Eaton GHG 273 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
Explosionsgeschützte Installationsschalter
GHG 273
Explosion protected installation switches
GHG 273
Interrupteur d’ éclairage pour atmosphères explosives
GHG 273
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
CROUSE-HINDS
SERIES
GHG 270 7003 P0001 D/E/F (n)
2 EATON’s Crouse-Hinds Business
Explosionsgeschützte
Installationsschalter
Typ GHG 273
Explosion protected
installation switches
type GHG 273
Interrupteurs d’éclairage
pour atmosphères explosives
type GHG 273
Inhalt:
Inhalt ....................................................... 2
Maßbild ................................................... 3
Anschlussbilder. ...................................... 3
1 Technische Angaben ............................... 3
2 Sicherheitshinweise ................................ 3
3 Normenkonformität ................................. 3
4 Verwendungsbereich .............................. 3
5 Verwendung / Eigenschaften .................. 4
6 Installation ............................................... 4
6.1 Montage .................................................. 4
6.2 Öffnen des Gerätes /
Elektrischer Anschluss
............................ 4
6.3 Kabel- und Leitungseinführungen;
Verschlussstopfen
................................... 5
6.4 Flansche und Metallplatten ..................... 5
6.5 Schließen des Gerätes ............................ 5
6.6 Inbetriebnahme ....................................... 5
7 Instandhaltung / Wartung ........................ 5
8 Reparatur / Instandsetzung /
Änderungen
............................................ 5
9 Entsorgung / Wiederverwertung ............. 5
Konformitätserklärung separat beigelegt.
Contents:
Contents ................................................. 2
Dimensional drawings ............................. 6
Wiring diagrams ...................................... 6
1 Technical Data ......................................... 6
2 Safety instructions .................................. 6
3 Conformity with standards ...................... 6
4 Field of application .................................. 6
5 Use / Properties ...................................... 7
6 Installation ............................................... 7
6.1 Mounting ................................................. 7
6.2 Opening the device /
Electrical connection ............................... 7
6.3 Cable entries (KLE);
blanking plug ........................................... 8
6.4 Flange and metal plates .......................... 8
6.5 Closing the device / cover closure .......... 8
6.6 Taking into operation ............................... 8
7 Maintenance / Servicing .......................... 8
8 Repairs / Overhaul /
Modification ............................................ 8
9 Disposal / Recycling ................................ 8
Declaration of conformity, enclosed separately.
Contenu:
Contenu .................................................. 2
Plans cotés .............................................. 9
Schéma des connexions ......................... 9
1 Caractéristiques techniques ................... 9
2 Consignes de sécurité ............................ 9
3 Conformité avec les normes ................... 9
4 Domaine d’utilisation .............................. 9
5 Utilisation / Propriétés ............................10
6 Installation ..............................................10
6.1 Montage .................................................10
6.2 Ouverture du dispositif /
Raccordement électrique ....................... 10
6.3 Entrées de câble (KLE);
bouchons de fermeture .........................11
6.4 Plaques à brides ..................................... 11
6.5 Fermeture de l’appareil ..........................11
6.6 Mise en service ......................................11
7 Maintien / Entretien ...............................11
8 Réparation /
Remise en état ....................................... 11
9 Évacuation des déchets / Recyclage ......11
Déclaration de conformité, jointe séparément.
9EATON’s Crouse-Hinds Business
F
Interrupteurs d’éclairage pour
atmosphères explosives type GHG 273
Dimensions en mm
Schéma des connexions
X = dimensions de fi xation
1 Caractéristiques techniques
Marquage selon 94/9/CE et directive:
D II 2 G Ex de II C T6
D II 2 D Ex tD A21 IP66 T 80° C
Attestation d’examen CE de type: PTB 98 ATEX 3121
Tension nominale: jusqu’à 250 V; 50/60 Hz
Courant nominal: 16 A maxi
Fusible maximal de court-circuit
adm. placé en amont:
20 A gL maxi
Puissance de coupure EN 60947-4-1 AC 5a: 230 V / 16 A
Puissance de coupure EN 60947-4-2 AC 5b: 230 V / 16 A
Température ambiante admissible:
(Autres températures possibles avec des modèles spéciaux)
-20° C à +40° C(modéle de liste)
Temp. de stockage dans l’emballage d’origine: -20° C à +40° C
Indice de protection selon EN/CEI 60529: IP 66 (modéle de liste)
Classe d’isolation selon EN/IEC 61140: I - est remplie par les interrupteurs d’éclairage
Entrée de câble (modèle de liste): 1 x M25 / 2 x M25 (Ø 10 -15 mm)
2 x persaçe M20
câbles appropriés et couples d’essai de la vis
de pression
Ø Nm
phoque 1+2
1 2
min.
max.
(1)(2)
10,0
13,0
2,3
2,6
phoque 2
1 2
min.
max.
(2)
13,5
15,0
1,5
2,3
Bornes de connexion: 2 x 1,5 - 2,5 mm²
Borne du conducteur de protection: 4 x 1,5 - 2,5 mm²
Couples d’essai:
Couple d' essai pour l’entrée de câble 3,0 Nm
Vis du couvercle 2,0 Nm
Bornes 2,5 Nm
Poids à vide (modèle de liste): env. 0,32 kg
(1) Les tests des plages de serrage et les valeurs de couple de serrage ont été réalisés avec un mandrin
métallique. La plage de serrage peut varier légèrement selon le type de câble et les propriétés des matériaux
utilisés. Pour la zone intermédiaire, veuillez utiliser la combinaison des bagues d'étanchéité 1 + 2.
(2)
Lors de la sélection des bagues d’étanchéité au moment de l’installation, il faut s’assurer qu’il reste une marge
de serrage suffi sante au niveau du chapeau du presse étoupe. Cela permettra de pouvoir resserrer le presse
étoupe lors d’une future maintenance.
GHG 273
85
X75
85
115
53
X52
5,6
20
6,7
64
55
85
X75
85
115
35
X52
5,6
20
6,7
64
55
La fonction de commutateur est seule-
ment réalisé avec enceinte fermée couvrir
Commutateur
disjoncteur à 2 pôles
Commutateur inverseur
1 contact de travail +
1 contact de repos
Bouton-poussoir
1 contact de travail +
1 contact de repos
L
L(N)
L
L(N)
L
2 Consignes de sécurité
a
Les interrupteurs d’éclairage ne
conviennent pas à l’emploi dans la
zone 0, zone 20. Le groupe d’explo-
sion et la classe de température indiqués sur
les appareils devront être respectés.
Seuls des interrupteurs d’éclairage intacts
et sans défaut de fabrication devront être
employés pour la fonction qui leur est
dévolue.
Les exigences des CEI/EN 60079-31 en ce
qui concerne des dépôts de poussière
déme surés et une température doivent être
considérées par I’utilisateur.
Avant la mise en service, les interrupteurs
d’éclairage doivent être vérifi ées selon
l’instruction donnée dans la section 6.
Respectez les prescriptions nationales de
sécurité et de prévention contre les accidents
ainsi que les consignes de sécurité énumé-
rées en italique dans ce mode d’emploi.
3 Conformité avec les normes
Les Appareils ont été conçues, fabriquées et
contrôlées suivant DINENISO9001:2008 et
EN ISO/IEC 80079-34:2011.
Les Appareils sont conformes aux normes
reprises dans la déclaration de conformité.
4 Domaine d’utilisation
Les interrupteurs d’éclairage conviennent à
l’emploi en zones 1 et zones 2 ainsi que
l’emploi en zones 21 et zones 22 d’une
atmosphère explosive selon CEI/EN 60079-10-1
et CEI/EN 60079-10-2.
Pour l’enveloppe, y compris les pièces
métalliques extérieures, des matières de qualité
supérieure ont été employées. Elles assurent
une protection appropriée contre la corrosion et
une résistance contre des agents chimiques en
“atmosphère industrielle normale”:
– polyamide anti-choc
– acier spécial AISI 316 L.
En cas d‘utilisation en atmosphère extrèmement
corrosive, vous pouvez obtenir des informations
complémentaires sur la résistance chimique des
plastiques utilisés chez la succursale Cooper
Crouse-Hinds de votre région.
10 EATON’s Crouse-Hinds Business
F
Interrupteurs d’éclairage pour
atmosphères explosives type GHG 273
5 Utilisation / Propriétés
Les interrupteurs d’éclairage servent à
enclencher et déclencher des circuits d’éclai-
rage jusqu’à 16 A maxi en atmosphère
explosive (voir les caractéristiques techniques).
Quant à la classe de température, le groupe
d’explosion et la température ambiante
admissible, voir les caractéristiques techniques.
Les interrupteurs d’éclairage peuvent aussi être
employées en ”atmosphère industrielle
normale.
L’actionneur est pourvu d’une étiquette
luminescente qui, selon le §7 du règlement
pour des lieux d’utilisation, est libre des
substances radioactives.
Pour l’utilisation, les consignes des
sections 3 et 4 devront être respectées.
Des emplois autres que ceux décrits ne sont
admis qu’avec l’approbation écrite de CEAG.
Lors de l’exploitation, les instructions selon
point 7 de ce mode d’emploi doivent être
respectées.
Seul l’utilisateur est responsable de l’emploi
conforme de interrupteur d’éclairage, en
tenant compte des conditions générales
exposées dans la notice (voir Caractéris-
tiques techniques).
6 Installation
Pour l’installation et l’exploitation de ces
appareils, la règlementation nationale en
vigueur (en Allemagne par ex. Betr.Si.V.,
réglementation de sécurité des appareils) ainsi
que les règles de la technique généralement
reconnues devront être respectées
(CEI/EN 60079-14).
L’installation ou l’utilisation incorrecte de
ces interrupteurs d’éclairage à bornes peut
entraîner la perte de la garantie.
6.1 Montage
Le montage de l’appareil peut se faire sans
ouvrir l’enveloppe. En cas de montage direct
sur un mur, les interrupteurs d’éclairage ne
doivent reposer que sur les points de fi xation
prévus.
La vis choisie doit être en rapport avec le trou
de fi xation (voir plan coté) et elle ne doit pas
endommager le trou (par ex. emploi d’une
rondelle).
L’appareil doit être fi xé en diagonale avec au
moins 2 vis.
Si les vis sont forcées, il est possible que
l’appareil soit endommagé.
Si l’interrupteur d’éclairage est monté avec les
entrées de câble dirigées vers le bas, l’insert de
commutation et le couvercle de l’enveloppe
doivent être tournés de 180° (voir fi g. 2).
L’interrupteur d’éclairage convient à un montage
sur les plaques de montage CEAG taille 1, avec
vis autotaraudeuses(voir fi g. 1).
Les instructions pour le montage devront
être respectées.
6.2 Ouverture du dispositif /
Raccordement électrique
Le raccordement électrique du dispositif ne
doit être éffectué uniquement par une
personne qualifi ée (CEI/EN 60079-14).
Avant ouverture de l’enveloppe, mettre
l’appareil hors-tension et prendre les
mesures préventives appropriées.
En tenant compte des règlements respectifs,
les conducteurs dûment dénudés des câbles
sont raccordés.
L’isolation doit couvrir le conducteur jusqu’à
la borne. Le conducteur lui-même ne doit
pas être endommagé.
Si l’interrupteur d’éclairage est monté de telle
manière que les entrées de câble se trouvent
en bas, il faudra respecter les prescriptions de
l’alinéa 6.1 et correspondre à la fi g. 2.
Si des composants ont été retirés pour faciliter
l’introduction des câbles, ceux-ci devront être
remis dûment en place avant le raccordement
électrique.
Les sections minimales et maximales
admissibles des conducteurs doivent être
respectées (voir caractéristiques techniques).
Toutes les vis et/ou écrous des bornes de
connexion, ainsi que celles des bornes non
utilisées, doivent être serrées à fond.
Un serrage excessif des vis peut endom-ma-
ger l’appareil.
Afi n de maintenir le mode de protection, la
connexion des conducteurs doit se faire très
soigneusement.
Les bornes sont prévues pour le raccordement
de conducteurs en cuivre.
En cas d’utilisation des câbles de connexion
multifi laires ou à fi ls de faible diamètre, les
extrémités des conducteurs doivent être traités
selon la règlementation nationale et internatio-
nale en vigueur (par ex. emploi des embouts).
B
pour
xation au
mur et à la
rainure de
grille
pour
xation au
tube
Trous de fi xation ”B“
Embase
- entrée par le bas -
Socle
d’interrupteur
(Test de la prise de l'interrupteur
avec un objet dur (tournevis) ne est
pas autorisée.)
- Connexion à la terre -
en bas
Couvercle
- Etiquette de repérage -
en bas
Porte-appareils taille 1
Fig. 1
Fig. 2
11EATON’s Crouse-Hinds Business
F
Interrupteurs d’éclairage pour
atmosphères explosives type GHG 273
6.4 Plaques à brides*
Si les plaques à brides doivent être démontées
(pour percage d’entrées de câble, par exemple)
il faudra veiller lors du montage au maintien de
l’indice de protection en replacant correctement
la plaque (voir fi g. 3).
Les plaques à brides sont montées de telle
façon à ce que l’indice de protection IP soit
respecté. Il faut également veiller au bon état
du joint d’étanchéité.
Attention: les brides et plaques de fond
métalliques et les presse-étoupe métalliques
doivent être reliés au même potentiel.
Attention: Lors du serrage de l'écrou borgne
de l'entrée de câble métallique (par ex. du
type ADE; CMDEL), il faut veiller à ce que le
presse-étoupe ne se torde. Pour ce faire, le
mieux est d'utiliser un outil approprié.
Des conducteurs PE amenés de l’extérieur
doivent être connectés à la borne PE prévue à
cet effet sur la bride. La section maximale est
de 6 mm².
* pour le moment, pas encore certifi é Catégorie II D
6.5 Fermeture de l’appareil
Le couvercle doit être posé de telle manière sur
l’enveloppe que le collet protecteur se trouve
en haut.
Tout corps étranger doit être ôté de
l’appareil.
Les vis de couvercle doivent être serrées à fond
afi n de maintenir l’indice de protection
minimum.
Si les vis sont forcées, cela peut être nuisible
à l’indice de protection.
6.6 Mise en service
Avant la mise en service du matériel, les
vérifi cations spécifi ées dans les règlements
nationaux individuels devront être exécutées.
De plus, il faudra vérifi er son fonctionnement
et installation corrects en conformité avec ce
mode d’emploi et avec d’autres règlements
y applicables.
Test de l’interrupteur socket avec un objet
dur (tournevis) n’est pas autorisée.
L’installation et l’exploitation inadéquates
des fi ches et prises peuvent entraîner la
perte de la garantie.
7 Maintien/Entretien
La règlementation nationale en vigueur
pour le maintien et l’entretien du matériel
électrique pour atmosphère explosive
devra être respectée (CEI/EN 60079-17).
Avant d’ouvrir l’enveloppe, débrancher
le dispositif de la tension ou prendre des
mesures préventives appropriées.
Les intervalles de service requis dépendent de
l’emploi spécifi que et devront donc être fi xés
par l’utilisateur en tenant compte des condi-
tions d’exploitation.
Lors de l’entretien des appareils et surtout des
composants qui sont essentiels à la protection
contre l’explosion, devront être vérifi és (par ex.
intégrité des composants antidéfl agrants, de
l’enveloppe, des joints d’étanchéité et des
entrées de câble).
Si, lors d’une inspection technique, on constate
que des travaux d’entretien sont nécessaires,
il faudra suivre le point 8 de ce mode d’emploi.
8 Réparations / Remise en état
Des réparations ne doivent être exécutées qu’à
l’aide des pièces de rechange d’origine CEAG.
En cas de défauts sur l’enveloppe antidéfl a-
grante,
seul un remplacement sera admis.
Dans le doute, l’appareil défectueux devra être
retourné à CEAG pour être réparé.
Des réparations relatives à la protection
contre l’explosion même, ne devront être
exécutées que par CEAG ou par un élec-
tricien qualifi é et en conformité avec la
règlementation nationale en vigueur
(CEI/EN 60079-19).
Toute modifi cation ou transformation de
ces appareils est interdite.
Seul le montage d'entrées de câble supplé-
mentaires en conformité avec l’homologation
des appareils est accepté.
9 Évacuation des déchets /
Recyclage
Lors de l’évacuation de ce matériel électrique,
la règlementation nationale respective en
vigueur devra être respectée.
Pour faciliter la réutilisation des composants
individuels, des pièces en matière plastique ont
été repérées de la marque distinctive de la
matière plastique employée.
Sous réserve de modifi cation ou d’informations
supplémentaires.
brides métalliques
pour entrée de
câble métallique
Embase
Fig. 3
6.3 Entrées de câble (KLE) /
Bouchons de fermeture
De manière générale, seuls des bouchons
obstruateurs et des entrées de câble certifi és
doivent être utilisés.
Pour des câbles fl exibles il faudra utiliser des
presse-étoupes en forme de trompette ou
d’autres entrées appropriées avec décharge
de traction supplémentaire.
Lorsque des entrées de câble avec un indice
de protection IP inférieur à celui du dispositif
ont employées (voir page 9), l’indice de
protection IP de l’ensemble sera réduit.
Les directives pour le montage applicables
aux entrées de câble montées doivent être
respectées.
Les entrées non utilisées doivent être fermées
avec un bouchon obstruateur certifi é pour
établir l’indice de protection minimum.
Lors du montage des entrées de câble il faudra
veiller à ce que des joints d’étanchéité
corres pondant au diamètre du câble soient
utilisées.
Si des joints devaient être découpés sur
mesure, il faudra veiller à ce que ceux-ci soient
adaptés au diamètre du câble.
Les entrées de câble doivent être serrées à
fond pour conserver l’indice de protection
minimum.
Au cas où elles seraient forcées, cela pourrait
porter préjudice à l’indice de protection.
Toutes les entrées de câble métriques CEAG
non utilisées doivent être fermées avec un
bouchon obsturateur certifi é pour des entrées
de câble métriques.
Connexion
à la terre
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Eaton GHG 273 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues