Cobra MR HH125 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
RADIO MARINE VHF
MR HH125
Imprimé en Chine N° de pièce 480-426-P Version K
Manuel du
propriétaire
Rien ne se compare à Cobra® Français
A1
Français
Nous vous remercions et
assistance à la clientèle
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Introduction
Nous vous remercions
Merci d'avoir acheté une radio VHF CobraMarine®
Utilisé correctement, ce produit Cobra® vous donnera un
service fiable pendant plusieurs années.
Fonctionnement de la radio VHF CobraMarine
Cette radio est un émetteur-récepteur portable alimenté par pile pour une utilisation à
flot. Elle vous permet une communication de bâtiment à bâtiment et de bâtiment à côte,
principalement pour la sécurité ainsi que pour la navigation et des fins opérationnelles.
Grâce à cette radio, vous pouvez appeler de l'aide, obtenir des informations d'autres
bâtiments, parler aux préposés d’écluses ou de ponts et effectuer des appels
téléphoniques sans fil partout dans le monde par l'entremise d’un téléphoniste marine.
En plus des communications deux voies, la radio donne un accès rapide à la réception
des canaux météorologiques de NOAA (National Oceanographic and Atmospheric
Administration) et vous alerte en cas d’urgences météorologiques par une tonalité sur
le canal météo que vous pouvez choisir pour votre région.
Assistance à la clientèle
Si des problèmes surviennent avec ce produit ou que vous ne comprenez pas ses
nombreuses fonctionnalités, veuillez consulter le manuel du propriétaire. Si vous
avez besoin d'aide après avoir lu le manuel, Cobra Electronics offre les services
d’assistance à la clientèle suivants:
Pour de l'aide aux États-Unis
Assistance-client automatisée Anglais seulement.
24 heures par jour, 7 jours par semaine 773-889-3087 (téléphone).
Téléphoniste d’assistance-client Anglais et espagnol.
8h à 17h30 heure centrale du lundi au vendredi (sauf les jours fériées)
773-889-3087 (téléphone).
Questions Anglais et espagnol.
Les télécopies peuvent être reçues au 773-622-2269 (télécopieur).
Aide technique Anglais seulement.
www.cobra.com (en ligne: Foire aux questions).
Anglais et espagnol. productinfo
@cobra.com (courriel).
Pour de l'aide à l'extérieur des États-Unis
Communiquez avec votre marchand local
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Assistance-client
©2014 Cobra Electronics Corporation
MC
6500 West Cortland Street
Chicago, Illinois 60707 É.-U.
www.cobra.com
A2
Français
Commandes et
indicateursdela radio
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Introduction
Bouton canal
instantané 16/9
Commande de volume
MARCHE-ARRÊT
Haut-parleur
externe/ Prise de
microphone
Antenne
Écran à ACL
rétroéclairé
Compartiment
à piles
Rétroéclairage/
Bouton de
verrouillage
Bouton
mémoire/
interruption
Bouton à
pousser
pour parler
(Parler)
Haut-parleur
Pince de
ceinture
Microphone
Loquet de
couvercle
de piles
Bouton de niveau de
puissance/météo
Bouton
saisie/
réglage
Bouton de
surveillance
double/balayage
Bouton de canal
descendant
Annulation
du réglage
silencieux
Bouton
Prise de
recharge
Connecteur
de dragonne
Bouton de canal
ascendant
A3
Français
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Introduction
Écran à ACL (affichage à cristaux liquides) rétroéclairé
Icône de mappage
de canal actif UIC
Icône de surveillance double
Icône de puissance de piles
Icône de verrouillage de boutons
Icône météo
Icône tonalité des boutons
Icône de balayage
Numéros de canaux actifs
Réglages de puissance
Sélectionnez 1 ou 3 watts de puissance de sortie
pour les appels proches et distants.
Canaux É.-U./Internationaux/Canada
Activez un des trois (3) mappages de canaux pour
ces zones.
Tous les canaux météo NOAA
Accès instantané à tous les canaux météo
nationaux, 24 heures par jour.
Alerte météo d’urgence
Recevez les alertes NOAA lorsque des conditions
météo menaçantes sont à proximité.
Étanche
Répond aux normes d’étanchéité JIS4.
Verrouillage des boutons
Empêche les changements de réglages accidentels
lorsque le verrouillage des boutons est activé.
Balayage de canaux/mémoire de balayage
Balayez tous les canaux ou ceux en mémoire pour
trouver les conversations en cours.
Bouton canal instantané 16/9
Donne un accès instantané au canal prioritaire 16
et à l’appel canal 9.
Surveillance double
Utilisez pour surveiller deux (2) canaux à la fois –
canal 16 et un canal programmable.
Tonalité bip Roger (sélectionnable)
La tonalité de confirmation indique la fin de la
transmission de l’utilisateur et avise les autres
qu’ils peuvent parler.
Marche ou arrêt sélectionnable.
Piles NiMH (nickel-métal hybride) rechargeables
Cinq (5) piles NiMH rechargeables fournies avec
cet appareil assurent un fonctionnement prolongé
comparativement aux piles alcalines et n’ont
aucun effet quant à la mémoire. Cinq (5) piles
alcalines AAA peuvent aussi être utilisées pour
une alimentation de secours d’urgence.
Cordon d'alimentation 12V inclus
Charge les piles NiMH dans une voiture ou un
bateau.
Haut-parleur/Prise de microphone
Permet de brancher un haut-parleur-microphone
Cobra personnel.
Mémoire de canaux
Permet de programmer jusqu’à dix (10) canaux
VHF en mémoire.
Mesureur de puissance de signaux
Indique la puissance des signaux entrant et
sortant.
Boutons lumineux
Grande visibilité de tous les boutons de fonction.
Caractéristiques de produits
Icônes de puissance
faible/élevée
Icône de fonctionnement Simplex
Écran à ACL rétroéclairé et
caractéristiques de produits
Icône bip Roger
Icône de mémoire de canal
Icône alerte météo
Icônes réception et
transmission
Icône de puissance
de signaux
Icône de réception diffusée
Introduction
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
1
Rien ne se compare à Cobra
®
Table des matières
Introduction
Nous vous remercions ..................................................................................... A1
Assistance-client ............................................................................................. A1
Commandes et indicateurs de la radio ........................................................... A2
Écran à ACL (affichage à cristaux liquides) rétroéclairé ................................. A3
Caractéristiques de produits ........................................................................... A3
Information importante sur la sécurité ............................................................. 2
Recommandations visant les communications marines ................................... 4
Information sur la licence FCC .......................................................................... 4
Installation
Compris dans cet emballage ............................................................................. 6
Dragonne, pince de ceinture et haut-parleur/microphone externe ................... 7
Piles et charge ................................................................................................... 8
Fonctionnement de la radio
Mise en œuvre ................................................................................................. 10
Programmation du mode de configuration ..................................................... 14
Veille, réception et transmission ..................................................................... 18
Tous les dangers NOAA/alerte et radio météo ................................................ 19
Fonctionnement avancé .................................................................................. 21
Entretien .......................................................................................................... 27
Guide de dépannage ........................................................................................ 27
Protocoles de radio marine VHF
Procédures de radio marine VHF ..................................................................... 28
Appel vocal ...................................................................................................... 30
Appels téléphoniques ...................................................................................... 31
Messages d’urgence et procédure de détresse .............................................. 32
Garantie et marque de commerce
Garantie limitée d’un (1) an ............................................................................. 35
Reconnaissance de marque de commerce ..................................................... 35
Service à la clientèle
Service pour les produits ................................................................................ 36
Spécifications .................................................................................................. 37
Annexe – Anglais/espagnol
Attributions des canaux marins VHF ............................................................... 48
Attributions des canaux météo........................................................................ 53
Accessoires ..................................................................................................... 54
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
2
Français
Information importante sur la
sécurité
Introduction
Information importante sur la sécurité
Avant d’installer et d’utiliser votre radio VHF CobraMarine®, veuillez lire ces
précautions et ces avertissements généraux.
Énoncés d'avertissements et d'avis
Afin de profiter pleinement de cette radio, celle-ci doit être installée et utilisée
correctement. Veuillez lire attentivement les instructions d’installation et de
fonctionnement avant d’installer et d’utiliser votre radio. Il faut porter attention aux
énoncés visant les AVERTISSEMENTS et les AVIS donnés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Les énoncés identifient des conditions pouvant causer des blessures ou la perte de vie.
AVIS
Les énoncés identifient des conditions pouvant causer des dommages à la radio
ou à d'autres équipements.
Information visant la formation sur la sécurité
La radio CobraMarine® a été testée et est conforme avec les limites d'exposition aux
RF FCC pour une utilisation par le «public en général» et celles d’Industrie Canada
pour une utilisation par le «public en général». La radio VHF CobraMarine® est
également conforme à toutes les directives et les normes suivantes quant aux niveaux
d'énergie RF et électromagnétiques ainsi qu’à l’évaluation de ces niveaux pour
l'exposition humaine:
n Bulletin FCC OET 65 Édition 97-01 Supplément C, évaluation de la conformité aux
directives de la FCC pour l'exposition humaine aux champs électromagnétiques
de fréquence radio.
n American National Standards Institute (C95.1-1992), norme IEEE pour les nivaux
sécuritaires quant à l'exposition humaiine aux champs électromagnétiques de
radio fréquence, 3 kHz à 300 GHz.
n American National Standards Institute (C95.3-1992), pratiques recommandées
IEEE pour la mesure des champs électromagnétiques potentiellement dangereux
— RF et micro-ondes.
n Conformité à l’exposition RSS-102-Radio Fréquence (RF) d’Industrie Canada des
Appareils de radiocommunication (toutes les bandes de fréquences).
Conformité d’exposition de la fréquence du Canada RSS-102-Radio d’industrie
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Introduction
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
3
Rien ne se compare à Cobra
®
Information importante sur la
sécurité
AVERTISSEMENTS
Votre radio génère une énergie de fréquence radio RF lorsqu'elle transmet. Afin
de vous assurer que vous et les personnes autour de vous n’êtes pas exposés à
des quantités excessives de cette énergie, NE PAS toucher à l’antenne lors de la
transmission. ÉLOIGNER la radio d'au moins 5 cm (2 po) de vous et des autres lors de
la transmission.
NE PAS utiliser avec un facteur d'utilisation de plus de 5% de transmission, de 5%
de réception et de 90% de veille. La radio transmet lorsque le bouton Parler est
pressé et l’information de transmission figure à l’écran à ACL.
TOUJOURS utiliser des accessoires homologués Cobra.
NE PAS utiliser la radio dans un environnement explosif, à proximité de site de
dynamitage ou dans une zone affichant une interdiction de transmission radio.
NE JAMAIS placer le transmetteur ou le microphone/haut-parleur où ils peuvent
interférer avec le fonctionnement de votre bateau ou causer des blessures.
NE PAS laisser des enfants ou des personnes ne connaissant pas les procédures
appropriées faire fonctionner la radio sans supervision.
Si vous n’observez pas ces avertissements, cela peut transcender les limites
d'exposition aux RF de la FCC ou créer d'autres conditions dangereuses.
Avis sur les antennes d’Industrie Canada
Selon la réglementation d’Industrie Canada, cet émetteur radio peut fonctionner seulement
avec une antenne d’un gain type et maximum (ou moins) approuvé pour l'émetteur
par Industrie Canada. Pour réduire le risque d’interférence aux autres utilisateurs, le
type d’antenne et son gain doivent être choisis afin que la puissance isotrope rayonnée
équivalente (PIRE) ne dépasse pas ce qui est nécessaire pour une communication réussie.
Avis d’antenne du Canada d’industrie
En vertu de la réglementation d’Industrie Canada, cet émetteur radio ne peut fonctionner à
l’aide d’une antenne d’un type et d’un gain maximum (ou moins) approuvé pour l’émetteur
par Industrie Canada. Pour réduire le risque d’interférence aux autres utilisateurs, le
type d’antenne et son gain doivent être choisis afin que la puissance isotrope rayonnée
équivalente (PIRE) ne dépasse pas ce qui est nécessaire pour une communication réussie.
Introduction
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Précautions générales
Les informations visant les AVERTISSEMENTS et les AVIS de la page suivante vous
avisent des risques d'exposition aux RF et sur la façon d’utiliser la radio dans les limites
d'exposition aux RF de la FCC déterminées pour la radio.
4
Français
Communications marines
et procédures de radio
Introduction
Recommandations pour les communications marines
Les fréquences que votre radio utilisent sont destinées à maximiser la sécurité à flot
et pour la navigation de bâtiments et pour les messages opérationnels sur une portée
convenant aux voyages côtiers.
Si la sortie maximale de 3 watts de votre radio n'est pas suffisante pour les distances
que vous parcourez depuis la côte, envisagez utiliser un dispositif portable plus puissant
ou installer une radio fixe Cobra Marine offrant une puissance de sortie jusqu’à 25 watts.
(Visitez www.cobra.com ou votre marchand local pour les modèles offerts.)
Si vous naviguez loin des côtes, voyez à ajouter un équipement radio plus puissant
comme une bande latérale unique HF ou une radio satellite à votre bateau.
La Garde côtière américaine ne recommande pas les téléphones celluraires comme un
substitut aux radios marines. Elle ne peut habituellement pas communiquer avec les navires
de sauvetage et si vous lancez un appel de détresse à l’aide d’un téléphone celluraire, seule
la personne appelée peut vous entendre. De plus, les téléphones cellulaires peuvent avoir une
couverture limitée sur l'eau et être difficiles à localiser. Si vous ne savez pas où vous êtes, la
Garde côtière aura de la difficulté à vous trouver si vous utilisez un téléphone cellulaire.
Toutefois, les téléphones cellulaires peuvent être utiles à bord où la couverture
cellulaire est disponible de sorte à permettre les conversations sociales et maintenir les
fréquences marines libres et disponibles pour leur usage dédié.
Introduction
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
AVIS
Votre radio est étanche seulement lorsque les piles sont installées correctement.
ÉVITEZ d’utiliser ou de ranger la radio à des températures inférieures à -20°C
(-4°F) ou supérieures à 60°C (140°F).
MAINTENEZ votre radio à une distance d’au moins 0,9m (3 pi) de la boussole
magnétique de votre bâtiment.
N'ESSAYEZ PAS de réparer les pièces internes vous-même. Tout service nécessaire
doit être effectuer par un technicien qualifié.
Cette radio comprend des piles rechargeables NiMH (nickel-métal hybride).
n
Utilisez seulement le cordon d'alimentation Cobra pour recharger les piles NiMH de la radio.
n Ne court-circuitez pas les piles.
n Lors du remplacement des piles, jetez les piles usées correctement. Les piles NiMH
peuvent exploser si elles sont jetées au feu.
n Ne tentez pas d’utiliser votre radio lors de la charge des piles.
Toute modification ou tout changement à votre radio PEUT ANNULER sa conformité aux
règlements de la FCC (Federal Communications Commission) et rendre son utilisation illégale.
Introduction
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
5
Rien ne se compare à Cobra
®
Communications marines,
procédures et licence de la FCC
Système de vérification radio automatisée (ARC) de
remorquage en mer
Veuillez essayer le service de vérification radio automatisée de remorquage en mer. Les zones
où le service de vérification de sécurité est disponible incluent la côte Est, le Golfe du Mexique, la
Californie du Sud ainsi que dans certaines régions de l’intérieur. Le premier et seul programme
de sécurité de navigation, le service de vérification de radio automatisée de remorquage en
mer est entièrement automatisé et offre des réponses automatique 24 heures par jour pour les
appels de vérification de radio.
Effectuer une vérification de radio par le service de vérification de radio automatisée de
remorquage en mer est tout à fait simple. Tout ce que vous avez à faire est de syntoniser
leur radio VHF sur le canal 24, 25, 26, 27, ou 28, selon la région, d’utiliser le microphone et de
demander une vérification de radio. Le système de vérification de radio automatisée répond à
toute vérification de radio à l’aide d’une réponse automatique et retransmet la transmission radio
d’origine du navigateur lui permettant d’évaluer la puissance du signal et de s’assurer que la
radio VHF est en bon état de fonctionnement.
Pour trouver le canal de service de vérification de radio automatisée de remorquage en mer dans
une zone, le propriétaire devrait visiter http://www.seatow.com/arc. La page Web donne les liens
aux vidéos éducationnelles démontrant comment utiliser le service, étape par étape.
Information sur la licence FCC
Les radios VHF CobraMarine sont conformes aux règlements de la FCC (Federal Communications
Commission) régissant le service de radio maritime.
La radio fonctionne sur tous les canaux marins dédiés actuels et est permutable pour une utilisation
selon les réglementations des É.-U., internationales ou du Canada. Elle comporte l'accès instantané
au canal d’urgence 16 et à l'appel canal 9 ainsi qu’à la radio tout risque de NOAA (National Oceanic
and Atmospheric Administration) avec alerte accessible en pressant sur un (1) bouton.
Licence de station
Une licence de station de bâtiment FCC n'est plus nécessaire pour tout bâtiment voyageant dans les
eaux américaines qui utilise une radio marine VHF, RADAR ou EPIRB (radiobalise indiquant la position
d’urgence) et qui n'est pas nécessaire de transporter un équipement radio. Toutefois, tout bâtiment
qui doit transporter une radio marine lors d’un voyage international, transportant un radiotéléphone
à bande latérale unique ou un terminal satellite marin doit obtenir une licence de station.
Les formulaires et les demandes de licence de la FCC pour les stations terrestres et de bâtiment
peuvent être téléchargés depuis Internet au www.fcc.gov. Vous pouvez également appeler la FCC
au 888-225-5322 pour demander les formulaires.
Licence de station internationale
Si votre bâtiment dans les eaux souveraines d’un pays autre que les É.-U. ou du Canada, vous devez
contacter les autorités de tutelle de communications du pays pour des informations sur la licence.
Indicatif de station radio
Actuellement, la FCC n'exige pas que les bâtiments récréatifs aient une licence. La Garde côtière
américaine recommande que le numéro d'enregistrement du bateau et l’état d’immatriculation (par
ex., IL 1234 AB) soit utilisé comme indicatif de station et soit clairement visible sur le bâtiment.
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
6
Français
Licence FCC (suite) et
compris dans cet emballage
Compris dans cet emballage
Vous devriez trouver les articles suivants dans l’emballage de votre radio VHF CobraMarine.
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Installation
Licence de station de bâtiment canadien
Vous avez besoin d’un certificat d’opérateur radio si votre bâtiment navigue dans les eaux canadiennes.
La formation et la certification d’opérateur radio sont disponibles auprès des Escadrilles
canadiennes de plaisance. Visitez leur site Web au http://www.cps-ecp.ca/.
Responsabilités de l’utilisateur et lieux d'exploitation
Tous les utilisateurs ont la responsabilité d’observer les règlementations gouvernementales
domestiques et étrangères et sont sujets à des pénalités sévères en cas d’infraction. Les
fréquences VHF de votre radio sont réservées à une utilisation marine et nécessitent une licence
spéciale pour son utilisation depuis la terre, même lorsque votre bateau est sur sa remorque.
REMARQUE
Ce dispositif est conforme à la section 15 des règlements de la FCC et d’Industrie Canada
normes RSS d'excemption de licence. L’utilisation est sujette aux deux (2) conditions suivantes:
1. Ce dispositif peut ne pas causer d’interférence dangereuse, et
2. Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, incluant les interférences pouvant
causer un fonctionnement non désiré.
Avertissement de la FCC: Le remplacement ou la substitution des transistors, des diodes
ordinaires ou de toute autre pièce de nature unique, avec des pièces autres que celles
recommandées par Cobra peut enfreindre les règlementations techniques de la section 80
des règlements de la FCC ou enfreindre les exigences de spécifications de réception de la
section 2 des règlements.
Radio Dragonne
Cordon d'alimentation 12V
5 piles NiMH rechargeables
Manuel d’instructions de
fonctionnement
Pince de ceinture à ressort
Pour la connexion sur des
sources d'alimentation de /12V.
7
Rien ne se compare à Cobra
®
Dragonne, pince de ceinture et
haut-parleur/microphone externe
Dragonne et pince de ceinture
Dragonne
La radio comporte une dragonne déjà attachée.
Vous pouvez la retirer si vous ne voulez pas l’utiliser.
Pince de ceinture
Utilisez cette pince de ceinture à ressort pour transporter la
radio sur vous.
1. Ouvrez la pince de ceinture, faites-la glisser sur la ceinture
et relâchez la pince.
2. Insérez le guide rond au dos de la radio dans la rainure du
guide sur la pince de ceinture. La radio doit être à l’envers,
comme montré, pour la retirer de la pince de ceinture.
3. Une fois le bouton complètement inséré dans la rainure de
la pince de ceinture, la radio bouge librement tout en étant
bien fixée.
Haut-parleur externe/prise de microphone
Vous pouvez ajouter un haut-parleur externe/microphone
(non compris), libérant ainsi vos mains afin d'effectuer vos
tâches. Contactez votre marchand CobraMarine
®
ou Cobra
®
directement quant aux accessoires optionnels.
Pour fixer le haut-parleur externe/microphone:
1. Ouvrez la languette du haut-parleur/microphone sur le
dessus de la radio.
2. Insérez la fiche dans la prise du haut-parleur/microphone.
Dragonne
Pince de ceinture fixée sur
la ceinture
Retrait de la radio
Radio fixée
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Installation
Haut-parleur externe/Prise
de microphone
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
8
Français
Piles et charge
Piles et charge
La radio est livrée avec cinq (5) piles NiMH rechargeables.
AVERTISSEMENT
Le cordon d'alimentation 12V fourni avec cette
radio doit être utilisé seulement avec ses piles
rechargeables. Ne tentez pas de charger d'autres types
de piles dans la radio, car cela peut causer un risque
d’incendie, d'explosion ou de dommages aux piles.
La vie des piles rechargeables peut être prolongée en
évitant les températures extrêmes.
Lorsque les piles rechargeables commencent à se décharger
trop rapidement, il est temps de les remplacer. Votre radio
peut également fonctionner avec cinq (5) piles alcalines AAA
de haute qualité.
Installation des piles
Insérez les piles AAA dans les fentes du compartiment à piles
en orientant les piles selon les repères de polarité (+ et -).
Charge initiale
Les piles NiMH fournies par Cobra peuvent être rechargées
dans la voiture ou le bateau à l'aide du cordon d'alimentation
12V approprié.
1. Insérez le cordon d'alimentation sur le côté de la radio.
2. Insérez l’autre extrémité du cordon d'alimentation dans la
source d’alimentation de 12V.
3. Voyez si le témoin rouge du cordon d’alimentation est
allumé indiquant que l'alimentation est présente.
4.
Laissez les piles se charger de 12 à 14 heures avant utilisation.
AVERTISSEMENT
Seules les piles NiMH rechargeables peuvent être
rechargées. Vous DEVEZ utiliser le dispositif de charge
fourni avec la radio. Ne substituez pas d’autres
types d'adaptateur de charge. Cela peut causer un
risque d’incendie, d’explosion ou de dommages. Il est
également important d’éviter que les piles NiMH ne
gèlent afin qu'elles offrent la meilleure performance.
Installation des piles
Source d’alimentation
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Installation des piles
Protocoles de radio marine VHF
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
9
Rien ne se compare à Cobra
®
Piles et charge
Retrait des piles de la radio
1. Pivotez la languette de verrouillage sur le couvercle des
piles pour la retirer.
2. Retirez chaque pile du compartiment à piles.
AVIS
Les piles NiMH sont toxiques. Veuillez jeter de façon
appropriée. Certains fournisseurs marins acceptent
de recycler les piles usées et certaines agences
d’élimination des déchets municipales possèdent des
mesures spéciales pour éliminer les piles.
Pleine charge
Charge partielle
Décharge
Languette de verrouillage
Maintien de la charge des piles
Lors de l’utilisation de votre radio, l’icône de puissance de
piles indique la puissance résiduelle des piles. Lorsque cette
icône commence à clignoter, il est temps de recharger ou de
remplacer les piles.
AVIS
Utilisez seulement le cordon d'alimentation de 12
V de Cobra. N’utilisez pas le cordon d'alimentation
avec des piles alcalines; seules les piles NiMH sont
rechargeables. Les piles alcalines usées doivent être
jetées et remplacées.
Une bonne habitude est de conserver des piles alcalines
AAA fraîches avec votre radio. Si les piles rechargeables
se déchargent et qu’il n’y a pas de source d’alimentation
électrique, vous pouvez insérer les piles alcalines fraîches et
continuer à utiliser la radio.
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Fonctionnement de la radio
10
Français
Mise en œuvre
Mise en œuvre
Consultez le dépliant au début de ce manuel afin d’identifier
les différentes commandes et les indicateurs sur votre radio.
Dans ce manuel, vous devrez «Presser» ou «Presser et
maintenir» différents boutons (sauf «Presser et parler»)
sur la radio. «Presser» est une pression d’environ une (1)
seconde. «Presser et maintenir» est une pression maintenue
d'environ trois (3) secondes.
Lorsque vous presser sur un bouton, sauf celui Parler de
votre radio, une tonalité brève (bip) retentit pour indiquer que
le bouton est pressé. Lors d’une pression de tout bouton,
l’icône approprié figure à l’affichage à ACL et le rétroéclairage
s'allume. Le rétroéclairage reste allumé pendant 10 secondes
une fois le bouton relâché.
À certains moments, vous entendrez deux (2) autres tonalités.
Deux (2) bips retentissent pour indiquer vos changements de
réglages et trois (3) bips indiquent une erreur.
Fonctions radio habituelles
Les procédures suivantes définissent les fonctionnalités opérationnelles habituelles en
mode Veille marine ou Veille météo(WX) de la radio.
Alimentation/commande de volume
Commande d'alimentation marche-arrêt
La commande On/Off/Volume est située sur le côté supérieur
droit de la radio. Tournez la commande On/Off/Volume pour
dépasser le cran pour mettre la radio en marche ou la fermer.
Économie d’énergie
Votre radio comporte un circuit unique conçu pour prolonger
la durée de vie des piles. S’il n’y a pas de transmission, de
signaux ou de pressions de bouton pendant dix (10) secondes,
la radio passe automatiquement en mode Économie
d’énergie . La radio quitte le mode Économie d’énergie lors
d’une réception de signux ou qu’un bouton est pressé.
Commande de volume
Le volume est contrôlé en tournant la commande On/Off/Volume.
n Pour augmenter le volume, tourner la commande On/Off/
Volume dans le sens horaire.
n Pour diminuer le volume, tournez la commande On/Off/
Volume dans le sens antihoraire.
Commande de volume MARCHE-
ARRÊT (sens antihoraire)
Commande de volume
MARCHE-ARRÊT (sens horaire)
Radio MR HH125
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Fonctionnement de la radio
11
Rien ne se compare à Cobra
®
Mise en œuvre
Haut-parleur et microphone de la radio
Le haut-parleur et le microphone de la radio sont situés
sur le devant inférieur de la radio, sous les boutons de
commandes inférieurs.
Une prise optionnelle Haut-parleur/Microphone est située
sur le dessus de la radio entre l'antenne et la commande On/
Off/Volume. Ouvrez le couvercle protecteur et insérez la fiche
dans la prise.
Bouton Parler
Pressez et maintenez le bouton Parler pour transmettre
des messages. Relâchez le bouton Parler pour couper la
transmission. Si le bouton Parler est pressé lorsque le réglage
est sur un canal de réception seulement, trois bips signalent
une erreur.
Commande de silencieux
Cette radio est équipée d’une commande de silencieux
automatique. Le silencieux filtre les signaux faibles et les
parasites de fréquences radios (RF) afin que vous puissiez
entendre clairement le signal principal.
Pour recevoir les signaux faibles, le silencieux automatique
peut être coupé (ouvert) en pressant sur le bouton Couper
silencieux. Vous entendrez beaucoup de parasites RF et de
statique avec un signal faible.
Pressez sur le bouton Couper silencieux jusqu’à cinq (5)
fois pour ouvrir le silencieux brièvement. Pour maintenir le
silencieux ouvert plus longtemps, pressez et maintenez le
bouton Couper silencieux pendant plus de cinq (5) secondes.
Le mode silencieux demeure ouvert jusqu’à ce que vous
pressiez sur le bouton Couper silencieux de nouveau ou que
vous changiez de canaux.
Commande de silencieux
Haut-parleur/Prise de microphone
Bouton Parler
12
Français
Mise en œuvre
Rétroéclairage/Bouton de verrouillage
L’affichage à ACL est éclairé par un rétroéclairage tant que le
bouton est pressé et demeure allumé pendant 10 secondes
une fois le bouton relâché.
Pour afficher momentanément le rétroéclairage:
Pressez sur le bouton Rétroéclairage/bouton de
verrouillage. Le rétroéclairage reste allumé pendant 10
secondes. Si le rétroéclairage est déjà allumé, une pression
sur le bouton Rétroéclairage/bouton de verrouillage l’éteint.
Verrouillage des boutons
Pour éviter les changements accidentels des réglages, vous
pouvez verrouiller tous les boutons sur le devant de la radio à
l’aide du bouton Couper silencieux.
Pour verrouiler ou déverrouiller les boutons:
Pressez et maintenez le bouton Rétroéclairage/bouton de
verrouillage pendant deux (2) secondes. L’icône Verrouillage
de boutons figure ou disparaît de l'affichage à ACL. Lorsque le
mode Verrouillage de boutons fonctionne, toute pression sur tout
bouton de la radio causera un message d’erreur à trois (3) bips.
Les deux boutons Rétroéclairage/verrouillage des boutons
et Parler sont actifs — vous pouvez Recevoir(Rx) ou
Transmettre (Tx) un message avec le mode Verrouillage des
boutons en circuit, mais vous ne pouvez pas changer de canal.
Boutons de canal ascendant-descendant
Votre radio peut Recevoir (Rx) et Transmettre (Tx) des
signaux VHF sur le canal figurant à l'affichage à ACL. Vous
pouvez changer de canal en tout temps en utilisant les
boutons Canal ascendant-descendant.
Pour changer les canaux:
Pressez sur les boutons Canal ascendant-descendant.
Si vous êtes sur le canal 88, pressez le bouton Canal ascendant
pour passer au canal 01. Si vous êtes sur le canal 01, pressez le
bouton Canal descendant pour passer au canal 88.
Vous pouvez presser et maintenir le bouton Canal
ascendant-descendant pour avancer rapidement. Le bip
retentit seulement à la première pression des boutons et
non pendant l'avance rapide.
Si un nouveau canal choisi est limité à faible puissance, la radio
passe automatiquement au mode Puissance faible et l’icône
correspondant à Puissance faible figure à l'affichage à ACL.
Si la radio est en mode Verrouillage des boutons, le canal ne
peut être changé et le signal d’erreur à trois (3) bips retentit.
Rétroéclairage/Bouton de verrouillage
Bouton de verrouillage
Icône bouton de verrouillage
Boutons de canal ascendant-descendant
Actuellement sur le canal 88
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Fonctionnement de la radio
13
Rien ne se compare à Cobra
®
Mise en œuvre
Bouton BALAYAGE
Pressez et maintenir le bouton BALAYAGE pour balayer tous
les canaux. L’icône BALAYAGE figure à l'affichage à ACL. Le
balayage commence par les canaux les plus bas jusqu’aux
plus hauts. Pressez le bouton Canal ascendant-descendant
pour changer le sens du balayage.
Lorsqu’un signal est reçu en mode BALAYAGE, la radio fait
une pause de 10 secondes avant de reprendre le BALAYAGE.
Le balayage s'arrête en appuyant sur le bouton Parler.
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
REMARQUE
Les canaux en mémoire doivent être sauvegardés afin
de passer efficacement en mode Canal mémoire et de
balayer tous les canaux en mémoire. Voir la page 25.
Bouton de puissance Élevée/basse (HI/LO)
Votre radio peut transmettre de manière sélective à une
puissance de 1 ou 3 watts. Cobra suggère de maintenir à une
puissance faible pour les communications à courte portée.
Vous économisez ainsi les piles et évitez de surcharger les
stations à proximité en utilisant un signal de puissance faible.
Utilisez le réglage Puissance élevée pour les communications
à longue portée ou lorsque vous ne recevez pas de réponse à
un signal envoyé à 1 watt.
Pour basculer entre les modes puissance HI/LO:
Pressez sur le bouton Niveau de puissance/Météo.
L’affichage à ACL indique le mode en cours. Certains
canaux sont limités à une utilisation maximale de 1 watt.
Votre radio règle automatiquement la puissance au mode
Puissance faible lorsque vous choisissez ces canaux.
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
REMARQUE
Certaines bandes, certains canaux et pays peuvent ne
pas fonctionner en mode Puissance élevée.
Bouton BALAYAGE
Bouton de puissance Élevée/basse (HI/LO)
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Fonctionnement de la radio
14
Français
Programmation du mode de
configuration
Bouton saisie/réglage
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Fonctionnement de la radio
Programmation du mode de configuration
Les étapes de procédures suivantes sont conçues pour vous permettre de configurer
les fonctionnalités programmables de votre radio. Suivez ces étapes correctement de
sorte à minimiser le temps de programmation de la configuration.
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
REMARQUE
En mode Configuration, si vous arrêter la programmation pendant plus de 10
secondes, les saisies sont sauvegardées et la radio reprend le mode Veille
marine. Toute pression sur tout bouton de non programmation (parler,
surveillance double/balayage, niveau de puissance/météo, canal instantané 16/9)
fait quitter le mode de Configuration et appelle la fonction du bouton ou la radio
retourne en mode Veille marine.
Lorsque vous reprenez le mode de Configuration et poursuivez la programmation, la
dernière «valeur» est affichée. En mode de Configuration, vous ne recevez pas de
signaux de réception.
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
La programmation de ces fonctionnalités vous permet de personnaliser certaines
fonctions de la radio pour optimiser les besoins audio «sur l'eau».
Commencez en mode Veille marine pour enclencher la
programmation de Configuration marine (VHF). Pressez
et maintenez le bouton Saisie/réglage pendant trois (3)
secondes pour passer en mode de programmation.
Programmation du mode marine (VHF)
15
Rien ne se compare à Cobra
®
Programmation du mode de
configuration
Cartes des canaux É.-U./internationaux/Canada
Trois (3) jeux de cartes de canaux VHF ont été établis à des fins d’utilisation marine aux
É.-U., au Canada et ailleurs dans le monde (internationaux). La plupart des canaux sont les
mêmes pour les trois (3) cartes, mais il y a tout de même des différences (voir le tableau
en annexe). Votre radio comporte les trois (3) cartes et fonctionne correctement pour toute
zone choisie.
Pour régler la zone de fonctionnement de la carte de canaux:
1. Le mode Carte de canaux est le premier mode qui
commence lors de la programmation de la Configuration
marine (VHF).
2. É, I et C figurent, dont le réglage actuel (icône É par défaut)
clignote.
3. Pressez sur les bouton Canal ascendant-descendant pour
sélectionner l’icône É, I ou C.
4. Pressez sur le bouton Saisie/réglage pour sauvegarder cette
saisie et passer au mode de programmation de configuration
suivant – Bip Roger.
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
NOTE
Une ou deux cartes de canaux peuvent avoir été
désactivées pour la vente de cette radio dans certains pays.
Icône de mappage de canal actif
Configuration de la carte de canaux
Boutons de canal ascendant-descendant
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Fonctionnement de la radio
Intro Operation Customer
Assistance
Warranty
Notice
Main Icons
Secondary Icons
Caution Warning
Installation
Customer
Assistance
Fonctionnement de la radio
16
Français
Programmation du mode de
configuration
Mode bip Roger
En mode Bip Roger, votre auditeur entendra une tonalité
lorsque vous relâchez le bouton Parler. Ceci alerte l'auditeur
que vous avez terminé de parler et qu’il peut parler.
Pour configurer la marche-arrêt du bip Roger:
1. L’icône ROG clignote à l'affichage ainsi que MARCHE ou ARRÊT.
2. Pressez sur les boutons Canal ascendant-descendant
pour choisir MARCHE ou ARRÊT. ROG figure à l’affichage en
mode marche.
3. Pressez sur le bouton Saisie/réglage pour sauvegarder
cette saisie et passer en mode de programmation de la
configuration – Tonalité de bouton.
Mode tonalité de bouton
En mode de Tonalité de bouton, une tonalité retentit chaque
fois que vous pressez sur un bouton ou que vous changez un
réglage.
Pour configurer la tonalité de bouton marche-arrêt:
1. L’icône Tonalité de bouton et MARCHE ou ARRÊT clignotant
figurent à l'affichage.
2. Pressez sur les boutons Canal ascendant-descendant pour
choisir MARCHE ou ARRÊT.
3. Pressez sur le bouton Saisie/réglage pour sauvegarder
toutes les saisies.
Vous avez maintenant terminé le mode de programmation de
Configuration marine (VHF) et passez en mode Veille marine.
Mode bip Roger
Mode tonalité de bouton
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Cobra MR HH125 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire