, il exi-
ste la possibilité de l'écouter en mode mono. Cela améliore la qualité du
son. Pendant que ce réglage est activé, l'affichage indique un petit texte «
MONO ». Ce paramétrage ne peut pas être fait en onde moyenne (AM);
l’émetteur AM transmet en mono à la place.
Sélection d'une fréquen-
ce d'émetteur en recher-
che manuelle
TUNING
MODE
(2)(20)
TUNING
PRESET
UP/DOWN
(6/8)(24)
Sélectionnez à l'aide du bouton « TUNING MODE » (2) (20) à l'avant de
l'appareil ou depuis les trois paramétrages possibles (fonction des touches
« TUNING PRESET ») sur la télécommande. Tant que l’option de recherche
manuelle est sélectionnée, l’abréviation « AUTO » ne sera pas visible.
En mode de recherche manuelle, vous pouvez graduellement (par pas de
0.05 MHz pour la FM et pas de 9 kHz pour l’AM) modifier la fréquence de
l’émetteur vers le haut ou vers le bas, avec les touches « TU NING PRESET »
sur la face avant de l’appareil ou sur la télécommande, jusqu’à ce que vous
trouviez un signal d’émetteur suffisamment puissant. C’est le cas , si vous
voyez « TUN » sur l’écran. Si l’émetteur est reçu en stéréo, l’abréviation « ST »
apparait sur l’écran. Si on ne voit pas l’abréviation « ST », alors le tuner reçoit
un signal mono ou bien il n’est réglé/syntonisé sur aucun émetteur.
L’abréviation « RDS » apparaît sur l’écran si l’émetteur émet des services RDS.
STU-400 Korr_4_Bedienungsanleitung 09.03.12 16:53 Seite 51
Action Touche(s) Description
Sélection d'une fréquen-
ce d'émetteur en recher-
che automatique
TUNING
MODE
(2)(20)
TUNING
PRESET
UP/DOWN
(6/8)(24)
Sélectionnez à l'aide du bouton "TUNING MODE" (2) (20) à l'avant de l'ap-
pareil ou sur la télécommande entre les trois options de réglage possibles
(fonction des touches "TUNING MODE") "AUTOSCAN". A l'écran
"AUTO" doit s'afficher si la recherche automatique a été sélectionnée.
La bande de fréquence sélectionnée est recherchée automatiquement dans ce
mode lors de l'activation de "TUNING PRESET UP/DOWN" (24) sur la télé-
commande vers le haut ou vers le bas (recherche automatique de la fréquen-
ce), le tuner s'arrête à la fréquence suivante avec un signal de réception suffi-
samment fort.
"TUN" s'affiche ensuite à l'écran. "ST" s'affiche à l'écran si la chaîne est reçue
en stéréo. Si l'abréviation "ST" ne s'affiche pas, le tuner émet un signal mono
ou n'est réglé sur aucune chaîne. La recherche des chaînes peut également
être arrêtée une seconde fois à l'aide du bouton "UP" ou "DOWN". A l'écran,
le symbole "RDS" s'affiche, si le service RDS de la chaîne est disponible.
Sélection d'un émetteur
radio par entrée
numérique de la
fréquence
DIRECT
(17)
Touches
numériques
(21)
Procédez comme suit pour enregistrer directement la fréquence connue
d'un émetteur : Appuyez sur la touche « DIRECT”. L’ampli-tuner attend pen-
dant les secondes une entrée par les touches numériques. 4 ou 5 chiffres
doivent être entrés en mode FM, deux d'entre eux représentent les décima-
les de la fréquence en MHz. Pour les fréquences FM en dessous de 100
MHz, aucun zéro ne doit être entré dans le premier emplacement.
L'appareil rectifie à la fréquence valable la plus proche si une fréquence
non valide a été enregistrée.
Changement d'un émet-
teur enregistré (Preset)
TUNING
PRESET
PR
(6/8)(24)
Vous avez la possibilité d'enregistrer jusqu'à 30 fréquences d'émetteurs
(30 stations pour AM et 30 stations pour FM) et de les sélectionner par le
numéro d'enregistrement. Si des émetteurs ont été affectés à des positions
de mémoire, vous pouvez sélectionner l'un d'entre eux en entrant la positi-
on de mémoire par les touches numériques. Dans le cas où un numéro de
station à un chiffre (1-9) doit être sélectionné, il peut être entré en appuy-
ant sur la touche correspondante. Avec un numéro à deux chiffres, la tou-
che « 0 » doit être pressée plusieurs fois pour la dizaine correspondante.
Si le deuxième chiffre du numéro de station est zéro, alors un deuxième
appui sur la touche n’est pas nécessaire. Si le deuxième chiffre est un chif-
fre entre 1-9, alors les unités doivent être entrées avec les touches 1-9 cor-
respondantes. Par exemple: Pour un numéro de station 22, « 0 » est pressé
deux fois, une fois après l’autre, et « 2 » pressé une fois. Pour la recherche
de tous les émetteurs enregistrés, vous pouvez utiliser avec la touche «
TUNING MODE » le troisième des trois réglages possibles « PRESET »
(recherche de tous les émetteurs enregistrés). Avec les touches « TUNING
PRESET » vous pouvez maintenant commuter toutes les positions de mémoi-
re affectées.
52
Vincent
UTILISATION DE L’APPAREIL
52
Vincent
STU-400 Korr_4_Bedienungsanleitung 09.03.12 16:53 Seite 52
Vincent
53
UTILISATION DE L’APPAREIL
Action Touche(s) Description
Enregistrement des émet-
teurs (Presets)
MEMORY
(22)
Touches
numériques
(21)
Pour affecter les positions de mémoire, sélectionnez la fréquence d'un
émetteur comme décrit auparavant. En appuyant sur « MEMORY”, puis
en entrant un numéro à deux chiffres du bloc numérique, vous déterminez
la position de mémoire souhaitée (1 à 30). Pour valider, appuyez de nou-
veau sur « MEMORY ». Le numéro de station est cette fois entré de la
façon suivante: Dans le cas où un seul chiffre de numéro de station (1-9)
doit être sélectionné, il peut être entré avec l’appui sur la touche corre-
spondante. Avec un numéro de station à deux chiffres, la touche « 0 »
doit être pressée plusieurs fois selon les dizaines correspondantes. Si le
deuxième chiffre du numéro de station est zéro, alors n’est pas nécessaire
d’appuyer une deuxième fois. Si le deuxième chiffre est un chiffre entre 1-
9, alors les unités doivent être entrées avec les touches 1-9. Par exemple:
Pour le numéro de station 22, « 0 » est pressé deux fois l’une après l’autre
et « 2 » est pressé une fois. Pour les deux bandes de fréquence (AM et
FM) il y a 30 stations mémorisables respectivement.
Commutation du volume
sur « muet » pendant la
recherche des
fréquences
AUTO MUTE
(18)
La commutation du volume sur « muet » peut être activée et désactivée
avec ce bouton pendant la recherche manuelle des fréquences (Tuning
mode « AUTO » est activé). Elle supprime le bruit de fond dérangeant
entre les fréquences des émetteurs. Cette fonction est uniquement disponi-
ble avec la télécommande.
Radio Data System
(RDS)
RDS MODE
(9)(25)
RDS permet d'afficher des informations de texte transmises par les émetteurs
FM. Chaque émetteur RDS n'en joint pas à son signal d'émission.
L'appui (éventuellement répété) sur la touche « RDS MODE », vous permet
d'activer et de désactiver ce service ainsi que de sélectionner les différents
types d'informations de texte. « RDS » est affiché sur l’écran, si un des modes
RDS est activé. La configuration du mode RDS reste sauvegardée jusqu’à la
prochaine mise en marche du tuner. Le STU-400 traite trois modes RDS :
PS Nom de l'émetteur : Affichage du nom de l'émetteur avec
8 positions maxi.
CT Affichage de l'heure : L’heure est affichée. L'heure actuelle est
affichée à l'écran, par exemple
« CLK 17:09 ».
PTY Type de programme : Le type de la retransmission radio est
affiché (par exemple « CLASSICS »,
si de la musique classique est diffusée).
RDS OFF RDS désactivé : Seule la fréquence de l'émetteur
est affichée.
Réglage de la luminosité
de l’écran de la face
avant de l’appareil
DIMMER
(16)
Cette fonction ne peut être activée qu'avec la télécommande. Grâce à
cette touche la luminosité de l'affichage (4) à l'avant de l'appareil peut
être réduite (activée une fois ou 2 fois). Le fait d'appuyer sur cette touche
une troisième fois réinitialise la luminosité maximale originale.
Vincent
53
PS PTY CT RDS OFF
STU-400 Korr_4_Bedienungsanleitung 09.03.12 16:53 Seite 53
CONSEILS
Temps de rodage / échauffement
Vos appareils audio demandent un certain temps
pour atteindre leurs performances maximales. Ce
laps de temps est très différent pour les différents
composants de votre système. Vous obtiendrez un
son de meilleure qualité et plus homogène en lais-
sant l’appareil sous tension.
Profitez de l’expérience de votre revendeur!
Ronflement du secteur
Certaines sources audio peuvent provoquer, en liai-
son avec l’amplificateur, un ronflement perceptible
dans les haut-parleurs. Le volume de ce bruit est
variable avec le réglage de volume de l’amplifica-
teur. Ceci n’est pas le signe d’un défaut de vos pro-
duits audio, mais doit être éliminé par des mesures
appropriées. En général, n’importe quel appareil
connecté à l’amplificateur, fonctionnant également
sur secteur et relié au conducteur de terre du secteur,
peut causer ce problème.
L’expérience montre que ce phénomène est soit dû à
la connexion d’antenne du tuner ou du téléviseur, soit
en relation avec des ordinateurs personnels, haut-
parleurs électrostatiques, subwoofers, platines tour-
ne-disque ou amplificateurs de casque qui sont con-
nectés aux entrées audio de l’amplificateur.
Une autre cause possible du ronflement est une inter-
férence électromagnétique entre l’alimentation d’au-
tres appareils (p. ex. amplificateur, récepteur, lecteur
de CD, tuner, etc.) et la tête de lecture d’une platine
tourne-disque connectée. On peut facilement déter-
miner soi-même de telles causes de défaut en chan-
geant la platine tourne-disque de place.
Sur presque tous les appareils électriques, le poten-
tiel de masse de tous les signaux est amené sur un
point central. Ils trouvent exactement une liaison com-
mune à ce point précis. S’il existe un conducteur de
protection, celui-ci possède toujours une liaison ina-
movible avec le boîtier à un point stratégique favor-
able et les deux points sont également le plus souv-
ent aussi raccordés précisément au point de masse
central. C’est ainsi qu’on obtient aussi un effet de
blindage du boîtier.
Certains appareils sont équipés d’un commutateur
de coupure de masse (GND SWITCH) à l’arrière de
l’appareil. Quand celui-ci est mis en marche (s’il se
trouve en position « ON »), le conducteur de protec-
tion et le boîtier sont tous deux déconnectés du point
de masse, l’effet de protection du conducteur de pro-
tection est conservée.
Si vous ne parvenez pas à éliminer vous-même ce
ronflement, votre revendeur vous y aidera.
54
Vincent
54
Vincent
RESOLUTION DE PROBLEMES
Symptôme Cause possible du défaut Remède
Pas de fonctionne-
ment après mise
en marche du
commutateur secteur
Le cordon secteur n’est pas relié à une
prise opérationnelle.
Le cordon secteur est défectueux ou il n’est
pas entièrement enfoncé dans la prise
secteur ou celle de l’appareil.
Fusible de l’appareil ou appareil défectueux.
Réalisez une liaison à une prise
opérationnelle avec la tension appropriée.
Vérifiez le cordon secteur, remplacez-le
éventuellement et enfoncez sa fiche
correctement dans la prise secteur, ainsi
que son autre extrémité dans la prise secteur
de l’appareil.
Prenez contact avec votre répondeur.
STU-400 Korr_4_Bedienungsanleitung 09.03.12 16:53 Seite 54
Vincent
55
RESOLUTION DE PROBLEMES
Symptôme Cause possible du défaut Remède
Pas de son, bien
que l’appareil soit
sous tension et activé
(le voyant LED
« WARM UP »
est allumé)
La sortie du tuner est soit non connectée, mal
connectée, ou non connectée avec la conn-
exion d’entrée désirée de l’amplificateur.
Aucune fréquence n’est définie sur laquelle le
tuner peut recevoir des signaux suffisamment
puissants.
Aucune antenne adéquate correspondant à la
bande de fréquence n’est connectée au tuner.
Le mauvais canal d’entrée a été sélectionné à
l’amplificateur.
Le volume d’amplificateur est réglé trop bas.
L'amplificateur est mis en sourdine (fonction
Mute).
Corrigez la connexion du tuner.
Réglez la fréquence de l’émetteur, pour rece-
voir des bons signaux. Dans le cas de récep-
tion MW (onde moyenne), essayez de positi-
onner/placer l’antenne dans une meilleure
position.
Mettez/placez l’antenne adéquate (10)(11).
Corrigez la sélection d’entrée.
Augmentez prudemment le volume.
Désactivez la mise en sourdine (touche
« MUTE »).
La reproduction
sonore d’un canal
de fonctionne pas
Un des câbles audio entre le tuner et l’ampli-
ficateur n'est pas correctement fixé ou défec-
tueux.
Contrôlez et fixez ce câble.
Mauvaise réception
ou aucune réception.
Antenne non raccordée ou mal raccordée.
Antenne des ondes moyennes (AM) mal ori-
entée.
Sources de parasites à proximité.
Le mode de fonctionnement (AM, FM) n’est
pas bon.
Signal de l'émetteur trop faible (émetteur
éventuellement trop éloigné).
Contrôlez le branchement de l'antenne
appartenant au mode de fonctionnement
(AM, FM) (10)(11).
Essayez diverses possibilités de montage et
d'orientation de l'antenne.
Essayez de localiser le dérangement et de
l'éliminer.
Changez de mode de fonctionnement avec
les touches « AM/FM » (7)(19).
Essayez d'améliorer la réception en appuyant
sur la touche « ST/MONO » (5)(23) ou
sélectionnez un autre émetteur.
Aucun RDS
Un émetteur AM (ondes moyennes) a été
sélectionné, seuls quelques émetteurs FM assi-
stent le RDS.
L'émetteur FM n'assiste pas le RDS.
La fonction RDS est désactivée.
Renoncez à ce service ou réglez un émetteur
FM.
Renoncez à ce service ou réglez un autre
émetteur FM.
Activez la fonction RDS avec la touche « RDS
MODE » (9)(25).
STU-400 Korr_4_Bedienungsanleitung 09.03.12 16:53 Seite 55
RESOLUTION DE PROBLEMES
Symptôme Cause possible du défaut Remède
Mauvaise qualité
du son
Les connexions des liaisons par câble sont
desserrées, les connexions encrassées ou un
câble est défectueux.
Vérifiez les connexions audio et les câbles.
Aucune fonction ne
peut être exécutée
à l’aide de la
télécommande
Absence de piles dans la télécommande, erreur
de montage des piles ou les piles sont vides.
La trajectoire entre la télécommande et
l’appareil est masquée, la portée de l’apparei
l
est dépassée ou l’appareil est utilisé avec un
décalage latéral trop important.
L’appareil n’est pas sous tension.
Vérifiez et remplacez les piles si nécessaire.
Essayez de diriger la télécommande vers la
façade de l’appareil sans obstacle entre les
deux, à une distance inférieure à 7 mètres,
face à l’appareil sans décalage latéral.
Mettez l’appareil sous tension.
Bourdonnement
audible des basses
Voir paragraphe « Ronflement du secteur »
au chapitre « Conseils ».
Voir paragraphe « Ronflement du secteur »
au chapitre « Conseils ».
56
Vincent
56
Vincent
Généralités
Sorties : 1x stéréo RCA analog
Alimentation : 230 V / 50 Hz AC
Dimensions (L x H x P) : 430 x 98 x 345 mm
Poids : 5,5 kg
Variante de couleur : noir/argent
Tuner FM
Plage de réception : 87 MHz – 108 MHz (Pas de 50 kHz)
Sensibilité: 12 dBµ mono
Plage de transmission : 40 Hz - 12 kHz, +1 dB/-1,5 dB
Séparation des canaux stéréo : > 30 dB (1 kHz)
Facteur de distorsion : mono: 0,8%, stéréo: 0,9%
Rapport signal/bruit : mono: 62 dB, stéréo: 60 dB
Entrée antenne : 75 Ω
Tuner AM
Plage de réception : 522 kHz -1611 kHz (Pas de 9 kHz)
Sensibilité: 55 dBµ/m
Facteur de distorsion : 2% (30% mod.)
Rapport signal/bruit : 38 dB (30% mod.)
Entrée antenne : Antenne-cadre ou Antenne extérieure
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
STU-400 Korr_4_Bedienungsanleitung 09.03.12 16:53 Seite 56
Vincent
57
Sources audio/lecteurs sources
Composants de votre chaîne hi-fi et tous les autres
appareils dont vous voulez écouter le son via le
système en les branchant au préamplificateur ou à
l’amplificateur intégré. Cela comprend les lecteurs
de CD, les lecteurs de DVD, les tuners (radios), les
lecteurs de cassettes, les enregistreurs DAT, les
ordinateurs personnels, les platines tourne-disque,
les lecteurs audio portables et bien d’autres.
Dynamique
Ecart entre les sons les plus faibles et les sons les
plus élevés possibles pour les signaux audio (sans
distorsion et sans transition à bruit).
Sensibilité d’entrée
Terme désignant la plus petite tension d’entrée qui
génère la puissance de sortie maximum quand le
volume est réglé au maximum. Exemples: 100 à
500 mV (millivolts) pour les entrées à haut niveau,
2 à 5 mV à l’entrée phono MM ou 0,1 à 0,5 mV
à l’entrée phono MC.
Niveau (dB)
Une manière de représenter toute grandeur physi-
que; mesure usuelle des tensions de signal et du
volume. Est indiqué en décibels (dB). On désigne
par tensions « au niveau Line » les tensions de signal
inférieures à 1 Volt (RMS) qui conviennent comme
signaux audio pour les entrées des amplificateurs.
Les entrées de l’amplificateur (se présentant en géné-
ral sous la forme de prises RCA) qui sont prévues
pour les signaux du lecteur de CD, du lecteur de
DVD etc. sont aussi désignées par « entrées de
niveau Line » ou « entrées à haut niveau ».
RCA
RCA est la désignation américaine pour les conn-
exions coaxiales RCA, à l'origine l'abréviation de
« Radio Corporation of America », le nom d'une
société américaine. Le connecteur comme le câble
se composent d'un conducteur intérieur en forme
de baguette et d'un conducteur extérieur en forme
de gaine de cylindre. Un signal audio mono ou un
signal vidéo peut ainsi être transmis. Comparé au
cavaliers XLR, ce type de connexion est également
appelé raccordement de signaux asymétrique
(unbalanced).
GLOSSAIRE
STU-400 Korr_4_Bedienungsanleitung 09.03.12 16:53 Seite 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

VINCENT STU-400 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues