Ryobi 720r Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
720r
Désherbeuse à gaz à 2-temps
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 aux ÉTATS-UNIS,
ou le 1-800-668-1238 au CANADA
Site web : www.ryobi.com
MANUEL IMPORTANT À NE PAS JETER
MANUEL DE L'UTILISATEUR
2
TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet
outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous
rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup
de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce
manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à
comprendre. Prenez soin de lire le manuel au complet et suivez
toutes ses instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel
outil mécanique de plein air en excellent état de
fonctionnement.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières
informations techniques disponibles au moment de mettre
sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des
modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright© 2000 Ryobi Outdoor Products, Inc.
Tous droits réservés.
Click-Link
MD
est une marques déposées de Ryobi Outdoor
Products.
Bump Head
MC
est une marque de commerce de Ryobi Outdoor
Products.
SplitLine
MC
est une marque de commerce de Ryobi Outdoor
Products.
INFORMATIONS D’ENTRETIEN
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la
période de garantie doit être fait par un concessionnaire agréé
uniquement:
Obtenez la liste des concessionnaires agréés aux États-Unis
au 1-800-345-8746 ou sur le site www.ryobi.com sur le
web
Ou
Appelez le 1-800-668-1238 au Canada pour obtenir la liste
des concessionnaires les plus proches de vous.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ
QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ.
NOTE: TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE
PREUVE D'ACHAT.
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de
démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE
Vous pouvez consulter ou imprimer une liste
complète des pièces à partir de notre site web :
www.ryobi.com. Vous pouvez aussi demander
une copie en appelant le 1-800-345-TRIM
(1-800-345-8746). Ayez le modèle et le numéro
de série de l’appareil à portée de main lorsque
vous appelez.
INTRODUCTION TABLE DES MATIÈRES
I. Avertissement de la Proposition 65 de Californie : . . . 3
II. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
A. Importantes consignes de sécurité . . . . . . . . . . 4-5
B. Symboles de sécurité et internationaux . . . . . . . 5-6
C. Familiarisez-vous avec l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 7
III. Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
A. Installer et régler la poignée en D . . . . . . . . . . . . . 8
B. nstaller le protecteur d'accessoire de coupe . . . . 8
IV. Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . 9
V. Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . 10
VI. Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-13
A. Fonctionnement du système Click-Link . . . . . . . 11
B. Tenue de la désherbeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
C. Réglage de la longueur du fil . . . . . . . . . . . . . . . . 12
D. Conseils pour bien désherber . . . . . . . . . . . . . . . 12
E. Coupe décorative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
VII. Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18
A. Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
B. Installation du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
C. Installer un moulinet prérembobiné . . . . . . . . . . . 15
D. Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
E. Réglage du carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
F. Remplacement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . 18
G. Accessoires/pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . 18
H. Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
I. Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
J. Entreposage de longue durée . . . . . . . . . . . . . . . 18
VIII. Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IX. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
X. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Modèle 720r avec accessoire de coupe Bump
Head
MC
Poignée en D et visserie
Protecteur d'accessoire de coupe et visserie
Manuel de l'utilisateur
Carte d'enregistrement du produit
Bouteille d'huile 2-temps
Cet élément est installé soit sur l’appareil soit sur
l’ensemble de visserie.
3
NOTE : À l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du
Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les
ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait
état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Prenez tous les
renseignements nécessaires auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la
réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas
cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. S’il doit être remplacé, faites installer
par votre concessionnaire LOCAL l'accessoire no. 182747 - kit du pare-étincelles.
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT !
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à
défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR
DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES
PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS
PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME
POUVANT CAUSER LE CANCER, DES
MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU
D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR
L'APPAREIL DE REPRODUCTION
DANGER: le non-respect d’un avertissement
peut causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures
AVERTISSEMENT: le non-respect d’un
avertissement peut causer dommages matériels
ou blessures graves pour tous. Respectez les
consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures
MISE EN GARDE: le non-respect d’un
avertissement peut causer dommages matériels
ou blessures graves pour tous. Respectez
toujours les consignes de sécurité afin de réduire
les risques d'incendie, d'électrocution et de
blessures.
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des
dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs
méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les
avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de
par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils
donnent ne remplacent pas des mesures préventives
appropriées contre les accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un
danger, un avertissement ou une mise en garde.
Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave.
Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
NOTE: donne des informations ou des instructions vitales
pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec
les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous
l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent
pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un
adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant.
Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.
Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont
fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que
l'accessoire de coupe est correctement installé et
solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur
d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné
comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des
blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager
l'appareil.
N'utilisez que du fil de remplacement Ryobi d'origine de
2,03 mm (0,080 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de
chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se
briser et se transformer en projectile dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains
et aux pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez
tous les objets pouvant être projetés ou happés par
l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou
ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone
de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais
sachez que les spectateurs risquent quand même d'être
atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent
porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de
vous.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle
revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à
tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
Cet appareil n'est pas conçu pour servir de
débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun
type de lame ou d'accessoire de débroussaillage.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT
LES DÉSHERBEUSES À GAZ
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement inflammable et
ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez
prendre les précautions suivantes :
Ne stockez le carburant que dans des contenants
spécialement conçus et homologués pour le stockage
de ce type de matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le
bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant
pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais
fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant
soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de
réduire la pression du réservoir.
Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant
déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs
de carburant ne se soient dissipées.
Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré
et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes.
N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence
qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le
remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 3 m (10 pi) de la source de
ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne
fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de
flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement
de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de
fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet
appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI
Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous
travaillez dans un lieu poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants
et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds
nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts
et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher
l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en
supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous
que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de
coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si
ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien
agréé.
Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux
l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage
artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position
de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de
démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être
en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de
démarrage et d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds
en position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le
faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et
arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces
mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter
l'accessoire de coupe en rotation.
5
Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que
pour son usage prévu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé
que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne
faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous
faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe
ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un
autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé,
arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été
endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des
dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces
sont desserrées ou endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou
autres.
N'utilisez que des pièces de rechange et accessoires Ryobi
d'origine pour cet appareil. Elles sont disponibles auprès de
votre concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou
accessoires autres que ceux de Ryobi peut causer des
blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa
garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou
autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre
l'accessoire de coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le
moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et
d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un
édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de
flammes vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé
et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation
indésirable ou un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou
tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et
exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les
sections Nettoyage et Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous
prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces
instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit.
Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et
les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
SYMBOLE SIGNIFICATION
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques
en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
POIRE D'AMORÇAGE
Enfoncez la poire d'amorçage complètement et lentement de 5 à 7 fois.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.
LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique.
Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP
ARRÊT OU STOP
•AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas le silencieux, le boîtier d'engrenages ou le cylindre s'ils sont chauds. Vous
pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes
brièvement après l'arrêt.
LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne
touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.
CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR
A • Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM.
B • Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL.
C • Position MARCHE.
• N'UTILISEZ PAS DE LAMES
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, n'utilisez cet appareil avec
aucun type de lame.
AVERTISSEMENT : l'utilisation d'outils électriques peut provoquer la projection d'objets
vers les yeux, ce qui peut les blesser gravement. Mettez toujours des lunettes de sécurité
conformes aux normes ANSI Z87.1, ainsi qu'un masque intégral au besoin, avant
l'utilisation d'un outil électrique.
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
9
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
AVERTISSEMENT : L'essence est
extrêmement inflammable et les vapeurs qui
s'en dégagent peuvent exploser si on y met
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne
fumez pas en remplissant le réservoir.
Éloignez toute source d'étincelles ou de
flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du
réservoir lentement pour ne pas être blessé
par les jets d'essence. Ne faites pas marcher
l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant
dans un lieu propre et bien aéré en plein air.
