quiko Neo Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
www.quikoitaly.com
SWING GATE OPENER
ATTUATORE PER CANCELLI A BATTENTE
MOTEUR POUR PORTAILS A BATTANT
WIRING / CABLAGGIO / CABLAGE:
BROWN CABLE – CAVO MARRONE – BRUNES CABLE:
BLACK CABLE – CAVO NERO – NOIR CABLE:
GREY CABLE – CAVO GRIGIO - GRIS CABLE:
YELLOW/GREEN CABLE – CAVO GIALLO/VERDE -
JAUNE/VERT CABLE:
MANUAL UNLOCKING / SBLOCCO MANUALE / DEBLOCAGE MANUEL:
USER MANUAL V04
NEO
TECHNICAL FEATURES DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES
Power Alimentazione Alimentation 230Vac 50 / 60Hz
Current absorbed (motor) (A) Assorbimento motore (A) Intensité (A)
Power absorbed (W) Potenza assorbita (W) Puissance absorbée (W)
Capacitor (µF) Condensatore (µF) Condensateur (µF) 8
Protection level (IP) Grado di protezione (IP) Indice de protection (IP) 44
Opening time (sec) Tempo apertura (sec) Vitesse (sec) 20
Stroke (mm) Corsa (mm) Course (mm) 400
Max. thrust (N) Spinta max. (N) Couple max (N) 2200
Working temp. (°C Min/Max) Temp. di esercizio (°C Min/Max) Temp. de service (°C Min/Max) -30/+70
Thermal cut-out (°C) Termoprotezione (°C) Protection thermique (°C) 150
Working cycle (%) Ciclo di lavoro (%) Cycle de travail (%) 40
Motor weight (kg) Peso motore (kg) Poids (kg) 6
Max. leaf length (m) Lunghezza max. anta (m) Longueur maxi vantail (m) 4
0,9-1,5
350
QK-N400
MADE IN ITALY
To manually unlock and re-lock the actuator, act with the supplied key on the release screw.
1 - Remove the protection cover and insert the key into the seat allocation as shown in the
figure on the left;
2 - Turn the key to unlock the actuator and in the opposite way to re-lock the actuator.
Per sbloccare e bloccare manualmente l'attuatore, agire con la chiave in dotazione sulla vite
di sblocco.
1 - Rimuovere il coperchio di protezione ed inserire la chiave in dotazione nella sede come
mostrato nella figura a sinistra;
2 Ruotare la chiave nel senso indicato sulla freccia per sbloccare l'attuatore ed in senso
opposto per bloccarlo.
Pour déverrouiller et re-verrouiller manuellement l'actionneur, agir avec la clé fournie sur la
vis de déverrouillage.
1 - Ôter je bouche de protection et insérer la clé en dotation dans le siège comme en figure;
2 - Tourner la clé pour déverrouiller l'actionneur et dans le sens inverse pour reverrouiller
l'actionneur.
PHASE1 - FASE1 - PHASE1
PHASE2 - FASE2 - PHASE2
NEUTRAL - NEUTRO - NEUTRE
GROUND - TERRA - MASSE
Installation limits per leaf
Limiti di’impiego per anta
Contraintes d’utilisation
350kg
3m 4m
QK-N400 400kg 300kg
500kg
2m
700kg
2,5m 3,5m
The values shown within the table above can be considerably reduced in windy areas.
I valori mostrati nella tabella sopra possono essere ridotti considerevolmente in zone ventose.
Les valeurs indiquées dans le tableau peuvent être considérablement réduits dans les zones venteuses.
MEASURES TO BE RESPECTED / MISURE DA RISPETTARE / MESURES A RESPECTER:
A
B
MIN / MAX A AND B MEASURES
---------------------------------------------------------------
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
max
1122mm
MAX. DISTANCE
BETWEEN BRACKETS PUSH TO OPEN SOLUTION
If necessary, when PUSH TO OPEN
installation is required, extending the
bracket on the pillar, it is possible to
install the motor internally and let the
gate open externally as per the image on
the right:
EU Declaration of Conformity
and Declaration of Incorporation of "quasi-machines" (pursuant to the Machinery Directive 2006/42/CE, Att.II, B)
Company name: QUIKO ITALY SRL
Postal address: Via Seccalegno, 19
Postcode and City: 36040, Sossano (VI) - Italy
Telephone number: +39 0444 785513
E-Mail address: [email protected]
declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the following product:
Apparatus model/Product: Neo: QK-N400
Type: AUTOMATIONS FOR SWING GATES (230/110/24V)
Batch: See the label on the motor
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation:
-Directive 2006/42/CE (MD Directive)
• It is declared that the relevant technical documentation has been drawn-up in compliance with attachment VII B.
• It is also declared that the following essential health and safety requirements have been respected: 1.1.1 - 1.1.2 - 1.1.3 - 1.1.5 -
1.2.1 - 1.2.6 - 1.3.1 - 1.3.2 - 1.3.3 - 1.3.4 - 1.3.7 - 1.3.9 - 1.5.1 - 1.5.2 - 1.5.4 - 1.5.5 - 1.5.6 - 1.5.7 - 1.5.8 - 1.5.10 - 1.5.11 - 1.5.13 -
1.6.1 - 1.6.2 - 1.6.4 - 1.7.2 - 1.7.3 - 1.7.4 - 1.7.4.1 - 1.7.4.2 - 1.7.4.3.
• The undersigned declares that the afore-mentioned “partly-completed machinery” cannot be commissioned until the final
machine, into which it has been incorporated, has been declared compliant with the Machinery Directive 2006/42/CE.
• On duly justified request, the manufacturer commits to transmitting the information regarding the “partly-completed
machinery” to the national authorities without prejudice to their intellectual proper ty rights.
-Directive 2014/53/EU (RED Directive)
-Directive 2011/65/EU (RoHS)
The following harmonised standards and technical specifications have been applied:
Title: Date of standard/specification
EN 61000-6-2 2005 + AC:2005
EN 61000-6-3 2007 + A1:2011+AC:2012,
EN 301 489-1 V2.2.3 2019
EN 301 489-3 V2.1.1 2017
EN 60335-2-103 2015
EN 12453 2017
EN 62479 2010
EN 300 220-2 V3.1.1 2017
EN IEC 63000 2018
Signed for and on behalf of:
Revision: Place and date of issue: Name, function, signature
01.00 (Borinato Luca, Legal Officer)
Sossano, 28/09/2021
  • Page 1 1
  • Page 2 2

quiko Neo Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues