Yamaha EZ-220 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
ES
FR
DE
EN
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4–5.
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très
pratiques de l'instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalpianos!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des
Instruments voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin
nachschlagen zu können.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–5.
Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions
of the instrument.
We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4–5.
EnglishDeutschFrançaisEspañol
Owners Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
2
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les
piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit
chimique en question.
(weee_battery_eu_fr)
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or
the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical
involved.
(weee_battery_eu_en)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und
Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte
Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der
Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
(weee_battery_eu_de)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las
baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor informacn.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y
pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la
Directiva para el elemento químico involucrado.
(weee_battery_eu_es)
3
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
The name plate of this product may be found on the bottom of
the unit. The serial number of this product may be found on or
near the name plate. You should note this serial number in the
space provided below and retain this manual as a permanent
record of your purchase to aid identification in the event of
theft.
Model No.
Serial No.
(bottom_en)
Entsorgung leerer Batterien
(nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte
Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll.
Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw.
Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer
Kommune.
(battery)
La plaque signalétique de ce produit se trouve dans le bas de
l'unité. Le numéro de série de ce produit se trouve sur ou près
de la plaque signalétique. Notez-le dans l'espace fourni ci-
dessous et conservez ce manuel en tant que preuve perma-
nente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit
en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr)
Das Typenschild dieses Produkts befindet sich an der Unter-
seite des Geräts. Die Seriennummer dieses Produkts befindet
sich auf dem Typenschild oder in der Nähe davon. Sie sollten
diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintra-
gen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren
Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifika-
tion zu erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
(bottom_de)
La placa de identificación de este producto se encuentra en la
parte inferior de la unidad. El número de serie de este pro-
ducto se encuentra en la placa de identificación o cerca de
ella. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a
continuación y conservar este manual como comprobante per-
manente de su compra para facilitar la identificación en caso
de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(bottom_es)
EZ-220 Mode d'emploi
4
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à pore de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire
la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste
de ces précautions n'est pas exhaustive :
Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur telles
que les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de
façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de
placer dessus des objets lourds.
Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée
sur la plaque du fabricant de l'instrument.
Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 56). L'utilisation d'un adaptateur
inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler
par un technicien Yamaha qualifié.
Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que
des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient
de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à
l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler
l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains
mouillées.
Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur
l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces
instructions risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du
liquide des piles.
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers, les
épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.
- Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 56).
- Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle identiques, issues du
même fabricant.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant une durée prolongée, retirez les piles de l'instrument.
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec les
piles. Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur
approprié.
Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler.
En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire
et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut
provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur
piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe
de la prise.
Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument
de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de
l'endommager.
Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Alimentation/adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
Piles
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur
DMI-5 1/2
EZ-220 Mode d'emploi
5
Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de
les endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de
la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du
courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument.
Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à
débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support
ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine
d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement
l'instrument.
Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension,
réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et
à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de
l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
N'insérez pas et ne laissez pas tomber d'objets en papier, en métal ou autres dans
les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer
des blessures à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou
causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que
vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Même lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille (le rétroéclairage de l'écran est éteint), une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
AVIS
Pour éviter d'endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le matériel avoisinant, il est
indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation et entretien
N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques.
Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes
(par exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau,
d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée :
5 ° – 40 °C.)
Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien ou de
tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Informations
À propos des droits d'auteur
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf
pour un usage personnel.
Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers
de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur
contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites
judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels qu'à l'original.
À propos de ce manuel
Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre
instrument.
Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
Apple, Mac, Macintosh and iPad sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
ni des données perdues ou détruites.
DMI-5 2/2
EZ-220 Mode d'emploi
6
Table des matières
Utilisation
du clavier
Et si vous essayiez
les diverses fonctions ?
Annexe
Ordinateur/iPad
Section de base
Documents inclus
Mode d'emploi (ce manuel)
Ce document vous explique comment utiliser
l'instrument.
Song Book (Recueil des morceaux de musique)
Le Song Book comprend des partitions
musicales que vous pouvez aisément consulter.
Manuels disponibles en ligne
(téléchargeables depuis le site Web
spécifié)
MIDI Reference (Référence MIDI)
Ce document comprend le Format des données
MIDI et MIDI Implementation Chart.
MIDI Basics (disponible en anglais, en
français, en allemand et en espagnol)
Pour en savoir plus sur la norme MIDI et son
utilisation, reportez-vous à ce manuel
d'introduction.
Les manuels d'instructions précédemment cités sont
disponibles en téléchargement depuis le site Web de
Yamaha indiqué ci-après :
Yamaha Manual Library (Français)
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Accédez au site Yamaha Manual Library (Français)
et entrez le nom de modèle souhaité (EZ-220, par
exemple) dans la zone Nom du modèle pour lancer
la recherche de manuels.
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Song Book
• Pupitre
• Attache
• Coussinet en feutre
• Adaptateur secteur
* Peut ne pas être fourni selon le pays. Veuillez vérifier ce point
avec votre distributeur Yamaha.
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit
Yamaha
* L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez
la fiche d'enregistrement utilisateur.
À propos des manuels
Accessoires fournis
Utilisation du pupitre
Attache
(page 42)
Insérez le pupitre dans
les deux fentes prévues
à cet effet, tel qu'indiqué
dans l'illustration.
EZ-220 Mode d'emploi
7
Table des matières
4 PRÉCAUTIONS D'USAGE 8
Commandes et bornes du panneau
10 Installation
10 Alimentation requise
12
Jeu au clavier
13 Écoute de morceau
14 Entraînement et apprentissage
15 Réglage des paramètres
16 Principe d'utilisation et écrans
18 Reproduction de morceau
19 Liste des morceaux
20
Réglages de la reproduction
de morceau
20 Opérations d'avance rapide, de retour rapide
et de pause liées aux morceaux
20 Réglage du tempo
22
Volume de morceau
23 Fonction Guide
24 Utilisation de la fonction Lesson
26 Modification de sonorité
au clavier
28 Reproduction à l'aide d'une
variété d'effets
28 Ajout de réverbération
29 Application de la fonction Panel Sustain
30
Contrôle de la hauteur de ton
30 Transposition de la hauteur de ton par
demi-tons
30 Réglage précis de la hauteur de ton
31
Modification de la fonction
Touch Sensitivity
32 Utilisation du métronome
34 Jeu avec style
d'accompagnement
36 Utilisation des sections de style
37 Interprétation d'accords pour
la reproduction de style
39 Réglages liés à la reproduction
de style
39 Réglage du volume du style
39 Détermination du point de partage
40
Connexion d'un ordinateur
42
Fonction Page Turner appliquée
aux partitions s'affichant sur l'iPad
44 Dépannage
45 Index
46 Liste des sonorités
46 Polyphonie maximale
51 Liste des kits de percussion
54 Liste des types d'effets
55 Liste des styles
56 Caractéristiques techniques
EZ-220 Mode d'emploi
8
Commandes et bornes du panneau
q
Interrupteur [ ] (Veille/Marche)
..............page 11
Met l'instrument sous tension ou en veille.
w
Touches [+], [-] de la section MASTER VOLUME
(Volume d'ensemble)
................................page 12
Règlent le volume d'ensemble.
e
Touches [L], [R] de la section LESSON PART
(Partie de leçon)
................................ pages 22, 25
Sélectionnent une partie de leçon ou une partie à
assourdir dans le morceau actuellement sélectionné.
r
Touche [LISTEN & LEARN] (Écoute et
apprentissage)
.......................................... page 24
Démarre le morceau en mode Lesson 1 (Leçon 1).
t
Touche [TIMING] (Synchronisation)
....... page 24
Démarre le morceau en mode Lesson 2 (Leçon 2).
y
Touche [WAITING] (Attente)
......pages 24, 38( )
Démarre le morceau en mode Lesson 3 (Leçon 3).
u
Touche [FUNCTION] (Fonction)
...............page 15
Appuyez à plusieurs reprises sur cette touche pour
appeler différents paramètres en séquence.
i
Touche [SONG] (Morceau)
........pages 18, 22( )
Permet de passer en mode Song (Morceau) pour
sélectionner un morceau.
o
Touche [STYLE]
..........................pages 34, 39( )
Permet de passer en mode Style pour sélectionner un
style.
!0
Touche [VOICE] (Sonorité)
........pages 18( ), 26
Appelle l'écran de sélection de sonorité.
!1
Touches numériques [0]–[9], touches [+], [-]
.....................................................................page 16
Sélectionnent la valeur de glage de certains éléments
tels que la sonorité, le style, le morceau ou le tempo.
!2
Touche [DEMO] (Démonstration)
.....page 18( )
Démarre/arrête la reproduction de tous les morceaux
prédéfinis, par ordre numérique.
!3
Touche [METRONOME ON/OFF] (Activation/
désactivation du métronome)
...pages 32, 33( )
Démarre/arrête le métronome.
!4
Touche [A-B REPEAT] (Répétition A-B)
.. page 21
Active ou désactive la reproduction de la fonction Song
Repeat (Répétition de morceau).
!5
Touche [REW] (Retour)
............................page 20
Permet de revenir sur un point antérieur du morceau.
!6
Touche [FF] (Avance rapide)
...................page 20
Permet d'avancer rapidement jusqu'à un point ultérieur
dans le morceau.
!7
Touche [PAUSE]
........................................page 20
Suspend la reproduction du morceau à la position
actuelle. Appuyez sur cette touche à l'arrêt pour
reprendre la reproduction à partir du point actuellement
sélectionné.
!4
Touche [ACMP ON/OFF] (Activation/
désactivation de l'accompagnement)
....page 34
Partage le clavier en parties à main gauche (accord) et à
main droite (mélodie).
!5
Touche [INTRO/ENDING/rit.] (Intro/Coda/rit.)
.....................................................................page 36
En appuyant sur cette touche lorsque la reproduction de
style est à l'arrêt, vous relancez celle-ci à partir de
l'introduction. En appuyant sur cette touche en cours de
reproduction de style, vous basculez la reproduction sur
la coda. En appuyant sur cette touche en cours de
reproduction de la coda, vous appliquez à la
reproduction un tempo ritardando.
!6
Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/
Variation automatique)
.............................page 36
Permet de basculer entre les parties principales Main A
et Main B du style. Si vous appuyez sur cette touche en
cours de reproduction, vous ajouterez une variation
rythmique à la sélection.
En mode Song
En mode Style
001
GrandPno
001
w
q
e
r
t
!4
!5 !8
!6
!7
!9
y
@3
Panneau avant
Liste des morceaux (page 19)
Écran (page 17)Liste des styles (page 55)
Commandes et bornes du panneau
EZ-220 Mode d'emploi
9
!7
Touche [SYNC START] (Début synchronisé)
............................................................ pages 35, 36
Active/désactive la fonction qui permet de démarrer la
reproduction en jouant simplement au clavier.
!8
Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement)
.................................................................... page 20
Appelle l'écran Tempo. Sur l'écran appelé via cette
touche, servez-vous des touches numériques pour régler
le tempo du morceau, du style et du métronome. Vous
pouvez également définir le tempo en tapotant plusieurs
fois sur cette touche, à la cadence de tempo souhaitée.
!9
Touche [START/STOP] (Début/Arrêt)
.............................................................pages 18, 35
Démarre/arrête la reproduction de morceau ou de style.
@0
Touche [PORTABLE GRAND]
(Piano à queue portable)
......................... page 26
Permet de définir l'ensemble du clavier sur les réglages
appropriés pour une performance au piano.
@1
Touche [LIGHT ON/OFF] (Activation/
désactivation du témoin guide)
.............. page 23
Active/désactive la fonction Light Guide (Témoin
guide). Lorsque cette fonction est activée, les touches
sur lesquelles vous appuyez ou celles qui sont spécifiées
par les données de morceau s'allument.
@2
Touche [PAGE TURNER ON/OFF] (Activation/
désactivation du tourneur de pages)
.....page 42
Active/désactive la fonction Page Turner (Tourneur de
pages). Lorsque cette fonction est activée, les partitions
des morceaux prédéfinis s'affichent à l'écran de l'iPad et
les pages sont automatiquement tournées au fur et à
mesure de la progression de la reproduction de morceau.
@3
Icônes des kits de batterie
.......................page 27
Indiquent les instruments de batterie affectés aux
différentes touches lorsque l'option Standard Kit 1 est
sélectionnée.
@4
Sélecteur BATTERY TYPE (Type de pile)
..page 10
Permet de sélectionner le type de pile.
@5
Prise SUSTAIN (Maintien)
........................page 27
Permet de connecter un sélecteur au pied proposé en
option.
@6
Borne USB TO HOST (USB vers Hôte)
.... page 40
Permet de connecter un ordinateur.
@7
Prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie)
.. page 11
Permet de raccorder un casque d'écoute et un
équipement audio externe.
@8
Prise DC IN 12V (Entrée CC 12 V)
........... page 10
Permet de brancher l'adaptateur secteur.
Panneau arrière
1
!3
!2
!1
u
!0
o
i
@2
@1
@0
@4 @5 @6 @7 @8
Liste des sonorités (page 46)
Symbole « APPUYER ET MAINTENIR
PENDANT UN MOMENT »
Les touches portant cette indication peuvent servir à appeler une
fonction alternative lorsque la touche appropriée est maintenue
enfoncée durant un petit moment. Maintenez la touche en
question enfoncée jusqu'à ce que la fonction soit appelée.
z Formats
GM System Level 1
Le système « GM System
Level 1 » (Système GENERAL
MIDI de niveau 1) constitue un
ajout à la norme MIDI, qui garantit que les
données musicales compatibles avec le format
GM puissent être reproduites convenablement par
n'importe quel générateur de sons compatible
GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est
apposé sur tous les produits matériels et logiciels
prenant en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique,
« XGlite » est une version
simplifiée du format de génération
de sons XG de qualité supérieure, créé par
Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire
n'importe quel type de données de morceau XG à
l'aide d'un générateur de sons XGlite. Cependant,
n'oubliez pas que la reproduction de certains
morceaux peut être légèrement différente des
données d'origine, dans la mesure où le choix de
paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
Panneau arrière
EZ-220 Mode d'emploi
10
Installation
Bien que l'instrument puisse fonctionner à l'aide d'un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha
vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins
nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran
est blanc à l'exception des notations).
2
Connectez l'adaptateur secteur à la prise DC IN 12V.
3 Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
Utilisation des piles
Cet instrument nécessite six piles de format « AA »
alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou au nickel-
métal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH
rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser
des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables car
d'autres types de piles risquent d'être préjudiciables au
fonctionnement de l'appareil.
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension
(l'écran est blanc à l'exception des notations).
2 Réglez le sélecteur [BATTERY TYPE] (Type de
pile), situé sur le panneau arrière, sur « Ni-MH »
ou « ALKALINE », selon le type de pile utilisé.
3 Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux
piles, situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
4 Insérez six piles neuves en respectant les
indications de polarité figurant sur le côté du
compartiment.
5 Remettez le couvercle du compartiment en place,
en vous assurant qu'il est correctement verrouillé.
Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour
assurer un fonctionnement correct, le volume sonore
risque de faiblir et le son de se déformer.
D'autres problèmes peuvent également apparaître.
Le cas échéant, procédez au remplacement de toutes
les piles par des piles neuves ou des piles déjà
rechargées.
Alimentation requise
Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 56).
L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut
endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe.
Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la
prise secteur que vous utilisez est facilement
accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement
l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque
l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt,
un courant électrique de faible intensité continue de
circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas le produit
pendant une période prolongée, veillez à débrancher le
cordon d'alimentation de la prise murale.
En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions
fournies avec celles-ci. Pour charger les piles, servez-
vous exclusivement du chargeur spécifié.
ATTENTION
Adaptateur
secteur
3
Prise secteur
2
AVERTISSEMENT
Les piles rechargeables pourront être endommagées
ou leur vie écourtée si vous réglez le sélecteur
[BATTERY TYPE] sur une position ne correspondant
pas au type de pile actuellement utilisé.
Veillez à ne jamais brancher ou débrancher l'adaptateur
secteur lorsque les piles sont insérées dans l'instrument
et que celui-ci est sous tension. Ceci pourrait entraîner
la mise hors tension de l'appareil et par suite, la
réinitialisation des réglages sur leur valeur par défaut.
Piles Ni-MH
rechargeables
Piles alcalines
Piles au
manganèse
AVIS
AVIS
Jeu au clavier
Installation
EZ-220 Mode d'emploi
11
Pour mettre l'instrument sous tension, appuyez sur
l'interrupteur [ ] (Veille/Marche). Si vous souhaitez
procéder à la mise hors tension, appuyez à nouveau sur
l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) et maintenez-le
enfoncé pendant plusieurs secondes.
Pour empêcher toute consommation électrique
superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto
Power Off (Mise hors tension automatique), qui met
automatiquement l'appareil hors tension dès que
celui-ci n'est plus utilisé pendant environ 30 minutes.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction Auto
Power Off, désactivez-la tel que décrit ci-dessous.
Veuillez noter que le réglage est réinitialisé sur « on »,
sa valeur par défaut, à la mise sous tension de
l'instrument.
Désactivation ou activation du réglage Auto
Power-Off
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION] autant de fois
que nécessaire jusqu'à ce que l'indication
« AutoOff » apparaisse à l'écran.
2 Réglez la valeur « oFF » (désactiver) ou « on »
(activer) à l'aide des touches [+] et [-].
Réglage par défaut : on
Désactivation de la fonction Auto Power Off
(méthode simple)
Mettez l'instrument sous tension tout en maintenant
enfoncée la touche la plus basse du clavier.
L'indication « oFF AutoOff » (Désactivation de la
mise hors tension automatique) apparaît brièvement et
la fonction Auto Power Off est désactivée.
Vous pouvez brancher ici n'importe quel casque stéréo
doté d'une fiche jack stéréo 1/4" pour contrôler la
sortie du son en toute facilité. Les haut-parleurs sont
automatiquement coupés lorsque vous introduisez une
fiche dans cette prise.
La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie
externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/
OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système
stéréo ou tout autre périphérique audio de niveau de
ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument
vers ce périphérique.
• Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles.
Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du
chargeur spécifié.
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne
automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
Mise sous/hors tension
de l'instrument
Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position
d'arrêt (l'écran est blanc), un courant électrique de faible
intensité continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez
pas l'instrument pendant un certain temps, veillez
à débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur et
à retirer les piles de l'appareil.
Auto Power Off
NOTE
NOTE
ATTENTION
Selon l'état de l'instrument, il est possible que le courant ne
puisse pas être coupé automatiquement, même après
l'écoulement de la période de temps spécifiée. Mettez
toujours l'instrument hors tension manuellement lorsque
vous ne l'utilisez pas.
Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps
alors qu'il est connecté à un périphérique externe tel qu'un
amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, assurez-
vous de suivre les instructions du mode d'emploi pour
mettre hors tension l'instrument ainsi que les périphériques
connectés, de manière à éviter d'endommager ces derniers.
Si vous ne souhaitez pas que l'instrument s'éteigne
automatiquement lorsqu'il est connecté à un instrument,
désactivez la fonction Auto Power Off.
Raccordement d'un casque et
d'un équipement audio externe
N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque
pendant une période prolongée et à un volume trop élevé
ou inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager
votre ouïe de façon permanente. Si vous constatez une
baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des
sifflements, consultez un médecin.
Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils
électroniques, mettez tous les composants hors tension.
Lorsque vous voulez procéder à la mise sous ou hors
tension des composants concernés, assurez-vous
d'abord de régler tous les niveaux de volume sur le son
minimal.
Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers un
périphérique externe, vous devez d'abord mettre sous
tension l'instrument, puis le périphérique externe.
Procédez en sens inverse pour la mise hors tension.
AVIS
ATTENTION
AVIS
EZ-220 Mode d'emploi
12
Guide de référence rapide
Jeu au clavier
Les affectations de numéro q@1 correspondent aux descriptions incluses dans la
section « Commandes et bornes du panneau » à la page 8.
Mise sous tension
Appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche)
q pour mettre l'instrument sous tension.
Réglage du volume
Une fois la mise sous tension effectuée, le niveau
du volume par défaut s'affiche à l'extrémité gauche
de l'écran.
Tout en vérifiant l'indication fournie par les barres,
servez-vous des touches [MASTER VOLUME] w
pour régler le volume d'ensemble de l'instrument.
Par défaut, le volume est réglé sur « 12 » (ce qui
correspond à l'affichage de 6 barres à l'écran).
001
GrandPno
−03
Plus il y a de barres, plus le volume est éle.
Appuyez sur la
touche [+] pour
augmenter le volume.
Pour ajouter une
barre, il faut appuyer
deux fois.
Appuyez sur la
touche [-] pour
diminuer le volume.
Pour supprimer une
barre, il faut appuyer
deux fois.
• Le réglage de volume est réinitialisé sur sa valeur par
défaut à la mise hors tension de l'instrument.
NOTE
Jeu au clavier
Une fois la mise sous tension effectuée, le jeu au
clavier produit l'émission de sons de piano.
Sélection de sonorité J Page 26
Bien qu'une sonorité de piano à queue soit
automatiquement sélectionnée à la mise sous
tension de l'instrument, vous pouvez facilement la
remplacer par une sonorité de guitare, de batterie
ou tout autre choix parmi la grande variété des
sonorités disponibles.
1
Appuyez sur la touche [VOICE] !0.
2
Utilisez les touches numériques
!1
pour sélectionner une sonorité.
Astuces
En appuyant sur la touche [PORTABLE GRAND]
@0, vous réinitialisez le réglage de sonorité sur
Grand Piano.
012
RockOrgn
Exemple : Sélection de la sonorité 012, Rock Organ
Appuyez sur les touches
numériques [0], [1] et [2].
EZ-220 Mode d'emploi
13
Guide de référence rapide
Écoute de morceau
Écoute des morceaux
prédéfinis
J Page 18
Faites votre choix parmi les morceaux prédéfinis
puis écoutez l'extrait choisi.
1
Appuyez sur la touche [SONG] i.
2
Servez-vous des touches numériques
pour sélectionner un morceau.
3
Appuyez sur la touche [START/STOP]
!9
pour démarrer la reproduction.
Pour arrêter la reproduction, appuyez de
nouveau sur la touche [START/STOP].
Astuces
Appuyez sur la touche [DEMO] !2 afin de
reproduire tous les morceaux prédéfinis par ordre
numérique. Pour arrêter la reproduction, appuyez
à nouveau sur la touche [DEMO].
Jeu avec style
d'accompagnement
J Page 34
Essayez de reproduire un style pour recréer le son
de tout un orchestre.
1
Appuyez sur la touche [STYLE] o.
2
Servez-vous des touches numériques
pour sélectionner un style.
3
Appuyez sur la touche [ACMP ON/
OFF]
!4
pour activer
l'accompagnement automatique.
4
Appuyez sur la touche [SYNC START]
!8
pour activer la fonction de début
synchronisé.
5
Appuyez sur la touche
[INTRO/ENDING/rit.]
!5
.
6
Jouez un accord dans la partie
gauche du clavier pour lancer la
reproduction.
7
Essayez de jouer un accord de la
main gauche et une mélodie de la
main droite.
8
Appuyez sur la touche
[INTRO/ENDING/rit.]
!5
.
Lorsque la reproduction passe à la coda et
atteint la fin du morceau, la reproduction de
style s'arrête automatiquement.
Point de partage
Plage de l'accompagnement
automatique
EZ-220 Mode d'emploi
14
Guide de référence rapide
Entraînement et apprentissage
Les affectations de numéro q@1 correspondent aux descriptions incluses dans la
section « Commandes et bornes du panneau » à la page 8.
Utilisation de la fonction Song Lesson (Leçon de morceau) J Page 24
Vous pouvez vous entraîner à jouer les morceaux prédéfinis en activant les touches du clavier qui s'allument
en conséquence. Vous avez la possibilité de vous exercer à jouer la partie à main gauche ou la partie à main
droite, ou les deux parties à la fois.
1
Appuyez sur la touche [SONG] i puis sélectionnez un morceau.
2
Appuyez sur une des touches ou les deux touches à la
fois de la section LESSON PART
e
afin de sélectionner
la partie à laquelle vous voulez vous exercer.
3
Appuyez sur la touche de la leçon de votre choix (
r
,
t
,
y
), parmi les trois leçons décrites ci-dessous, pour
démarrer la reproduction de la leçon sélectionnée.
4
Vous pouvez interrompre le mode Lesson à tout moment en appuyant sur la touche
[START/STOP]
!9
.
Lighting Keyboard (Illumination des touches du clavier)
J Page 23 pour les détails
Durant la reproduction de la leçon, les notes à jouer
s'allument. Cette fonction est disponible lorsque la
touche [LIGHT ON/OFF] @1 est activée.
Page Turner pour iPad
J Page 42 pour les détails
En activant la fonction Page Turner, vous affichez la
partition du morceau actuellement sélectionné sur
l'écran de votre iPad. Les pages de la partition sont
automatiquement tournées au fur et à mesure de la
progression de la reproduction de morceau.
Utilisation du métronome J Page 32
1
Appuyez sur la touche [METRONOME]
(Métronome) !3 pour lancer le métronome.
2
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP]
!7
, et servez-
vous des touches numériques pour ajuster le tempo.
3
Pour arrêter le métronome, appuyez à nouveau sur la
touche [METRONOME].
Listening (Écoute)
Dans cette leçon, il n'est nul besoin de jouer au clavier. Écoutez attentivement la
mélodie et les accords proposés en modèles, et apprenez-les correctement.
Timing (Synchronisation)
Dans cette leçon, essayez de jouer les notes correspondant aux touches du clavier
qui s'allument en synchronisation.
Waiting (Attente)
Cette leçon a pour but de vous permettre d'apprendre à jouer correctement les
notes, en appuyant sur les touches du clavier qui s'allument.
on
LIGHT
EZ-220 Mode d'emploi
15
Guide de référence rapide
Réglage des paramètres
Exécution de réglages détaillés
Une fois que vous avez appris à utiliser l'instrument,
servez-vous de la touche [FUNCTION] pour régler les
différents paramètres tels que Tuning (Accordage) et
Metronome Volume (Volume de métronome).
1
Repérez l'élément souhaité dans la Liste
des fonctions, puis appuyez sur la
touche [FUNCTION] u autant de fois
que nécessaire jusqu'à ce que l'élément
recherché s'affiche.
Vous pouvez inverser l'ordre des éléments en
appuyant sur la touche [-] !1 tout en maintenant la
touche [FUNCTION] enfoncée.
2
Servez-vous des touches numériques pour
sélectionner la valeur.
Lorsque l'élément sélectionné ne peut être réglé
que sur ON ou OFF, il suffit d'appuyer sur les
touches [+] ou [-] pour sélectionner
respectivement « ON » et « OFF ». Le cas
échéant, le fait d'appuyer simultanément sur les
touches [+] et [-] permet de rétablir la valeur par
défaut de l'élément sélectionné.
Liste des fonctions
Élément Affichage Plage
Descriptions /
Page de référence
Style Volume
(Volume de
style)
StyleVol
000 – 127 Page 39
Song Volume
(Volume de
morceau)
SongVol
000 – 127 Page 22
Transpose
(Transposition)
TransPos
-12 – 00 – 12 Page 30
Tuning
(Accordage)
Tuning
427.0Hz –
440.0Hz –
453.0Hz
Page 30
Split Point
(Point de
partage)
SplitPnt
000 – 127
(C-2 – G8)
Page 39
To uc h
Sensitivity
(Sensibilité au
toucher)
TouchSns
1 – 4 Page 31
Reverb On/Off
(Activation/
désactivation
de la
réverbération)
on
Reverb
ON (Activation),
OFF
(Désactivation)
Page 28
Reverb Type
(Type de
réverbération)
Reverb
01 – 10 Page 28
Reverb Level
(Niveau de
réverbération)
RevLevel
000 – 127 Page 29
Panel Sustain
(Maintien via le
panneau)
Sustain
ON, OFF Page 29
Keyboard
Volume
(Volume de
clavier)
M.Volume
000 – 127
Règle le volume de
votre performance
au clavier.
Keyboard
Octave (Octave
de clavier)
M.Octave
-2 – 0 – 2
Ajuste le réglage de
l'octave de la
sonorité de clavier.
Local Control
(Commande
locale)
Local
ON, OFF Page 41
External Clock
(Horloge
externe)
ExtClock
ON, OFF Page 41
Initial Send
(Envoi initial)
InitSend
Page 41
Metronome
Time Signature
1 (Type de
mesure du
métronome 1)
TimeSigN
00 – 60 Page 33
Metronome
Time Signature
2 (Type de
mesure du
métronome 2)
TimeSigD
02, 04, 08, 16 Page 33
Metronome
Volume
(Volume de
métronome)
MetroVol
000 – 127
Règle le volume du
métronome.
Your Tem p o
(Votre tempo)
YourTemp
ON, OFF Page 24
Demo Cancel
(Annuler
démonstration)
D-Cancel
ON, OFF
Lorsque ce
paramètre est
spécifié sur ON,
l'activation de la
touche [DEMO] ne
produit aucun son, et
vice versa.
Auto Power Off
(Mise hors
tension
automatique)
AutoOff
ON, OFF Page 11
054
SplitPnt
Valeur actuellement
sélectionnée
Élément actuellement
sélection
• Lorsque le paramètre Initial Send est sélectionné,
appuyez sur la touche [+] pour transmettre les
réglages de panneau à l'ordinateur connecté sous
forme d'événements MIDI.
NOTE
EZ-220 Mode d'emploi
16
Principe d'utilisation et écrans
Cet instrument est doté de trois fonctions de base : Song, Style et Voice. Cette section vous montre comment
utiliser ces trois fonctions ainsi que les touches numériques qui leur sont associées.
1
Sélectionnez une fonction de base.
..... Pour sélectionner un morceau, appuyez sur la touche [SONG].
..... Pour sélectionner un style, appuyez sur la touche [STYLE].
..... Pour sélectionner une sonorité, appuyez sur la touche [VOICE].
L'opération ci-dessus appelle le nom et le numéro du morceau, du style ou de la sonorité sélectionnés et
affiche ces informations à l'écran.
2
Sélectionnez un morceau, un style ou une sonorité à l'aide des touches numériques [0]–[9]
et des touches [+] et [-].
Pour obtenir les listes détaillées des morceaux, styles et sonorités indiqués sur le panneau avant, reportez-
vous respectivement à la page 19 et aux pages 46–55.
3
Commencez à jouer.
Après avoir sélectionné un morceau ou un style, appuyez sur la touche [START/STOP] pour
démarrer/arrêter la reproduction.
Une fois la sonorité sélectionnée, commencez à jouer au clavier.
Principe d'utilisation
z Touches numériques [0]–[9]
Les touches numériques permettent d'entrer
directement le numéro d'un morceau, d'un style ou
d'une sonorité ou la valeur d'un paramètre.
Exemple : Sélection de la sonorité 002,
Bright Piano
Appuyez sur les touches numériques [0], [0], [2].
z Touches [+], [-]
Appuyez brièvement sur la touche [+] ou [-] pour
respectivement augmenter ou diminuer la valeur
d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche
enfoncée pour augmenter ou diminuer en continu
la valeur dans la direction correspondante.
Appuyez ici
pour diminuer
la valeur.
Appuyez ici
pour augmenter
la valeur.
Si le numéro concerné commence par un ou deux
zéros, ceux-ci pourront être omis.
Section de base
Principe d'utilisation et écrans
EZ-220 Mode d'emploi
17
L'écran affiche les différents éléments décrits précédemment ainsi que le morceau, le style et la sonorité
actuellement sélectionnés. Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation
ou de désactivation des diverses fonctions.
Écran
001
GrandPno
003
Normalement, les notes que
vous devez jouer au clavier
s'affichent en même temps à
l'écran. Lorsque la leçon est
en cours de reproduction, les
notes de la mélodie ou de
l'accord du morceau
actuellement sélectionné
s'affichent. Lorsque vous
utilisez la fonction
Dictionary (Dictionnaire),
les notes de l'accord que
vous spécifez apparaissent à l'écran.
Partition
• Toutes les notes situées en dessous ou au-
dessus de la portée sont signalées par la
mention « 8va » dans la notation.
• Pour quelques accords spécifiques, il est
possible que toutes les notes n'apparaissent
pas à l'écran, en raison du manque d'espace.
NOTE
La valeur de MASTER VOLUME est indiquée par le
nombre de barres à l'écran. Plus il y a de barres, plus
le volume est élevé. La plage est comprise entre
0 et 14. Une barre représente 2 pas de la valeur.
Indicateur MASTER VOLUME
Le niveau sonore est
de 13–14
Le niveau sonore est
de 3–4
Le niveau sonore est
de 1–2
Le niveau sonore est
de 0 (pas d'indication)
Indique l'accord actuellement
reproduit ou joué dans la partie à
main gauche du clavier (à condition
que la fonction d'accompagnement
ACMP soit activée).
Indique les doigts à utiliser pour
jouer la mélodie pendant la
reproduction de morceau (page 23).
Pendant la reproduction de
morceau, il est possible
d'assourdir les parties à main
gauche ou droite en
appuyant respectivement sur
les touches [L] et [R]. Les
icônes [L] et [R] indiquent
respectivement l'état actuel
des parties concernées.
Accord
Guide des doigtés
Statut d'activation/désactivation des parties à
main droite et à main gauche du clavier
Partie à main
droite activée
Partie à main
droite assourdie
Parties à mains
gauche et droite
activées
Indique la mesure actuelle du
morceau ou du style.
Signale, à l'aide de flèches
clignotantes, le temps du style ou du
morceau actuellement sélectionné.
Apparaît lorsque la fonction Touch
Sensitivity (Sensibilité au toucher)
(page 31) est spécifiée sur une
valeur comprise entre 1 et 3.
Apparaît lorsque le clavier est
divisé en deux sections : section
d'accompagnement (partie à main
gauche) et section de la mélodie
(partie à main droite).
Mesure
Temps
Réponse au toucher
Activation/désactivation de l'accompagnement
(ACMP ON/OFF)
003
EZ-220 Mode d'emploi
18
Reproduction de morceau
Cet instrument présente un large éventail de morceaux prédéfinis, notamment de musique traditionnelle et de
musique classique.
1
Appuyez sur la touche [SONG].
Le nom et le numéro du morceau s'affichent à l'écran.
2
Servez-vous des touches numériques pour sélectionner un
morceau.
Reportez-vous à la Liste des morceaux à la page suivante.
3
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la
reproduction.
Changement de sonorité de la
mélodie ( )
La reproduction s'arrête automatiquement en fin de morceau.
Pour arrêter la reproduction à tout moment, il suffit d'appuyer à nouveau sur la
touche [START/STOP].
Sélection et écoute d'un morceau choisi
Apparaît lorsque le
mode Song est actif.
Numéro de
morceau
Nom de
morceau
001
Scarboro
−03
• Vous pouvez modifier la
sonorité de la mélodie d'un
morceau au cours de la
reproduction. Pour ce faire,
sélectionnez la sonorité
souhaitée (page 26), puis
maintenez la touche
[VOICE] enfoncée pendant
plusieurs secondes.
z Reproduction répétée de tous les morceaux
Appuyez sur la touche [DEMO] afin de reproduire tous les morceaux prédéfinis en séquence. La reproduction se
poursuit de manière répétée en recommençant toujours à partir du premier morceau. Pour arrêter la reproduction à
tout moment, il suffit d'appuyer sur la touche [DEMO] ou [START/STOP].
z Reproduction répétée d'un morceau spécifique ( )
Appuyez sur la touche [DEMO] pendant plusieurs secondes pour déclencher la reproduction répétée du morceau 000.
Pendant la reproduction, vous pouvez changer de morceau en utilisant les touches numériques. Le morceau
sélectionné est alors reproduit en boucle jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche [DEMO] ou [START/STOP].
Et si vous essayiez les diverses fonctions ?
Reproduction de morceau
EZ-220 Mode d'emploi
19
• Pour les détails, reportez-vous au Song Book fourni.
• Certains morceaux prédéfinis ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels
qu'à l'original.
• Les parties à main gauche ne sont pas fournies pour l'ensemble des morceaux, selon l'arrangement du morceau spécifique.
Liste des morceaux
Numéro
de morceau
Nom de morceau
Demo
000 Demo (Original)
Standard
001 Scarborough Fair (Traditional)
002 Three Blind Mice (Traditional)
003 O du lieber Augustin (Traditional)
004 London Bridge (Traditional)
005
Believe Me If All Those Endearing Young Charms (Traditional)
006 Ave Maria (F.Schubert)
007 Grandfather’s Clock (H.C. Work)
008 Twinkle Twinkle Little Star (Traditional)
009 I’ve Been Working On The Railroad (Traditional)
010 Little Brown Jug (Traditional)
011 When The Saints Go Marchin’ In (Traditional)
012 Aloha Oe (Q.Liliuokalani)
013 Home Sweet Home (H. Bishop)
014 Loch Lomond (Traditional)
015 Bill Bailey (Won’t You Please Come Home) (H. Cannon)
016 Down By The Riverside (Traditional)
017 Aura Lee (G. Poulton)
018 Greensleeves (Traditional)
019 My Bonnie (H.J Fulmer)
020 Funiculi-Funicula (L. Denza)
021 Die Lorelei (F. Silcher)
022 Wenn ich ein Vöglein wär (Traditional)
023 Turkey In The Straw (Traditional)
024 Old Folks At Home (S.C. Foster)
025 Londonderry Air (Traditional)
026 When Irish Eyes Are Smiling (E.R. Ball)
027 Muss I Denn (F. Silcher)
028 America The Beautiful (S.A. Ward)
029 O Christmas Tree (Traditional)
030 Jingle Bells (J.S. Pierpont)
031 Silent Night (F. Gruber)
032 Deck The Halls (Traditional)
033 Amazing Grace (Traditional)
Duet
034 We Wishi You A Merry Christmas (Traditional)
035 Im Mai (Traditional)
036 Mary Had a Little Lamb (Traditional)
037 Yankee Doodle (Traditional)
038 Ten Little Indians (Septimus Winner)
039 Battle Hymn of the Republic (Traditional)
040 My Darling Clementine (Percy Montrose)
041 The Cuckoo (Traditional)
042 Close Your Hands, Open Your Hands (J.J. Rousseau)
043 On Top of Old Smoky (Traditional)
Pianist
044 Für Elise (L.v. Beethoven)
045 Etude op.10-3 “Chanson De L’adieu” (F. Chopin)
046 Turkish March (W.A. Mozart)
047 Valse op.64-1 “Petit Chien” (F. Chopin)
048 Menuett/Beethoven (L.v. Beethoven)
049 24 Preludes op.28-7 (F. Chopin)
050 Melodie (Album für die Jugend) (R. Schumann)
051
Fröhlicher Landmann (Album für die Jugend) (R. Schumann)
052 Träumerei (Kinderszenen) (R. Schumann)
053 Thema (Impromptus D.935-3) (F. Schubert)
054 Invention Nr.1 (J. S. Bach)
055 Gavotte/J. S. Bach (J. S. Bach)
056 Arietta/Grieg (E. Grieg)
057 La Chevaleresque (J. F. Burgmüller)
058 Prelude (Wohltemperierte Klavier 1-1) (J.S. Bach)
059 Annie Laurie (Traditional)
060 Moments Musicaux op.94-3 (F. Schubert)
061 La Viollette (Streabbog)
062 Menuett (L. Boccherini)
063 The Entertainer (S. Joplin)
Piano Ensemble
064 Nocturne op.9-2 (F. Chopin)
065
Ave Maria/J. S. Bach – Gounod (J. S. Bach/C. F. Gounod)
066 Piano Concerto No.21 2nd mov. (W. A. Mozart)
067 Romanze (Serenade K.525) (W. A. Mozart)
068 Die Schlittenfahrt K.605-3 (W. A. Mozart)
069 Ave Verum Corpus (W. A. Mozart)
070 Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” (L.v. Beethoven)
071 Ode to Joy (L.v. Beethoven)
072 Canon (J. Pachelbel)
073 Air de Toreador “Carmen” (G. Bizet)
074 The SurpriseSymphony (F.J. Haydn)
075 Gavotte (F.J. Gossec)
076 Menuett (J.S. Bach)
077 String Quartet No.17 2nd mov. “Serenade” (F.J. Haydn)
078 Song Of The Pearl Fisher (G. Bizet)
079 Jesu, Joy Of Mans Desiring (J.S. Bach)
080 Der Vogelfänger bin ich ja (W. A. Mozart)
081 The Danube Waves (I. Ivanovici)
082
O Mio Babbino Caro (From “Gianni Schicchi”) (G. Puccini)
083 Liebesträume Nr.3 (F. Liszt)
084 To A Wild Rose (E.A. MacDowell)
Classical
085 Waltz (The Sleeping Beauty) (P. I. Tchaikovsky)
086 Air (Orchestral Suite) (J. S. Bach)
087 Siciliano/J. S. Bach (J. S. Bach)
088 Menuet (L’Arlésienne) (G. Bizet)
089 Largo (From the New World) (A. Dvořák)
090 Pizzicato Polka (J. Strauss II)
091 Frühlingslied (F. Mendelssohn)
092 La Primavera (From Le Quattro Stagioni) (A. Vivaldi)
093 Orphée Aux Enfers Ouverture (J. Offenbach)
094
Danse Des Mirlitons From “The Nutcracker” (P. I. Tchaikovsky)
095 Slavonic Dances No.10 (A. Dvořák)
096 Guillaume Tell (G. Rossini)
097 Méditation De Thais (J. Massenet)
098 Ungarische Tänze Nr.5 (J. Brahms)
099
Valse Des Fleurs (From “The Nutcracker”) (P. I. Tchaikovsky)
100 Frühlingsstimmen (J. Strauss II)
Numéro
de morceau
Nom de morceau
EZ-220 Mode d'emploi
20
Réglages de la reproduction de morceau
Touche [REW] (Retour) : Appuyez sur cette touche en cours de reproduction pour
effectuer un retour arrière dans le morceau, sans
émission de son. Lorsque la reproduction est à l'arrêt,
appuyez dessus pour diminuer le numéro de la mesure.
Touche [FF] (Avance rapide) : En cours de reproduction, appuyez sur cette touche pour
effectuer une avance rapide dans le morceau. Lorsque la
reproduction est à l'arrêt, appuyez dessus pour
augmenter le numéro de la mesure.
Touche [PAUSE] : Suspend momentanément la reproduction. Appuyez une
nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la
reproduction à l'endroit où elle a été arrêtée.
Le tempo du morceau et du style peut être défini dans une plage de valeurs comprise entre 11 à 280.
1
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler la valeur du
tempo actuellement sélectionnée.
2
Servez-vous des touches numériques pour régler le tempo sur
une valeur comprise entre 11 et 280.
Tap Start (Démarrage par tapotement)
Pour lancer la reproduction, vous pouvez indiquer un décompte sur n'importe quel
tempo. Il suffit de tapoter sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo de votre choix,
quatre fois pour un type de mesure à 4 temps, et trois fois pour un type de mesure à
3 temps. Le rythme du morceau et du style sélectionnés démarre selon le tempo
tapoté.
Opérations d'avance rapide, de retour rapide et de pause liées aux morceaux
Réglage du tempo
155
Tempo
Valeur actuellement sélectionnée
• Appuyez simultanément sur
les touches [+] et [-] pour
réinitialiser instantanément
le tempo du style ou du
morceau actuellement
sélectionné sur sa valeur
par défaut.
NOTE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Yamaha EZ-220 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire