1
INTRODUCTION
SÉCURITÉ
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit certifié conforme à nos
tests exhaustifs et rigoureux de contrôle de la qualité. Dans l’éventualité
d’un problème, ou simplement pour solliciter une aide ou un conseil,
n’hésitez pas à prendre contact avec notre service d’assistance client.
Avant d’utiliser votre machine, vous devez connaitre les mesures de
sécurité de base pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution et de
blessures. Prenez le temps de lire toutes les instructions de ce guide et de
bien comprendre l’application, les limitations et les risques associés à cet
outil.
Notice d’emploi et
conseils d’utilisation
VJS350
Réf. 51 13 13
SCIE SAUTEUSE
23 4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SOMMAIRE
PAGE
7
2
9-8enihcamaledtnemennoitcnoF
10neitertnE
11eitnaraG
21ECétimrofnocednoitaralcéD
zH05~V032
Tension
W350
Puissance
nim0003
Vitesse à vide
-1
55 mm(Bois)
Profondeur
6 mm(Acier)
1,5 kg
7LJHVHQ³8´
Poids
Types de lames
LpA = 83,5 dB(A)
LwA = 94,5 dB(A)
)A(Bd3
a
h cw
= 9,80 m/s
2
Incertitude K
a
h cm
= 4,45 m/s
2
ñ
1,5 m/s
2
Niveau de pression sonore
Niveau de puissance acoustique
Incertitude K
Découpe dans le bois
Découpe dans le métal
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
DÉCLARE QUE LA MACHINE DÉSIGNÉE CI-DESSOUS :
EST ÉGALEMENT CONFORME AUX DISPOSITIONS DES DIRECTIVES EUROPÉENNES
SUIVANTES :
A LA DIRECTIVE BASSE TENSION 2006/95/CE
A LA DIRECTIVE CEM 2004/108/CE
ET LEURS TRANSPOSITIONS NATIONALES.
EST ÉGALEMENT CONFORME AUX NORMES EUROPÉENNES, AUX NORMES
NATIONALES ET AUX DISPOSITIONS TECHNIQUES SUIVANTES :
Déclaration de conformité
SCIE SAUTEUSE VJS350, 350 W 230 V~ 50 Hz
CASTORAMA FRANCE
BP101-59175 TEMPLEMARS CEDEX FRANCE
Liste des composants
seuqinhcetseuqitsirétcaraC
6-3étirucésedsnoitcurtsnI
Ce produit est garanti pendant une période de 1 an à partir de la date de
l’achat, uniquement pour l’acheteur initial. La garantie s’applique unique-
ment aux dysfonctionnements causés par une pièce défectueuse ou une
erreur de fabrication et constatés pendant la période de garantie, sans
s’étendre aux consommables. Le constructeur s’engage alors à réparer ou
remplacer votre produit, à sa discrétion et sous réserve des clauses
suivantes:
Que le produit a été utilisé conformément à toutes les instructions rappor-
tées dans ce guide, sans erreur de manipulation, surcharge ou utilisation
autre que celle prévue par le constructeur.
Qu’il n’a pas été démonté, modifié de quelque manière que ce soit, utilisé
par une personne non autorisée ou loué à une personne non qualifiée
pour utiliser ce produit.
Les dommages survenus lors d’un transport du produit sont exclus de cette
garantie, ces dommages étant à la charge du transporteur. Toute réclama-
tion, pour être couverte par la garantie, doit être transmise directement au
détaillant, pendant la période de garantie.
Dans certains cas exceptionnels, le produit peut cependant être retourné au
constructeur. Les frais d’envoi sont alors à la seule charge du consomma-
teur, ainsi que la responsabilité de l’emballage approprié pour éviter tout
dommage de transport; le produit doit être accompagné d’une note
expliquant brièvement le problème et d’une copie du reçu ou autre preuve
de
l’achat. Le constructeur n’est pas responsable des pertes et dommages
spéciaux, exemplaires, directs, indirects, fortuits ou consécutifs pour cette
garantie. Cette garantie s’ajoute, sans les affecter, aux droits concédés aux
consommateurs d’après l’Acte de vente des biens et marchandises de
1973, modifié en 1975 et en 1999.
11
Débranchez la prise de courant avant d'effectuer tout réglage ou entretien
Cette machine ne nécessite pas de maintenance mécanique particulière,
telle que le graissage des roulements. Il est conseillé de vérifier l'état des
balais carbone après 50 heures d'utilisation ou en cas de formation
excessives d'étincelles.
Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être
réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.
Le nettoyage des pièces en plastique se fait machine débranchée, à
l'aide d'un chiffon doux humide et un peu de savon doux. N'immergez
jamais la machine et n'employez pas de détergent, alcool, essence, etc.
En cas de problème ou pour un nettoyage en profondeur, consultez le
Service Après Vente.
109
1
2
3
4
5 6
7
8
1 Bouton de verrouillage
2 Marche/Arrêt
3 Protecteur
4 Lame de scie
5 Rail de guidage
6 Socle réglable
7 Clé Allen
8 Extraction de poussiére
7 8
Bouton de verrouillage
Marche/Arrêt
15
30
45
5Ê*/(6*e1e5$/(6'(6e&85,7e
AVERTISSEMENT Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements et
instructions peut donner lieu à un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par le
secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d
’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils
électriques en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles
qui peuvENTENmAMMERLESPOUSSIÀres ou les
fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation
de l’outil. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l
’outil.
2) Sécurité électrique
a)
Il faut que les fiches de l’outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais
modifier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des
lcHESNONMODIl½ESETDESSOCLESADAptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou
à des conditions humides. La pénétration
d
’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le
risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil. Maintenir le cordon
à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des
arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un
cordon adapté à l
’utilisation extérieure réduit
le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplace
ment humide est inévitable, utiliser une
alimentation protégée par un dispositif
à courant différentiel résiduel (DDR
calibré sur 30mA). L
’usage d’un DDR calibré
sur 30mA réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous
êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un moment d
’inattention en cours
d
’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels que
les masques contrELESPOUSSIÀres, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les
casques ou les protections acoustiques utilisés
pour les conditions appropriées réduiront les
blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher l’outil
au secteur et/ou au bloc de batteries,
de le ramasser ou de le porter. Porter les
outils en ayant le doigt sur l
’interrupteur ou
brancher des outils dont l
’interrupteur est en
position marche est source d
’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
lxée sur une partie tournante de l
’outil peut
donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une
position et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle
de l’outil dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de
bijoux. Garder les cheveux, les
vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le
raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurSDEPOUSSIÀre peut
réduire les risqUESDUSAUXPOUSSIÀres.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application. L
’outil adapté
réalisera mieux le travAILETDEMANIÀREPLUS
sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de
marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui
ne peut pas être commandé par l
’interrupteur
est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source
d’alimentation en courant et/ou le bloc
de batteries de l’outil avant tout
réglage, changement d’accessoires ou
AVERTISSEMENTS. Avant de connecter un
outil à une source électrique (prise de source
d’alimentation, prise murale etc.), assurez-vous
que la source de tension soit la même que celle
spécifiée sur la fiche signalétique de l’outil. Une
source électrique de tension plus élevée que celle
spécifiée sur l’outil pourrait causer de sérieuses
blessures sur l'utilisateur ainsi que des
dommages sur l’outil. En cas de doute, ne
branchez pas l’outil. Utilise une source électrique
de tension moins élevée que celle spécifiée sur la
fiche signalétique de l’outil est dangereux pour
le moteur.
L’outil est doublement isolée pour une protection
avant de ranger l’outil. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l
’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre
à des personnes ne connaissant pas
l’outil ou les présentes instructions de
le faire fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains d
’utilisateurs
novices.
e) Observer la maintenance de l’outil.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais
alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont
dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec dESPIÀCEs
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les
lames etc., conformément à ces
instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à
réaliser. L
’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un
réparateur qualifié utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques. Cela
assurera le maintien de la sécurité de l’outil.
5
,16758&7,216'(6e&85,7e63e&,),48(63285/$6&,(6$87(86(
6
blessures sur l'utilisateur ainsi que des
dommages sur l’outil. En cas de doute, ne
branchez pas l’outil. Utiliser une source
électrique de tension moins élevée que celle
spécifiée sur la fiche signalétique de l’outil est
dangereux pour le moteur.
Débranchez toujours le cordon d'alimentation de
la prise secteur avant toute opération de réglage
ou d'entretien, y compris un changement de
lame.
s!SSUREZVOUSQUELg½CLAIRAGEESTSUFFISANT
s.gUTILISEZPASLASCIESANSSES½L½MENTSDE
protection.
s-AINTENEZLASEMELLEBIENºPLATSURLASURFACE
de travail.
s.gEXERCEZPASDEPRESSIONEXCESSIVESURLASCIE
au point de ralentir le moteur. Laissez la lame
travailler seule. Les résultats seront meilleurs
et votre appareil s'usera moins vite.
s6½RIFIEZLgABSENCEDETOUTESOURCEDEDANGERº
l'intérieur de la zone de travail.
s.EPERMETTEZºPERSONNEDEMOINSDEANS
d'utiliser cette scie sauteuse.
s5TILISEZUNIQUEMENTDESLAMESENBON½TAT
s!VANTTOUTED½COUPEV½RIFIEZQUELALAME
dispose d'un espace de dégagement suffisant
sous la surface de travail.
s.ETOUCHEZPASLALAMEAPRÀSUTILISATION%LLE
ESTALORSTRÀSCHAUDE
s¤LOIGNEZVOSMAINSDEDESSOUSLASURFACEDE
travail.
s.gENLEVEZJAMAISLASCIUREOULESCOPEAUX
proches de la lame avec vos mains lorsque le
moteur fonctionne.
s.ELAISSEZAUCUNCHIFFONV¾TEMENTCORDE
bâton et autre objet similaire à proximité de
la surface à travailler.
s.ECOUPEZPASDESCLOUSAVECVOTRESCIE
SAUTEUSE6½RIFIEZQUgAUCUNCLOUNESETROUVE
sur le chemin de découpe avant de
commencer à travailler.
s-AINTENEZFERMEMENTLASCIESAUTEUSE
s.EMETTEZJAMAISVOTREMAINDEVANTLALAME
pour enlever la sciure ou les copeaux alors
que le moteur fonctionne.
s.gESSAYEZJAMAISDED½GAGERLALAMEBLOQU½E
avant d'avoir éteint votre machine.
s3IVOUS¾TESINTERROMPUPENDANTUNED½COUPE
terminez l'opération en cours et relâchez le
bouton de marche/arrêt avant de vous
occuper de tout autre chose.
s6½RIFIEZR½GULIÀREMENTQUETOUSLES½CROUS
boulons et autres éléments de fixation sont
correctement serrés.
s.EPLACEZNIOBJETNI½QUIPEMENTAUDESSUS
DgUNEMACHINEDgUNEMANIÀREOÎILSRISQUENT
de tomber sur cette machine.
s6½RIFIEZQUELASCIENESOITENCONTACTQUgAVEC
des surfaces métalliques isolées électriquement.
3IVOUSCOUPEZACCIDENTELLEMENTUNC¸BLE
électrique caché ou le propre câble de votre
SCIESAUTEUSELESPIÀCESM½TALLIQUESDEVOTRE
scie "se chargent" immédiatement.
s.EMONTEZPASVOTRESCIESAUTEUSEºLgENVERS
sur un étau ou un établi pour une utilisation
en banc de scie. Il y a risque de blessures
graves.
s0R½VOYEZUN½QUIPEMENTDEPROTECTION
approprié au travail avec une scie sauteuse,
notamment des lunettes ou un masque, un
casque anti-bruit, un écran facial, des gants et
des vêtements de protection.
s3ILECORDONDgALIMENTATIONESTENDOMMAG½
ou que vous souhaitez changer la fiche
endommagée, faites effectuer cette opération
PARLEFABRICANTOUUNSERVICEAPRÀSVENTE
agréé.
s.EJAMAISCHANGERLECORDONDgALIMENTATION
soi-même.
SYMBOLES
Les produits électriques ne
doivent pas être mis au rebut
avec les déchets ménagers.
-ERCIde les recycler dans les
points de collecte prévus à cet
effet. Adressez-vous AUPRÀS
des autorités locales ou de
votre revendeur pour obtenir
des conseils sur le recyclage.
Portez des équipements de
protection adaptés: Lunettes
de protection, casque anti-
BRUITETMASQUEANTIPOUSSIÀRE
Lire le manuel d’instruction
avant utilisation
Appareil de classe II Conforme aux normes de
sécurité appropriées
Notice Originale V8
FONCTIONNEMENT PONCTUEL (FIG.1)
Mise en marche: appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt
Arrêt: relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt
FONCTIONNEMENT EN CONTINU
Mise en marche: Appuyez sur
l’interrupteur
Marche/Arrêt, maintenez-le
enfoncé et bloquez le bouton
de verrouillage.
Arrêt: Appuyez sur l’interrupteur
Marche/Arrêt et relâchez-le.
REMPLACEMENT DE LA LAME (FIG. 2)
Débranchez toujours la scie
sauteuse avant de procéder aux
réglages ou à la maintenance,
y compris avant de changer la
lame.
Utilisez la clé Allen fournie pour
dévisser les deux vis du
coulisseau. Introduisez la lame
de la scie dans la fente de
guidage et glissez la jusqu’ à la
butée entre la tige de piston et
le clip de fixation. Utilisez la clé
Allen pour resserrer les deux
vis. La denture de la lame doit
être orientée face au sens de
coupe. Vérifiez que la lame soit
bien installée dans la fente de
guidage du coulisseau.
5e*/$*('862&/(),*
Pour les coupes d’onglets et en
biais, vous pouvez faire pivoter
le socle sur 45°dans toutes les
directions après avoir dévissé
les deux vis la base. Les angles
à 15, 30 et 45°sont imprimés
mais vous pouvez ajuster
l’angle de coupe désiré entre
ces marques.
Pour régler l’angle de coupe, dévissez les deux vis juqu’ à ce que vous
puissiez déplacer la lame. Réglez l’angle de coupe souhaité puis
resserrez les deux vis.
Pour vous permettre de scier correctement en suivant le bord, vous
pouvez pousser le socle vers l’arrière. Pour ce faire, dévissez les deux vis
et poussez de socle en arrière.
Resserrez les deux vis.
(;75$&7,21'(/$32866,Ê5(
La scie sauteuse est dotée d’une prise de raccordement pour aspirateur.
Vous pouvez brancher n’importe quel aspirateur à cette prise située à
l’arrière de la scie. Si vous avez besoin d’un adaptateur spécial,
contactez le service technique du fabricant de votre aspirateur.
sll est interdit de travailler sur des matériaux contenant de l’amiante.
Renseignez vous sur les règles de prévention en vigueur dans votre
pays.
sLa scie est principalement prévue pour le travail du bois. Dans ce cas
raccordez la à un dispositif d’aspiration qui vous évitera d’inhaler les
poussières.
Attention des poussières nocives et toxiques peuvent être produites lors
de l’utilisation de la scie sur certains matériaux. Ces poussières peuvent
nuire gravement à la santé de l’utilisateur ou des personnes aux
alentours. Portez toujours un masque de protection quand vous
travaillez et éloignez les personnes de l'aire de travail.
&283('(&2175(3/$48e),*
1. Employez une lame de scie
fine.
2. Placez le socle sur la face non
plaquée.
3. Faites avancer la scie en
poussant légèrement.
Découpes de trous: Vous pouvez
faire des coupes en plongée
dans le contre-plaqué et le bois
en perçant un trou au préalable.
Appuyez fermement la scie
sauteuse contre le support, puis
faites-la avancer.
,ENIVEAUDINTENSIT½SONORESUBIEPAR)OPO½RATEURD½PASSED"!ETUNEPROTECTIONPOURLESOREILLES
est nécessaire.
La valeur de vibration déclarée a été mesurée selon la méthode décrite dans la norme EN60745 et peut
être utilisée pour comparaison. La valeur de vibration déclarée peut être également utilisée lors d'une
évaluation d'exposition préliminaire.
ATTENTION: La valeur de vibration émise pendant l'usage du produit peut différer de la valeur déclarée
selon les circonstances. Les mesures de sureté pour protéger l'opérateur sont basées sur une estimation
de l'exposition dans des conditions d'usage normal (prenant en compte l'ensemble des cycles
DgOP½RATIONSCOMMELESTEMPSOÎLgOUTILEST½TEINTENFONCTIONNEMENTºVIDEOUBIENENUTILISATION
EN60745-1
EN60745-2-11
EN55014-1
EN55014-2
EN61000-3-2
EN61000-3-3
EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE « MACHINE » (DIRECTIVE
98/37/CE JUSQU'AU 28 DÉCEMBRE 2009 ET 2006/42/CE À PARTIR DU 29
DÉCEMBRE 2009) ET AUX RÉGLEMENTATIONS NATIONALES LA TRANSPOSANT ;
A TEMPLEMARS,
01-11-09
DOMINIQUE DOLE
DIRECTEUR QUALITÉ ET EXPERTISE
CETTE DÉCLARATION COUVRE LES MACHINES DONT LE NUMÉRO DE SÉRIE EST
COMPRIS ENTRE 1 ET 100000.