Vincent Audio SV-123 Manuel utilisateur

Catégorie
Destinataire
Taper
Manuel utilisateur
Vincent
SV-123
Stereo RDS Receiver
Stereo RDS Receiver
Amplificateur Stéréo Tuner RDS
Bedienungsanleitung deutsch
Instructions for use english
Manuel d‘utilisation français
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 1
Vincent
32
Vincent
INHALTSVERZEICHNIS/CONTENTS/SOMMAIRE
Sicherheitshinweise 4
Weitere Hinweise 5
Lieferumfang 6
Beschreibung des Gerätes 6
Fernbedienung 9
Installation 12
Bedienung des Gerätes 16
Weitere Tipps 18
Fehlersuche 19
Lexikon/Wissenswertes 20
Technische Daten 21
Security precautions 22
User Information 23
Included in delivery 24
Description of the device 24
Remote Control 27
Installation 30
Operating the device 34
More Tips 36
Troubleshooting 37
Useful Information 38
Technical Specifications 39
Consignes de sécurité 40
Informations complémentaires 41
Objet de la livraison 42
Description de l'appareil 42
Télécommande 45
Installation
48
Commande de l'appareil 52
Autres Conseils 54
Résolutions de problèmes 55
Glossaire 56
Caractéristiques techniques 57
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für das Vertrauen, welches Sie uns durch die Entscheidung für dieses hochwertige Audio-
Produkt, das Ihrem hohen Anspruch an Klang- und Verarbeitungsqualität gerecht wird, entgegenbringen.
Auch wenn Sie verständlicherweise sofort beginnen wollen, das Gerät zu verwenden, lesen Sie bitte vor
dem Aufstellen und Anschließen dieses Handbuch sorgfältig durch. Es wird Ihnen bei der Bedienung und
der optimalen Nutzung des Gerätes in Ihrem System helfen, selbst wenn dieses durch Ihren Fachhändler
installiert wurde.
Bitte beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise, auch wenn einige davon offensichtlich erscheinen
mögen.
Um Ihnen verwendete Fachbegriffe zu erläutern, ist ein kleines Lexikon im Anhang enthalten. Bei eventuel-
len Fragen steht Ihnen Ihr Fachhändler gern zur Verfügung, er ist auch Ihr Ansprechpartner im Fall der
Garantie-Inanspruchnahme oder für Reparaturen nach dem Gewährleistungszeitraum. Er ist in jedem Fall
interessiert daran, dass Sie ihm Ihre Erfahrungen mit Vincent-Produkten mitteilen.
Viel Freude mit unserem/Ihrem Produkt wünscht Ihnen Ihr Vincent-Team
Dear Customer,
we thank you for the confidence you prove in purchasing our product. It will match your high demands
towards sound and manufacturing quality.
Though it is understandable that you want to plug and play this product instantaneously, we encourage
you to read this manual carefully before installation. It will help you in handling and operating this machi-
ne in your system and obtaining the best possible performance, even if it was installed by your dealer.
Please follow the security precautions, though some instructions may seem obvious.
In the appendix to this manual you will find a glossary explaining some established technical terms. If
there are open questions your audio specialist dealer will help you. He also represents your contact per-
son in case of needed warranty service or repairs after the warranty period and is interested to hear from
your experiences with Vincent products.
We wish you plenty of joy with your / our product, your Vincent-Team
Cher client,
nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant ce produit de haute qualité.
Il répondra à vos attentes élevées en termes de qualité sonore et de fabrication.
Même si l'on peut comprendre que vous ayez envie d'utiliser immédiatement cet appareil, nous vous pri-
ons de lire soigneusement ce manuel avant son installation et son branchement. Il vous aidera à manier et
utiliser l'appareil de manière optimale dans votre système, même si celui-ci a été installé par votre reven-
deur.
Veuillez respecter les consignes de sécurité, même si certaines peuvent vous paraître évidentes.
Vous trouverez à la fin de ce manuel un petit glossaire qui vous explique les termes techniques utilisés.
Votre revendeur est à votre disposition pour répondre à vos questions. Il est aussi votre interlocuteur en cas
de recours à la garantie ou pour les réparations après la période de garantie. Dans tous les cas, vos expé-
riences avec les produits Vincent l'intéressent, n'hésitez pas à lui en faire part.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec notre / votre produit. Votre équipe Vincent
english
français
deutsch
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 2
Vincent
4140
Vincent
CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil a subi des contrôles de qualité très stricts pendant
sa fabrication. Il est conforme à toutes les normes de sécurité
internationales applicables. Il est néanmoins important de lire et
res-pecter les consignes suivantes pour éviter tout danger:
Montage de l'appareil
Le site de montage de l'appareil a une incidence
sur le son. Posez l'appareil uniquement sur une sur-
face appropriée et stable. Pour profiter pleinement
du potentiel sonore de votre système, nous vous
recommandons de placer les appareils sur des
racks Vincent et de ne pas les poser l'un sur l'autre.
Appareils électroniques usagés
Cet appareil est soumis aux dispositions fixées dans
la directive européenne 2002/96/CE, dont la l'ap-
plication est dictée en Allemagne par la Loi sur les
appareils électriques et électroniques (ElektroG).
L'identification est fournie sur l'appareil par le sym-
bole représentant une poubelle rayée.
Pour le consommateur, cela signifie:
Tous les appareils électriques ou électroniques qui ne
sont plus utilisés ne doivent pas être éliminés avec les
déchets ménagers, mais dans les déchetteries prévu-
es. Vous éviterez ainsi de polluer l'environnement et
contribuerez à motiver les fabricants dans la produc-
tion d'appareils à longue durée de vie ou réutilisab-
les. Pour toute information complémentaire sur la
mise au rebut de l'ancien appareil, veuillez vous
adresser à votre mairie, au service de déchetterie ou
au magasin où vous l'avez acheté.
Sigle CE
L'appareil répond aux directives UE pour l'obten-
tion du sigle CE et par conséquent aux exigences
concernant les appareils et électroniques (directi-
ves CEM, directives de sécurité et directives des
appareils à basse tension).
Nettoyage
Débranchez le connecteur avant de nettoyer les sur-
faces extérieures du produit. Utilisez de préférence
un chiffon doux, non pelucheux et humide. Evitez les
produits abrasifs, les solvants, les diluants, les pro-
duits chimiques, les produits à polir et tous les autres
nettoyants qui laissent des traces.
Piles
Observez les consignes d'utilisation des piles four-
nies au chapitre „Télécommande“.
Entretien/Modifications
Tous les moyens d'exploitation raccordés au secteur
du foyer peuvent représenter un danger pour l'utilisa-
teur en cas d'usage non conforme. Faites toujours
effectuer l'entretien par un personnel qualifié. Ce pro-
duit n'est autorisé que pour être branché que sur un
courant alternatif de 230volt/50Hz, les prises de cou-
rant de sécurité et destiné à être employé dans des
pièces fermées. Ce produit ne doit être ni modifié, ni
transformé! Après une défaillance, faites remplacer le
dispositif de sécurité de l'appareil uniquement par un
exemplaire de même type et par un spécialiste.
Câble d'alimentation/Branchement
Lorsque vous débranchez l'appareil du secteur, reti-
rez-le en le tenant par la prise, mais jamais en tirant
sur le câble. Lors du montage de l'appareil, assurez-
vous que le câble n'est pas écrasé, plié à l'extrême ou
endommagé par des arêtes tranchantes. Ne saisissez
pas l'appareil avec les mains mouillés ou humides.
Utilisez le câble fourni ou un autre câble de Vincent.
Humidité/Chaleur/Vibrations
Le contact d'appareils électriques avec des liquides,
l'humidité, la pluie ou la vapeur d'eau représente un
risque pour les appareils et leurs utilisateurs et doit
donc être absolument évité. Faites attention à ce qu'au-
cun liquide ou objet ne pénètre dans l'appareil (fentes
d'aération etc.). Si cela a été le cas, il doit immédiate-
ment être débranché du secteur et contrôlé par un spé-
cialiste. N'exposez jamais l'appareil à des températu-
res élevées (insolation) ou à de fortes vibrations.
Arrêt
Arrêtez chaque fois l'appareil avant de raccorder ou de
retirer d'autres composants ou les haut-parleurs, de le dé-
brancher du secteur ou de le raccorder au secteur, si vous
ne l'utilisez pas pendant une longue période ou si vous
voulez nettoyer sa surface. Attendez environ une minute
avant de brancher ou de débrancher les jonctions de câ-
ble des amplificateurs, des niveaux maxi et des récepteurs.
Développement de chaleur
Tous les amplificateurs génèrent de la chaleur de par
leur construction. Veillez à respecter une distance de
5 cm pour que l'air ambiant puisse circuler (ne pas
monter l'appareil dans un placard fermé). Les orifices
d'aération ne doivent pas être couverts.
Puissance sonore
La puissance sonore maxi supportable est atteinte lar-
gement en-deçà du réglage possible de l'amplifica-
teur. Agissez avec prudence avec le réglage du son
pour ne pas vous exposer à des dommages auditifs.
Réglez le son sur une valeur moindre avant de
changer de canal d'entrée pour ne pas être exposé
sans le vouloir à une plus forte puissance sonore.
ON
OFF
Ne pas ouvrir l'appareil !
Risque d'électrocution !
L'appareil ne contient aucune pièce remplaçable ou réparable par l'utilisateur.
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
Droit
Le présent document a été rédigé par Andreas Böer.
Il s'agit d'un article de la société Sintron Vertriebs
GmbH, 76473 Iffezheim qui ne doit être ni copié, ni
distribué dans sa totalité ou en partie sans accord
explicite et écrit. Vincent est une marque enregistrée
de la société Sintron Vertriebs GmbH, 76473
Iffezheim.
Déclaration
Vincent travaille en permanence à l'amélioration et
au développement de ses produits. Pour cette rai-
son, des modifications de design et de constructi-
on technique liées au progrès sont possibles. Le
contenu de ces instructions a uniquement un carac-
tère d'information. Il peut être modifié à tout
moment sans information préalable et n'a pas
valeur d'obligation pour le propriétaire de la mar-
que. Ce dernier n'assume aucune responsabilité
pour les erreurs ou les imprécisions pouvant y être
contenues.
Explication des symboles graphiques
L'éclair indique que l'appareil peut générer
des tensions dangereuses pouvant provo-
quer une décharge électrique.
Ce symbole a pour but d'attirer l'attention
sur les consignes particulièrement importan-
tes concernant la commande et l'entretien.
Ce symbole caractérise des informations et
des consignes utiles concernant la manipu-
lation de l'appareil.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 40
Vincent
4342
Vincent
OBJET DE LA LIVRAISON
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Veuillez contrôler le contenu de l'emballage. Les accessoires suivants
doivent être joints à l'appareil:
• 1 télécommande VRC-123
• 2 piles de type AA (LR6)
• 1 câble de distribution
• 1 antenne-cadre
• 1 antenne-fil pour FM (ondes métriques)
• le présent manuel
Le Vincent SV-123 est un receiver stéréo RDS (rece-
veur stéréo RDS) puissant et de commande convi-
viale. Il est le partenaire idéal des haut-parleurs et
des appareils source stéréo de Vincent. Son boîtier
compact cache une technique de commande mûrie
qui permet de faire de l'écoute de la musique un
véritable événement et de l'apprécier à son plus
haut niveau grâce aux solutions globales offertes
par les composants Vincent. Grâce à son design de
commande soigné, sa construction mécanique soli-
de et éprouvée et ses réserves de puissance d'ali-
mentation, les extraits musicaux d'une dynamique
explosive comme les sonorités douces et sentimen-
tales sont parfaitement maîtrisées. Le rapport
pris/performance est imbattable. La dynamique ex-
traordinaire et la qualité de sonorisation tradition-
nelle des appareils audio Vincent sont intégrées à
merveille dans les chaînes stéréo compactes.
1. Affichage
En mode normal, affichage du nom du canal
d'entrée sélectionné ou fréquence et caractéri-
stiques RDS de l'émetteur radio reçu. En mode
tuner, informations complémentaires sur le type
de fonctionnement.
2. INPUT:
Tête de sélection du canal d'entrée
Sélection des différents canaux d'entrée.
3. LOUD:
Correction sonore
Activation de la commande „Loudness“, qui
amplifie la restitution sonore des fréquences
graves à faible volume sonore.
4. VOLUME:
Réglage du volume
Ce bouton tournant sert au réglage du volume
global du système, des haut-parleurs, du casque
et de la sortie stéréo „PRE“.
5. POWER:
Interrupteur secteur
MARCHE/ARRET de l'appareil.
6. Touches de commande du tuner
Pavé numérique et touches de fonction complé-
mentaires pour la commande du tuner RDS.
Voir chapitre „Commande du tuner“.
7. TREBLE:
Réglage des aigus
Hausse ou baisse des sons aigus.
8. BASS:
Réglage des basses
Hausse ou baisse des sons graves.
9. PHONES:
Branchement du casque
Permet de raccorder un casque d'écoute
d'une impédance minium de 32 Ohm à l'ai-
de d'une fiche jack stéréo de 6,3 mm.
L'appareil vous offre :
un tuner RDS avec 30 stations mémorisables
(AM) et 30 stations mémorisables (FM)
• un écran clair et contrasté
une puissance convenant à la plupart des
types de haut-parleurs
la télécommande avec toutes les fonctions
essentielles
une connexion pour casque, des connexions
d'entrée audio permettant le raccordement
de 5 appareils source audio
une connexion pour amplificateur pour le
signal stéréo (PRE Out)
une connexion de sortie audio (stéréo) pour
un appareil d'enregistrement (REC Out).
5 7 8 9
6
VUE DE FACE
1 2 43
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 42
Vincent
4544
Vincent
10. ANTENNA FM 75:
Branchement de l'antenne FM
Branchement du câble coaxial d'antenne
pour réception radio FM. S'il n'existe pas de
possibilité de branchement mural d'antenne,
on peut utiliser une antenne intérieure ou
l'antenne-fil fournie.
11. LOOP ANTENNA:
Branchement de l'antenne-cadre
Branchement de l'antenne-cadre fournie ou
d'une antenne externe pour la réception des
ondes moyennes.
12. SPEAKER:
Bornier haut-parleurs
Bornier de sortier à visser pour le branche-
ment de deux haut-parleurs stéréo.
Possibilité d'utiliser des câbles de haut-par-
leurs à fiches banane de 4mm.
13. INPUTS:
Branchement des signaux stéréo
des appareils source
Pour cinq branchements d'entrée stéréo cinch
d'appareils source à sortie audio stéréo
analogique.
14. OUTPUT „REC“:
Sortie d'enregistrement
Le signal stéréo émis par cette sortie est
identique au signal d'entrée de la source
momentanément sélectionnée. Possibilité de
brancher un appareil d'enregistrement.
15. OUTPUT „PRE“:
Sorties d'amplification des
canaux stéréo
Possibilité de reproduire le signal audio
stéréo pré-amplifié de la source momentané-
ment sélectionnée sur deux canaux de sortie
complémentaires.
16. Porte fusible
Le petit boîtier rond en plastique contient le
dispositif de sécurité de l'appareil.
Observez les consignes de sécurité à cet effet.
17. Prise secteur
Branchement du câble d'alimentation
à raccorder au secteur.
VUE DE DOS
1413 15
16 17
10 11 12
Orientez la partie avant de la télécommande
directement vers la face de l'appareil. Aucun
obstacle ne doit se trouver entre la télécommande
et l'appareil. La distance entre la télécommande
et l'appareil ne doit pas être supérieure à 7m, car
la fiabilité de la télécommande diminue au-delà
de cette portée. Veillez à ne pas orienter oblique-
Utilisez exclusivement des
piles rondes AA (LR6).
TELECOMMANDE
Remplacement/Insertion des piles:
a. Ouvrez le couvercle du compartiment des
piles de la télécommande et enlevez-le en
poussant vers le bas dans le sens de la
flèche, puis en soulevant.
b. Retirez éventuellement les piles usagées et
insérez correctement les piles neuves comme
indiqué sur le schéma dans le compartiment
des piles.
c. Remettez le couvercle du compartiment et
fermez le compartiment des piles.
PILES
ment la télécommande vers l'appareil, car au-delà
d'un angle de ±30° par rapport à l'axe central,
l'appareil peut éventuellement réagir moins bien
aux instructions de commande. Remplacez les
deux piles lorsque la distance d'utilisation de la
télécommande par rapport à l'appareil diminue.
Utilisation des piles
L'utilisation non conforme des piles peut causer
une fuite d'acide et, dans des cas extrêmes, une
explosion. Les piles doivent être insérées correcte-
ment quant à leur polarité, comme cela est indiqué
par les repères présents à l'intérieur du boîtier des
piles. N'utilisez pas des piles neuves et usagées en
même temps pour utiliser la durée de vie entière
des piles. Faites attention à utiliser des piles de
même type. Certaines piles sont rechargeables,
d'autres ne le sont pas. Observez les consignes de
précaution et les instructions fournies sur les piles.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas la télécom-
mande pour une durée prolongée. Les piles ne doi-
vent en aucun cas être court-circuitées, démontées
ou chauffées. Eliminez les piles usagées conformé-
ment aux dispositions locales de protection de l'en-
vironnement et ne les jetez pas avec les ordures
ménagères.
vieux
nouveau
b
a
c
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 44
Vincent
4746
Vincent
CONSIGNES CONCERNANT LE TELECOMMANDE
18. Touches de sélection d'entrée
Elles servent à sélectionner la source
(CD, DVD, AUX, SACD, LINE (13) ou TUNER),
pour la reproduction.
19. Touches numériques de commande
du tuner
Touches numériques 0-9 pour l'entrée directe
de la fréquence Radio ou la sélection de la
position de la mémoire de l'émetteur.
20. DIRECT
Après actionnement de ce bouton, possibilité
d'entrée directement la fréquence d'un émet-
teur connu en mode radio par le biais des
touches numériques (19).
21. AUTO MUTE
La commande "muet" du volume activée ou
désactivée pendant la recherche manuelle de
la fréquence en mode radio supprime les bruits
de fond entre les fréquences des émetteurs.
22. RDS
Si le tuner est sélectionné en tant que canal
d'entrée, il est possible de commuter avec
cette touche le service RDS (Radio Data System)
en mode réception FM pour les émetteurs qui
l'offrent et par conséquent d'afficher les diffé-
rentes fonctions de texte de l'émetteur sur
l'écran de l'appareil (1).
23. TUN/PRE
Ces touches sont destinées au réglage de
l'émetteur radio en mode tuner. Suivant le
réglage, elles ont une autre fonction de
sélection par la touche „TUNING MODE“ (26).
24. AM/FM
Si l'entrée „TUNER“ est sélectionnée, cette
touche sert à sélectionner l'une des bandes de
fréquence AM (ondes moyennes) ou FM.
Une antenne appropriée doit être raccordée à
l'appareil (10) (11) pour chaque mode.
25. ST/MONO
En mode tuner, commutation entre réception
stéréo et mono de l'émetteur. Si la réception
d'un émetteur est de faible qualité en mode
stéréo, la qualité du son peut être améliorée
avec le réglage „MONO“.
26. TUNING MODE
En mode radio, possibilité de sélection entre
trois réglages qui déterminent la fonction des
touches TUN/PRE (23): „MANUAL“
(recherche manuelle des fréquences), „AUTO“
(recherche automatique des fréquences) ou
„PRESET“ (commutation entre les émetteurs
mémorisés).
27. MEMORY
En mode tuner, permet la mémorisation de
la station.
28. MUTE
commute sur "muet" le son des haut-parleurs,
du casque raccordé et de la sortie du préam-
plificateur „PRE“ (15). Le volume initial est
restitué après un nouvel actionnement.
29. VOLUME UP/DOWN,
Ces touches modifient le volume de restitution
sonore des haut-parleurs, du casque raccordé
et la sortie du préamplificateur „PRE“ (15).
18
23
27
25
29
19
20
21
28
26
24
22
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 46
Vincent
4948
Vincent
Votre Amplificateur-Tuner traite les signaux d'entrée des sources audio raccordées et
du tuner intégré. Pour cela, il doit être relié à l'antenne et par le câble de signalisation
à chaque appareil source. Les signaux d'entrée sont amplifiés et transmis aux
haut-parleurs par les sorties de ceux-ci. Autres sorties du Amplificateur-Tuner :
la sortie d'en-registrement (REC Out), la sortie de préamplificateur (PRE Out) et la sor-
tie casque sur le devant de l'appareil.
Brancher d’abord les câbles de liaison les appareils sources à l’ampli-tuner, puis tou-
tes les sources de sortie de l’amplificateur-tuner.
Souvent, un adaptateur aide aussi à utiliser le son stéréo d'appareils dont les sorties de niveau de ligne ne
sont pas raccordés par des socles de sortie type Cinch, mais par d'autres connecteurs (prises DIN, pri-
ses à jacks). Il est possible de raccorder en plus jusqu'à cinq sources stéréo à l’appareil. En ce qui concer-
ne les entrées „CD“, „DVD“, „AUX“, „SACD“ et „LINE“, il s'agit d'entrées standard de niveau supérieur élec-
triquement identique à socles type Cinch.
Si une prise murale pour branchement d'antenne FM par réception satellite, câble ou antenne extérieu-
re existe, reliez leur connexion radio au jack d'entrée „FM 75“ (10) de l'appareil. Pour cela, utilisez
un câble d'antenne 75. Si une telle prise n'existe pas, il est possible d'utiliser l'antenne-fil fournie ou
une antenne intérieure disponible dans les magasins spécialisés.
Si vous souhaitez recevoir les programmes des ondes moyennes,
raccordez l'antenne-cadre fournie au terminal avec l'inscription
„LOOP ANTENNA“ (11).
INSTALLATION CONNEXION DES APPAREILS SOURCE
Reliez les sorties des appareils source aux entrées (INPUTS) du receiver. Le plus souvent, ces connexions
de sortie des appareils source sont marqués comme suit: „Line Out“, „Audio Out“ ou „Front Out“.
Vous trouverez les informations concernant les possibilités de branchement des appareils source dans les
instructions de commande de ceux-ci.
BRANCHEMENT DE L'ANTENNE
Enlever les capuchons de protection
Retirez les capuchons de pro-
tection en plastique de toutes les
connexions utilisées avant la
première installation.
Raccordements
Des branchements cinch mécaniquement identi-
ques existent en tant que connexions des entrées
et des sorties. Veillez à ne
pas mélanger ces con-
nexions lors de l'installation!
Fiches de raccordement
Veillez à ce que les jonctions soient bien fixées.
Les connexions insuffisantes peuvent causer des
parasites, des défaillances
et des dysfonctionnements.
Connexion Cinch
Veillez à ne pas intervertir les entrées analogiques
droite et gauche. Souvent, de telles connexions
cinch présentent les couleurs
suivantes: rouge pour le canal
de droite, noir ou blanc pour
le canal de gauche.
Connexion haut-parleurs
Nous vous recommandons d'utiliser des câbles de
haut-parleurs confectionnés, au lieu de connecter
directement le conducteur intérieur (toron) du câble.
Les fiches banane ou les cosses de câble offrent une
plus grande sécurité contre les courts-circuits ou l'en-
dommagement des haut-parleurs ou du receiver.
Assurez-vous que les fils des haut-parleurs dénudés
ne puissent entrer en contact entre eux ou toucher le
métal du dos de l'appareil!
Connectez uniquement un fil de haut-parleur à une
borne de haut-parleur!
Veillez au branchement correct des fils de haut-par-
leurs positif et négatif. Un branchement interverti se
fait remarquer par une baisse de qualité du son.
Utilisez uniquement des haut-parleurs d'une impé-
dance minimale de 4.
Raccordement des haut-parleurs
Pour profiter pleinement du potentiel sonore
des composants, nous vous recommandons
d'utiliser uniquement des câbles de haut-parleurs
et d'alimentation de qualité comme les câbles
Vincent.
Votre vendeur spécialisé saura vous conseiller
à ce sujet.
1
2
OU
OUTPUT
REMARQUES PARTICULIERES:
Pour utiliser une platine tourne-disque, il vous faut utiliser un préamplificateur phono, qui est installé dans
le réseau des signaux entre la platine tourne disque et l'une des entrées du niveau supérieur. Certains
modèles d'électrophone en sont déjà équipés et peuvent donc être directement branchés. Vous trouver-
ez des informations complémentaires dans les instructions de service de cet appareil.
SV-123
Lecteur CD
OUTPUT
connexion
stéréo Cinch
SV-123
LOOP ANTENNA
- faux -
- correctement -
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 48
Vincent
5150
Vincent
Contrôlez si la prise murale offre une alimentation
appropriée. Cela est le cas si elle est alimentée en
courant alternatif de 230 V (50 Hz).
Veillez à la polarité exacte: le contact positif est le
plus souvent rouge et identifié par „+“. La conduite
correspondante du câble des haut-parleurs doit être
reliée à la connexion positive.
Si vous utilisez des câbles de haut-parleurs confec-
tionnés à connecteurs, vous avez seulement besoin
de connecter les deux fiches de chaque câble de
haut-parleur aux deux bornes correspondantes.
Sinon, coupez environ 1cm d'isolation à chaque
extrémité du fil du haut-parleur. Torsadez le toron
dénudé pour éviter les courts-circuits. Tournez le
bouton de la borne du haut-parleur dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour le desserrer
et introduisez l'extrémité dénudée dans le trou libre
de la borne. Tournez le bouton dans le sens des
aiguilles d'une montre pour fixer le fil dans la borne
du haut-parleur.
BRANCHEMENT DES HAUT-PARLEURS
BRANCHEMENT D'UN APPAREIL D'ENREGISTREMENT
SORTIE D'AMPLIFICATEUR STÉRÉO
Si vous le souhaitez, vous pouvez raccorder un appa-
reil d'enregistrement stéréo (ex: enregistreur CD, ma-
gnétophone à cassette, enregistreur vidéo ou autres
semblables) ou un autre appareil aux fiches cinch
„REC“ (14) du dos de l'appareil qui doit recevoir le
même niveau de sortie stéréo défini (niveau de ligne)
de la source du signal momentanément sélectionnée
sur l’amplificateur-tuner. Le niveau de sortie est indé-
pendant de la commutation volume, sourd ou muet.
Raccordez pour cela ce signal de sortie au moyen du
câble cinch avec l'entrée du signal (RECORD ou
INPUT) de l'appareil.
Les fiches „PRE“ (15) ne sont nécessaires que si
voulez utiliser un amplificateur de puissance stéréo
ou deux amplificateurs monos pour l'alimentation
de deux haut-parleurs supplémentaires. Cela peut
s'avérer utile si deux haut-parleurs supplémentaires
sont utilisés, par exemple dans une autre pièce,
pour la reproduction de la musique stéréo. Ces
haut-parleurs sont branchés aux sorties de l'ampli-
ficateur supplémentaire final.
BRANCHEMENT DU CÂBLE D'ALIMENTATION
BRANCHEMENT D'UN CASQUE
Enfichez bien la prise du câble secteur fourni dans
la douille secteur (23) au dos de l'appareil. Reliez
l'autre extrémité du câble secteur à une prise secteur.
Un casque équipé d'une fiche à jacks de 6,3 mm
peut être branché sur la face de l'appareil à la
prise “PHONES” (9). Pendant cela, les haut-parleurs
et la sortie de l'amplificateur „PRE“ (15) du systè-
me sont commutés sur muet. Réduisez le volume
des haut-parleurs avant de connecter/déconnecter.
Le casque doit avoir une impédance minimun de
32 Ohm.
SV-123
connexion
haut-parleurs
connexion stéréo Cinch
SV-123
Enregistreur
CD, Cassettes, etc.
1
LINE-IN
SV-123
amplificateur
stéréo
1
INPUT
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 50
Vincent
5352
Vincent
AAccttiioonn TToouucchhee DDeessccrriippttiioonn
Sélection de la radio
RDS comme source
d'entrée
IINNPPUUTT ((22))
TTUUNNEERR ((1188))
Pour activer le mode radio, vous pouvez soit appuyer sur la touche „TUNER”
de la télécommande, soit sélectionner cette entrée sur la face de l'appareil
avec le bouton tournant „INPUT“.
Sélection de la bande
des fréquences
AAMM//FFMM
((66)) ((2244))
Ce bouton se trouve sur la télécommande comme sur la face de l'appareil.
En mode radio, il vous permet de commuter entre les modes FM
(ondes métriques) et AM (ondes moyennes). FM offre une meilleure qualité
de son et un plus grand choix d'émetteurs.
Commutation
stéréo/mono
SSTT//MMOONNOO
((66)) ((2255))
Cette touche se trouve sur la télécommande comme sur la face de l'appareil.
Si la réception en stéréo d'un émetteur est de qualité médiocre, il existe la
possibilité de l'écouter en mode mono. Cela améliore la qualité du son.
Cette commutation est uniquement possible pour la radio. Pendant que ce
réglage est activé, l'affichage indique un petit texte „MONO“.
Sélection d'une
fréquence d'émetteur
en recherche
TTUUNNIINNGG
MMOODDEE
((66)) ((2266))
TTUUNNIINNGG
PPRREESSEETT
((66))
TTUUNN//PPRREE
((2233))
Pendant la réception de la radio, sélectionnez avec la touche „TUNING
MODE“ de la face de l'appareil ou de la télécommande parmi les trois
réglages possibles (fonction des touches Tuning/Preset) l'un des deux suivante:
MANUAL L'affichage indique brièvement „MANUAL“. En ce mode, vous
pouvez parcourir les fréquences des émetteurs vers le haut ou le bas (en pas
de 0,05 MHz pour FM et 9 kHz pour AM) avec les touches „TUNING
PRESET
“ de la face de l'appareil ou „TUN/PRE“ de la télécommande.
AUTOSCAN L'affichage indique brièvement „AUTOSCAN“. En ce mode,
la bande des fréquences sélectionnée est parcourue automatiquement vers le
haut et le bas en actionnant „
TUN/PRE“ (recherche automatique des
fréquences), tandis que le tuner stoppe à la fréquence suivante au signal de
réception suffisamment puissant.
Sélection d'un
émetteur radio par
entrée numérique de
la fréquence
DDIIRREECCTT
((66)) ((2200))
NNuummeerriiccaall
kkeeyyss
((66)) ((1199))
Procédez comme suit pour enregistrer directement la fréquence connue d'un
émetteur (les touches sont présentes sur l'appareil comme sur la télécommande):
Appuyez sur la touche „DIRECT”. Le receiver attend pendant les secondes
une entrée par les touches numériques. 5 chiffres doivent être entrés en
mode FM, deux d'entre eux représentent les décimales de la fréquence
en MHz. L'appareil rectifie à la fréquence valable la plus proche si une
fréquence non valide a été enregistrée.
Changement d'un
émetteur
enregistré (Preset)
TTUUNNIINNGG
MMOODDEE
((66)) ((2266))
TTUUNNIINNGG
PPRREESSEETT
((66))
TTUUNN//PPRREE
((2233))
NNuummbbeerr bblloocckk
((66)) ((1199))
Vous avez la possibilité d'enregistrer jusqu'à 30 fréquences d'émetteurs
(30 stations pour AM et 30 stations pour FM) et de les sélectionner par le
numéro d'enregistrement. Si des émetteurs ont été affectés à des positions de
mémoire, vous pouvez sélectionner l'un d'entre eux en entrant la position de
mémoire par les touches numériques. Pour la recherche de tous les émetteurs
enregistrés, vous pouvez utiliser avec la touche „TUNING MODE“ de la face
de l'appareil ou de la télécommande le troisième des trois réglages possibles
PRESET (recherche de tous les émetteurs enregistrés). L'affichage indique
brièvement „PRESET“. Avec les touches “
TUNING PRESET
” de la face
de l'appareil ou “
TUN/PRE
” de la télécommande, vous pouvez
maintenant commuter toutes les positions de mémoire affectées.
TUNER
GÉNÉRALITÉS
COMMANDE DE L'APPAREIL
AAccttiioonn TToouucchhee DDeessccrriippttiioonn
Marche / Arrêt
PPOOWWEERR ((55))
L'appareil ne possède pas de fonction stand-by. La mise en en marche et
l'arrêt s'effectuent sur la face de l'appareil. L'appareil est coupé du secteur
quand il est arrêté.
Réglage du volume
VVOOLLUUMMEE
((44))
VVOOLLUUMMEE
UUPP//DDOOWWNN
((2299))
Sur l'appareil: Tournez le bouton rotatif „VOLUME“ dans le sens des aiguilles
d'une montre pour l'augmenter et dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le réduire.
Sur la télécommande: Maintenez la touche „VOLUME UP“ enfoncée pour
augmenter le volume. Utilisez „VOLUME DOWN“ pour le réduire.
Sélection de l'entrée
IINNPPUUTT ((22))
CCDD
DDVVDD
AAUUXX
SSAACCDD
LLIINNEE
TTUUNNEERR
((1188))
Sur l'appareil: Tournez le bouton „INPUT“. Sur la télécommande:
Un bref appui sur la touche du canal d'entrée souhaité, par exemple „CD“
ou „AUX“, permute la reproduction sur l'appareil raccordé. Le nom du
signal d'entrée s'affiche.
Réduisez par précaution le volume avant de
changer de canal d'entrée!
Commutation du
volume sur "muet"
MMUUTTEE ((2288))
La commutation sur "muet" n'est possible qu'avec la télécommande.
Le son est coupé sur les haut-parleurs, le casque et la sortie préliminaire
„PRE“ (15). Le volume initialement réglé est restitué par un nouvel appui.
Réglage des basses et
des aigus
TTRREEBBLLEE ((77))
BBAASSSS ((88))
Ce réglage ne peut être effectué que sur la face de l'appareil.
Vous influencez la restitution sonore des aigus avec le bouton tournant
„TREBLE“, et des basses avec le bouton tournant „BASS“. L'intensité est
renforcée en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, elle est
réduite en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Fonction "loudness"
LLOOUUDD ((33))
La fonction "loudness" ne peut être effectuée que sur la face de l'appareil
avec ce bouton. Il s'agit d'une caractéristique de puissance des amplifi-
cateurs audio qui permet à l'utilisateur d'augmenter les fréquences basses
et hautes par simple pression sur un bouton. Cette fonction corrige
l'impression de volume en volume faible. Cela est indispensable, car
l'individu perçoit en faible volume les fréquences hautes et basses moins
fort que les fréquences moyennes à pression acoustique identique
(fréquences sonores autour de 1 kHz).
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 52
Vincent
5554
Vincent
blème. Ce phénomène est par expérience dû au
branchement de l'antenne du tuner ou du télévi-
seur ou encore à des ordinateurs personnels, des
haut-parleurs électrostatiques, des subwoofers, des
électrophones ou des amplificateurs de casque,
dans la mesure où un raccordement audio existe
vers l'amplificateur. Une autre source possible de
ce ronflement est le rayonnement électromagnéti-
que du bloc d'alimentation d'autres appareils (ex:
amplificateur, receiver, lecteur de CD, tuner etc.)
sur le système de prise de son d'une platine tour-
ne-disque connecté. De tels dérangements sont
faciles à détecter en modifiant la position de la
platine tourne-disque par rapport aux autres appa-
reils. Certains amplificateurs possèdent un commu-
tateur „Ground Lift“. Lorsque celui-ci est enclenché,
la masse du boîtier et celle de la terre sont sépa-
rées de la masse centrale du signal des appareils.
L'effet de la terre reste préservé. Cela peut aider à
agir contre le ronflement. Si vous ne parvenez pas
à éliminer ce dernier par vos propres essais, con-
tactez un vendeur spécialisé qui vous aidera.
Durée de mise au point / Temps de chauffe
Vos appareils audio ont besoin d'un certain temps
pour atteindre leur performance maximale de
sonorité. Ce temps est très variable selon les diffé-
rents composants de votre système. La meilleure
performance la plus régulière est atteinte pendant
que votre appareil reste branché.
Profitez de l'expérience de votre vendeur spécialisé!
Ronflement du secteur
Certains appareils source peuvent, en combinai-
son avec l'amplificateur, produire un ronflement
perceptible par les haut-parleurs, ronflement dont
le volume peut être influencé par le régulateur du
volume. Cela n'est pas le signe d'un défaut de l'un
de vos produits audio, mais doit être évité par des
mesures appropriées. En général, chaque appareil
raccordé à l'amplificateur fonctionnant également
sur secteur et la terre du secteur peut causer ce pro-
AUTRES CONSEILS
AUTRES CONSEILS
AAccttiioonn TToouucchhee DDeessccrriippttiioonn
Enregistrement des
émetteurs (Presets)
MMEEMMOORRYY
((66)) ((2288))
NNuummbbeerr
bblloocckk
((66)) ((1199))
Pour affecter les positions de mémoire, sélectionnez la fréquence d'un
émetteur comme décrit auparavant. En appuyant sur „MEMORY”,
puis en entrant un numéro à deux chiffres du bloc numérique, vous
déterminez la position de mémoire souhaitée (1 à 30).
Commutation du
volume sur "muet"
pendant la recherche
des fréquences
AAUUTTOO MMUUTTEE
((2222))
La commutation du volume sur "muet" peut être activée et désactivée avec
ce bouton pendant la recherche manuelle des fréquences (Tuning mode
AUTO“ est activé). Elle supprime le bruit de fond dérangeant entre les
fréquences des émetteurs. Cette fonction est uniquement disponible avec
la télécommande.
Radio Data System
(RDS)
RRDDSS MMOODDEE
((66))
RRDDSS
((2233))
RDS permet d'afficher des informations de texte transmises par les
émetteurs FM. Chaque émetteur RDS n'en joint pas à son signal d'émission.
L'appui (éventuellement répété) sur la touche „RDS“, vous permet d'activer
et de désactiver ce service ainsi que de sélectionner les différents types
d'informations de texte. Le SV-123 traite trois modes RDS:
PS Nom de Affichage du nom de l'émetteur avec 8 positions maxi.
l'émetteur:
CT Affichage de L'heure est affichée. L'heure actuelle est affichée à
l'heure: l'écran, par exemple „CLK 17:09“.
PTY Type de Le type de la retransmission radio est affiché
programme: (par exemple „CLASSIC“, si de la musique classique
est diffusée).
RDS RDS Seule la fréquence de l'émetteur est affichée.
OFF désactivé:
PS PTY CT RDS OFF
TUNER
RESOLUTIONS DE PROBLEMES
Symptôme cause possible remèdes
Aucune fonction
après actionnement
de l'interrupteur
secteur.
Câble de distribution non raccordé à une
prise en état de marche.
Câble de distribution non fixe dans la prise
et prise de l'appareil enfichée ou défectueuse.
Sécurité de l'appareil défectueuse.
Effectuez un branchement sur une prise en
état de marche.
Contrôlez le câble de distribution, remplacez-
le éventuellement par un câble approprié,
enfichez bien son connecteur dans la prise
et l'autre extrémité dans la fiche secteur de
l'appareil.
Contactez votre vendeur spécialisé.
Aucun son, écran
de l'appareil
en fonction.
Volume (niveau du volume) réglé trop faible.
Mauvais signal d'entrée sélectionné.
Sortie de l'appareil source non ou mal
raccordé à la connexion d'entrée souhaitée
du receiver.
Appareil source n'émet aucun signal.
Le receiver est commuté sur "muet"
(fonction "mute").
Les câbles des haut-parleurs ne sont pas
correctement raccordés au receiver ou
défectueux.
Augmentez le volume avec précaution.
Corrigez la sélection de l'entrée.
Corrigez la connexion de l'appareil source.
Lancez la reproduction de l'appareil.
Désactivez la commutation "muet"
(touche „MUTE“ (28)).
Contrôlez et fixez le câble des haut-parleurs
à leurs branchements.
Reproduction du son
d'un canal ne
fonctionne pas.
Un des câbles des haut-parleurs n'est pas
correctement raccordé ou défectueux.
Un des signaux de câble entre l'appareil
source et l’amplificateur-tuner n'est pas
correctement fixé ou défectueux.
Contrôlez le câble des haut-parleurs sur
l’amplificateur-tuner et les connexions des
haut-parleurs.
Contrôlez et fixez ce câble.
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 54
Vincent
5756
Vincent
Amplificateur
Puissance de sortie continue par canal à 8Ω: 80 W
Puissance de sortie continue par canal à 4Ω: 130 W
Plage de transmission (±1dB): 20 Hz - 20 kHz
Facteur de distorsion (20Hz-20kHz, 1 W): < 0,1%
Rapport signal/bruit: > 90 dB
Sensibilité d'entrée: 120 mV
Impédance d'entrée: 47k
Coefficient d'amortissement: 250
Impédance haut-parleur recommandée: > 4
Tuner FM
Plage de réception: 87 MHz - 108 MHz (Pas de 50 kHz)
Sensibilité: 5 dBµ mono
Facteur de distorsion (1 kHz): mono: 0.4%, stéréo: 0.5%
Plage de transmission: 30 Hz - 15 kHz, +1dB/-1.5 dB
Séparation des canaux stéréo (1 kHz): 40 dB
Rapport signal/bruit: mono: 72 dB, stéréo: 70 dB
Entrée antenne: 75
Tuner AM
Plage de réception: 522 kHz -1611 kHz (Pas de 9 kHz)
Sensibilité: 65 dBµ/m
Facteur de distorsion (1 kHz): 0.8% à 80% mod.
Rapport signal/bruit: 50 dB à 80% mod.
Entrée antenne: Antenne-cadre à fil
Appareil
Puissance absorbée: 260 W
Branchement secteur: 220 V - 240 V/50 Hz AC
Dimensions (LxHxP) : 430x135x395 mm
(hauteur des pieds de l'appareil 13mm)
Poids: 12 kg
Coloris: noir/argent
RCA/Cinch
RCA est la désignation américaine pour les conn-
exions coaxiales cinch, à l'origine l'abréviation
de „Radio Corporation of America“, le nom d'une
société américaine. Le connecteur comme le câble
se composent d'un conducteur intérieur en forme
de baguette et d'un conducteur extérieur en forme
de gaine de cylindre. Un signal audio mono ou un
signal vidéo peut ainsi être transmis. Comparé au
cavaliers XLR, ce type de connexion est également
appelé raccordement de signaux asymétrique
(unbalanced).
Niveau sonore
Une sorte d'illustration de toute dimension physi-
que; mesure courante des tensions de signaux et
du volume. Indiquée en décibels (dB). Par tensions
„sur niveau sonore de ligne“, on désigne des ten-
sions inférieures à 1V (RMS) appropriées comme
signaux musicaux pour entrées d'amplificateur.
Les entrées de l'amplificateur (prise cinch en géné-
ral), prévues pour les signaux du lecteur de CD,
les enregistreurs, les lecteurs de DVD etc. sont
aussi désignées sous le nom d'entrées de niveau
de ligne ou de haut niveau sonore. La sensibilité
d'entrée est de 100 mV à 500 mV (millivolts).
Sensibilité d'entrée:
Terme désignant la plus faible tension d'entrée
qui, à réglage maxi du volume de l'amplificateur,
produit la puissance de sortie maxi. Exemples:
100 mV à 500 mV (millivolts) pour entrées de haut
niveau sonore, 2 mV à 5 mV à l'entrée phono MM
ou 0,1 mV à 0,5 mV à l'entrée phono MC.
Source audio / Appareils source audio
Composants de votre chaîne HiFi et tous les autres
appareils dont vous voulez entendre le son par
votre système et que vous branchez au préamplifi-
cateur, à l'ampli ou au amplificateur-tuner. Ex: lec-
teur de CD, lecteur de DVD, tuner (radios), lecteur
de cassettes, enregistreur DAT, ordinateur person-
nel, platine tourne-disque, appareils radio portables
et bien d'autres encore.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
GLOSSAIRE
Aucune fonction
ne peut être
effectuée avec la
télécommande.
Pas de piles dans le boîtier, piles mal
insérées ou usées.
La ligne visuelle entre la télécommande et
l'appareil n'est pas dégagée, la portée est
franchie ou la télécommande a été actionnée
à partir d'une position de côté.
Appareil non mis en marche.
Contrôlez les piles et remplacez-les si
besoin est.
Essayez de diriger la télécommande
uniquement avec une ligne visuelle dégagée
vers la face de l'appareil, dans une distance
maxi de 7 m et avec une orientation frontale
vers l'appareil.
Mettez l'appareil en marche.
Un ronflement sourd
se fait entendre.
Voir paragraphe „Ronflement du secteur“ au chapitre „Autres conseils“.
RESOLUTIONS DE PROBLEMES
Symptôme cause possible remèdes
Mauvaise réception
ou aucune
réception.
Antenne non raccordée ou mal raccordée.
Antenne des ondes moyennes (AM) mal
orientée.
Sources de parasites à proximité.
Signal de l'émetteur trop faible (émetteur
éventuellement trop éloigné).
Contrôlez le branchement de l'antenne
appartenant au mode de fonctionnement
(AM, FM).
Essayez diverses possibilités de montage et
d'orientation de l'antenne.
Essayez de localiser le dérangement et de
l'éliminer.
Essayez d'améliorer la réception en
appuyant sur la touche „ST/MONO“ (6)(25)
ou sélectionnez un autre émetteur.
Aucun RDS.
Un émetteur AM (ondes moyennes) a été
sélectionné, seuls quelques émetteurs FM
assistent le RDS.
L'émetteur FM n'assiste pas le RDS.
La fonction RDS est désactivée.
Renoncez à ce service ou réglez un
émetteur FM.
Renoncez à ce service ou réglez un autre
émetteur FM.
Activez la fonction RDS avec la touche
„RDS“ (8)(33).
SV-123_komplett 2 02.02.2007 8:51 Uhr Seite 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Vincent Audio SV-123 Manuel utilisateur

Catégorie
Destinataire
Taper
Manuel utilisateur