Essuyez immédiatement tout déversement
de carburant. Évitez de mettre le feu au
carburant déversé. Ne démarrez pas le
moteur avant dissipation des vapeurs de
carburant.
NOTE: Éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral,
provincial et municipal en vigueur.
+
ESSENCE SANS PLOMB HUILE 2-TEMPS RYOBI
3,8 LITRES + 120 ML
(1 GALLON US) (4 OZ)
1 LITRE + 30 ml
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez
soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre.
Suivez à la lettre les instructions de mélange de
carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol
ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool
absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le
carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le
stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,
servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le
manuel de l'utilisateur.
Agitez toujours le mélange de carburant avant
d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps Ryobi livrée avec l’appareil
contient un additif permettant d'empêcher la corrosion
et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous
vous recommandons d’utiliser ce type d’huile
uniquement.
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile
2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis
par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de
gaz STA-BIMD ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml
(0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon
les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs
directement dans le réservoir de l'appareil.
MISE EN GARDE : Pour assurer un bon
fonctionnement et une fiabilité maximale du
moteur, suivez à la lettre les instructions de
mélange d'huile et de carburant du récipient
d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal
mélangé peut endommager le moteur
sérieusement.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps
avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé.
Utilisez un rapport 32:1 d'essence/huile. Ne les
mélangez pas directement dans le réservoir de
carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports
de mélange d’essence et d’huile.
NOTE :3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb
mélangés avec une bouteille de 120 ml (4 oz)
d'HUILE RYOBI 2-TEMPS donnent un rapport
d’essence/huile de 32:1.
RAPPORT DE MÉLANGE O - 32:1
11
MODE D'EMPLOI
MISE EN GARDE : L'accessoire de coupe
et autres du système Click-Link doivent
utiliser le trou principal sauf indication
contraire de leurs manuels. L'utilisation du
mauvais trou pourrait causer des blessures
graves ou endommager l'appareil.
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire
de coupe sur les modèle Click-Link, verrouillez le bouton
de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou
de 90° ou de 180° (Fig. 10).
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME CLICK-LINK
MD
Le système Click-Link
MD
permet d'utiliser ces
accessoires optionnels :
Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r
Souffleuse (à neige) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
Balayeuse/souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SB720r
Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
AVERTISSEMENT : Veuillez lire et bien
assimiler le manuel des accessoires avant
utilisation.
Retrait de l'accessoire de coupe ou autres :
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 8).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé (Fig. 8).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur
Click-Link (Fig. 9).
Installation de l'accessoire de coupe ou autre :
AVERTISSEMENT : Pour éviter des
blessures graves et ne pas endommager
l'appareil, éteignez l'appareil avant d'enlever
ou d'installer des accessoires.
NOTE : Pour faciliter l'installation ou le retrait
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un
établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 9).
Fig. 8
Coupleur Click-Link
Bouton de déclenchement
Renfoncement-guide
Bouton
Trou principal
Corps de l'arbre supérieur
Trou de
coupe de
bordures de
90˚
Coupleur Click-Link
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout
droit dans le coupleur Click-Link (Fig. 9).
NOTE :Alignez le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide pour faciliter l'installation
(Fig. 8).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 10).
MISE EN GARDE : Verrouillez le bouton de
déclenchement dans le trou principal et
vissez bien le bouton avant de faire marcher
l'appareil.
Fig. 9
Fig. 10
Bouton
Trou de coupe de
bordures de 180˚
Corps de l'arbre inférieur
Bouton de déclenchement
12
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur
d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne
longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump Head
MC
sur un
sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe
haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil
bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure
que le fil de coupe se raccourci.
NOTE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol lorsque
l’appareil est en marche.
MISE EN GARDE: n'enlevez pas ni n'altérez
l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil
surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer
des blessures graves ou endommager l'appareil.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
Happement de corps étrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue
l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de
haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil
prématurément ou de freiner le moteur.
Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela
améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de
coupe sont projetés loin de l'opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone
de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière
ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte
donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes
sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
AVERTISSEMENT: portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour
diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de
fonctionnement (Fig. 11). Vérifiez les points suivants:
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par
sa prise.
Le bras gauche est bien droit et la main tient la poignée en D.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
Fig. 11
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head
MC
vous permet de donner
du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez
doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 12) tout en
faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
NOTE: gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus
difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe
devient plus court.
Fig. 12
MODE D'EMPLOI
13
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
NOTE : certaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes
pas sûr de pouvoir les entreprendre, portez votre
appareil à un concessionnaire agréé.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau
ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point
saisonnière.
AVERTISSEMENT : ne faites jamais d'entretien
ou de réparation avec l'appareil en marche mais
plutôt lorsque le moteur est froid. Déconnectez le
câble de bougie pour vous assurer que l'appareil
ne démarrera pas.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE:
Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié. Page 9
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau. Page 16
Toutes les 50 heures Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes. Page 18
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour
des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 13).
MODE D'EMPLOI
Fig. 13
14
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
NOTE : Le Split-Line
MC
peut être utilisé seulement avec le
moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut
être utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur.
Identifiez votre type de moulinet en vous référant à la
figure 17.
NOTE : Utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous
posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se
dérouler correctement s'il est trop long.
Installation du fil simple
Pour l’installation du Split-Line
MC
, passez à l’étape 8.
6. Découpez environ 7,6 m (25 pi) de fil neuf et faites-en deux
boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de
fil dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 18). Tirez le fil
à travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit
possible.
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le
moulinet (Fig. 19). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le
moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils
pour les empêcher de se superposer. Ne superposez pas
les extrémités du fil. Passez à l’étape 11.
INSTALLATION DU FIL
Cette section couvre l’installation de fil Split-Line
MC
et
l’installation de fil simple standard.
Utilisez toujours un fil de remplacement Ryobi d'origine de 2,03
mm (0,080 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou
endommager le moteur.
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais de fil, de
chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils
peuvent se briser et se transformer en
projectile dangereux.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons :
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installez un moulinet intérieur prérembobiné
Rembobiner le moulinet intérieur existant
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers la gauche (Fig. 14). Inspectez le
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer
qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée
s'il est endommagé.
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 15).
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 15).
4. Nettoyez le moulinet, le ressort, l'arbre et la surface interne
de la bobine extérieure avec un tissu propre.
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement du
moulinet et de la bobine (Fig. 16). Enlevez les ébarbures ou
remplacez le moulinet et la bobine au besoin.
15
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 20
Fig. 19
Fig. 21
Fig. 22
Installation du Split-Line
MC
8. Découpez environ 3,65 m (12 pi) de fil neuf. Insérez une
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet
intérieur (Fig. 20). Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4
po) environ.
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et
tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible
(Fig. 20).
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une
longueur d’environ 15 cm (6 po).
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens
indiqué sur le moulinet intérieur.
NOTE : Ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera
un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe.
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de
retenue (Fig. 21).
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine
extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine
(Fig. 22). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout
en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités
et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de
retenue de la bobine.
NOTE : Le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur
avant de remonter l'accessoire de coupe.
14. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton de
butée en le tournant à droite. Vissez bien.
INSTALLATION D’UN MOULINET PRÉREMBOBINÉ
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers la gauche (Fig. 14). Inspectez le
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer
qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée
s'il est endommagé.
2. Retirez le vieux moulinet intérieur de la bobine extérieure
(Fig. 15).
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 15).
4. Placez le ressort dans le moulinet neuf.
NOTE : Le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur
avant de remonter l'accessoire de coupe.
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine
extérieure (Fig. 22).
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Enfoncez
le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le
moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la
bobine.
7. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton de
butée en le tournant à droite. Vissez bien.
Pièces de rechange :
Voir Accessoires et pièces de rechange à la page 18.
Ressort
Boucle
Fentes de retenue
17
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 28
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du
filtre à air/silencieux (Fig. 28).
NOTE : des réglages non soigneux peuvent endommager
sérieusement l'appareil. Les réglages de carburateur
doivent être faits par un concessionnaire agréé.
Vérification du mélange de carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz puis
remplissez le réservoir de carburant frais et bien mélangé avant
d'effectuer des réglages. Voir la section Informations sur l'huile
et le carburant, page 9.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement
de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte
le mélange de carburant/air. On confond cela souvent avec un
mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air
avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du
filtre à air, page 16.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire de
coupe tourne pendant un réglage de carburateur.
Portez des vêtements protecteurs et respectez
toutes les consignes de sécurité pour éviter des
blessures graves.
NOTE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le
moteur est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la
fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à
air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la
plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si:
Le moteur ne se met pas au ralenti,
Le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération,
Le moteur perd de la puissance,
Faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.
AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint,
assurez-vous que l'accessoire de coupe est
arrêté avant de poser l'appareil pour éviter des
blessures graves.
6. Remplacez le filtre à air dans le filtre à air/couvercle du
silencieux (Fig. 24).
NOTE: l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et sans
ensemble filtre à air/couvercle du silencieux
ANNULERA la garantie.
Réinstallation du filtre à air/couvercle du silencieux
1. Placez le filtre à air/couvercle du silencieux sur l'endos du
carburateur et du silencieux.
NOTE : pour installer le filtre à air/couvercle du silencieux, le
levier d'étrangleur doit être en position d'étranglement
PARTIEL (B) (Fig. 23).
2. Insérez les quatre vis dans les trous du filtre à
air/couvercle du silencieux et vissez sans trop serrer.
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile
(Fig. 27).
Fig. 27
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification
du mélange de carburant et du nettoyage du filtre à air, réglez
la vis de ralenti comme suit:
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime (à
pleins gaz) pendant 2 à 3 minutes pour se réchauffer. Voir
« Instructions de démarrage et d'arrêt », p. 10.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à
embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du filtre à
air/couvercle du silencieux (Fig. 28). Vissez la vis de ralenti
de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le
moteur se mette bien au ralenti.
Vis de réglage de ralenti
18
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou un modèle
équivalent). L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po).
Retirez la bougie après 50 heures de fonctionnement et
vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez
fermement le câble de la bougie et retirez le capuchon
de celle-ci.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide d'une
jauge d'épaisseur (Fig. 29).
MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter ou
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le
moteur pourrait endommager le cylindre.
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite jusqu'à la
bien visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique vissez avec les
valeurs de couple suivantes :
110-120 po•lb (12,3-13,5 N•m).
Évitez de trop serrer.
ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE
Huile 2-temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311
Fil de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610375
Cartouche de fil de remplacement . . . . . . . . . . . 153577
Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 610317
Bobine extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153599
Moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610318
Bouton de butée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153066
Bouchon du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000
Bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075
Vous pouvez vous procurer ces pièces de rechange
auprès de votre concessionnaire agréé.
0,5 mm
(0,020 po)
Fig. 29
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.
N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin
et le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent
endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez
toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu
où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des
étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute
utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue
période, appliquez la procédure suivante:
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient
contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas de
carburant stocké pendant plus de 60 jours. Éliminez le
vieux mélange de carburant conformément aux règlements
fédéral, provincial et municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est
vidé de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 4-
temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la
corde de démarrage pour bien distribuer l'huile.
Replacez la bougie.
NOTE: retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre
avant de mettre en marche la désherbeuse après une
période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne
comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.
Réparez ou remplacez lespièces endommagées, puis
serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est
alors prêt pour l'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
Videz tout le carburant de l’appareil.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
19
DÉPANNAGE
CAUSE SOLUTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué Remplacez le moulinet
Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé Démontez et déposez la partie soudée, et
rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée Enfoncez le bouton de butée (Bump Head) et tirez le
fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de
l’accessoire de coupe
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
CAUSE SOLUTION
La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT. Mettez-la en position MARCHE
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé.
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 5 à 7 fois
Moteur noyé Utilisez la procédure de démarrage, levier
d'étrangleur en position MARCHE, p. 10.
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction de la page 17
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
CAUSE SOLUTION
Présence d'huile dans la tête de coupe Nettoyez l'accessoire de coupe
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
20
CARACTÉRISTIQUES
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,75 mm (1,25 po)
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cc (1,9 po3)
Type d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifuge
Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800-3.600 tr/min
Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.200-8.300 tr/min
Type d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électronique
Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur à glissière
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 mm (0,020 po)
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32:1
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Membrane, toutes positions
Démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rembobinage automatique
Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chicane avec protection
Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 ml (12 oz)
MOTEUR
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE
Logement de l'arbre d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube en acier, Click-Link
Manette des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détente à portée du doigt
Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en D) . . . . . . . . . . . 5,67 kg (12,5 lb)
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tête de coupe à deux fils
Bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76,2 mm (3 po)
Diamètre du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,03 mm (0,080 po)
Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38,1 cm (15 po)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
POUR TOUTE QUESTIONS, VEUILLEZ CONTACTER LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS
OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
GUIDE DE L’UTILISATEUR PARTIE NUMÉRO 182788 REV. A (10129)
IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS 10/00
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière,
ne s’applique après la période applicable de garantie
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui
sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution
expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle
mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou
entité, y compris tout concessionnaire ou détaillant,
concernant tout produit n’engagera la responsabilité de
MTD. Pendant la période de garantie, le remède exclusif
est la réparation ou le remplacement du produit dans
les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne
permettent la limitation de la garantie implicite, il est donc
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à
vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou
de dommages comprenant, entre autres mais pas
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution pour
l’entretien des gazons, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation
ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l’endommagement ou de préjudice
que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété
pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la
mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le
produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
primitif, au preneur primitif ou à la personne à laquelle le
produit a été offert.
Le Droit des Etats vis à vis de la présente garantie : La
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient
d’un état à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du concessionnaire réparateur le
plus proche, composer le :
1-800-345-8746 aux Etats-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
RYOBI
®
est une marque déposée de Ryobi Limited
MTD Southwest Inc
550 N. 54th Street
Chandler, AZ 85226 U.S.A.
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD
SOUTHWEST INC. ("MTD") et concerne les marchandises
neuves achetées et utilisés aux Etats-Unis, ainsi que dans
leurs possessions et territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de
façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la
date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou
de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s’appliquera
que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit
et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif,
commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien
inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un
incendie, de dégâts des eaux ou d’un endommagement
résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les
dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout
accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une
utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide
annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui
en résulteraient éventuellement.
La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat au détail primitive pour tout
produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou
toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DEPANNAGE : L’Entretien-dépannage
au titre de la garantie est disponible, SUR PRESENTATION
DE PREUVE D’ACHAT, AUPRES DU CONCESSIONNAIRE
REPARATEUR LOCAL. Pour obtenir le nom du
concessionnaire local, consulter les Pages Jaunes ou se
mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD
SOUTHWEST INC. en appelant le 1-800-345-8746 ou en
écrivant au 555 N.54th Street, Chandler, Arizona 85226 ou en
appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit
retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service
après-vente de MTD SOUTHWEST INC. ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les
cas suivants :
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,
filtres
B. Articles d’usure – Dispositif d’avance de fil, bobines
extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de
démarrage, cordons de démarrage, courroies
d’entraînement
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des Etats-Unis, de leurs
possessions et territoires, exception faite en ce qui
concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses
canaux agréés de distribution à l’exportation.
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit
RYOBI
®
sans assumer
l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus
ancienne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Ryobi 720r Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues