Montigo DelRay Mode d'emploi

Catégorie
Cheminées
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

XG0226 - 120519
Manuel d’installation et d’entretien
®
C
US
AVERTISSEMENT:
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
Le fait de ne pas respecter les avertissements pourrait entraîner des
blessures graves, la mort ou des dommages matériels.
N’entreposez pas ni n’utilisez d’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides inammables à proximité du présent appareil ou de tout
autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
N’essayez pas d’allumer aucun appareil.
Ne touchez pas à l’interrupteur et n’utilisez aucun téléphone
dans votre édice.
Quittez le bâtiment immédiatement.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du
téléphone de votre voisin. Respectez les instructions de votre
fournisseur de gaz.
Appelez le service d’incendie si vous ne pouvez pas joindre
votre fournisseur de gaz.
L’installation et l’entretien doivent être eectués par un installateur
qualié, une agence d’entretien ou un monteur d’appareils au gaz.
Assurez-vous de lire et de comprendre le présent manuel. Une installation,
un ajustement, une modication, un service ou un entretien inapproprié peut
entraîner des blessures graves, des dommages matériels ou même la mort.
Pour obtenir de l’aide ou des renseignements supplémentaires, consultez un
installateur qualié, une agence d’entretien ou le fournisseur de gaz.
Un écran pare-étincelles conçu pour réduire les risques
de brûlures causées par le verre chaud est fourni avec cet
appareil et doit être installé pour protéger les enfants et
d’autres personnes à risque.
LE VERRE CHAUD RISQUE DE
PROVOQUER DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS LE VERRE
AVANT QU’IL NE SOIT REFROIDI.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LE VERRE.
L’installation et l’entretien doivent être eectués par un installateur
qualié, une agence d’entretien ou un monteur d’appareils au gaz.
Installateur: Laissez ce manuel avec l’appareil. Veuillez consulter le site
Web de Montigo pour obtenir la version la plus récente du manuel du foyer.
Consommateur: Conservez ce manuel aux ns de consultation ultérieure
Veuillez consulter le site Web de Montigo pour obtenir la version la plus
récente du manuel du foyer..
AVIS
MISE EN GARDE
DANGER
DANGER
FOYER AU GAZ INTÉRIEUR DelRay
DRL3613NI 16000BTU/hgaz naturel ou propane
DR3613NI-2 16000BTU/hgaz naturel ou propane
DRL4813NI 21000BTU/hgaz naturel ou propane
DRL4813NI-2 21000BTU/hgaz naturel ou propane
2
Généralités
XG0226 - 120519
Merci d’avoir acheté un foyer Montigo.
Avec plus de 30ans d’expérience, Montigo s’engage à vous offrir un
foyer au gaz qui constitue non seulement un magnifique ajout à votre
espace, mais qui est également conçu et fabriqué selon les normes de
sécurité, de fiabilité et de fabrication les plus élevées.
Nous vous encourageons fortement à lire et à suivre attentivement les
directives énoncées dans le présent manuel d’installation, d’utilisation
et d’entretien, et de conserver ce manuel pour une consultation
ultérieure. Portez une attention particulière à toutes les mises en garde,
les avertissements et les avis qui se trouvent dans le présent manuel
pour assurer votre sécurité.
Le présent manuel aborde l’installation, l’utilisation et l’entretien. L’allumage,
l’utilisation et l’entretien de ce foyer peuvent être eectués facilement par le
propriétaire de la maison. Tous les travaux et services d’installation doivent
être eectués par un installateur qualié et agréé, par un plombier ou par
un monteur d’appareils au gaz certié par l’état, la province, la région ou
l’organisme de réglementation où le foyer est installé.
Le présent manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien s’applique
aux modèles décrits dans le Tableau1. Consultez la plaque signalétique
pour connaître les options incluses.
Renseignements sur la garantie et l’installation : (Consultez
l’annexeB)
Les actions suivantes auront pour effet d’annuler la garantie de Montigo
et feront en sorte que Montigo renoncera à toute responsabilité:
Modications apportées au foyer et/ou aux composants, y compris
l’ensemble de ventilation directe ou les portes en verre.
Utilisation d’un composant qui n’est ni fabriqué ni approuvé par Montigo
en combinaison avec ce foyer Montigo.
Installation eectuée d’une autre façon que celle indiquée dans le
présent manuel.
Consultez la succursale locale responsable de l’inspection du gaz pour
connaître les exigences d’installation relatives aux foyers au gaz fabriqués
en usine. L’installation et les réparations doivent être eectuées par un
entrepreneur qualié.
Introduction
Légende des alertes de sécurité
Indique qu’une situation dangereuse
CAUSERA la mort, des blessures graves ou des
dommages matériaux si elle n’est pas évitée.
Indique qu’une situation dangereuse CAUSERA
des blessures mineures ou modérées si elle
n’est pas évitée.
Indique qu’une situation dangereuse POURRAIT
causer la mort, des blessures graves ou des
dommages matériels si elle n’est pas évitée.
Indique les mesures importantes à prendre qui
ne sont pas liées à des blessures.
DANGER
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
AVIS
Figure1 Spécications pour les produits DR et DR Builders
Efficacité
Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement lorsqu'ils se
trouvent dans la même pièce que l'appareil. Les tout-petits, les jeunes
enfants et d’autres personnes peuvent être sujets à des brûlures de
contact accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il y a
des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l'accès à une
cheminée ou à un poêle, installez une barrière de sécurité réglable
pour garder les tout-petits, les jeunes enfants et les autres personnes
à risque en dehors de la pièce et des surfaces chaudes.
AVERTISEMENT
Liste d'ecacité
MODÈLE
P.4. 1-15
Eciency
DRL3613NI 71
DRL3613LI 71
DR3613NI-2 71
DR3613LI-2 71
DRL4813NI 63
DRL4813LI 60
DRL4813NI-2 63
DRL4813LI-2 60
BTU Listing
MODÈLE
Gaz naturel
Propane
BTU / hr
Linear Burner w/
Glass Accessories
SIT Elect. Ignition
SIT Elect. Ignition BASIC
DRL3613NI X 16,000
X X
DRL3613LI X 16,000
X X
DR3613NI-2 X 16,000
X X
DR3613LI-2 X 16,000
X X
DRL4813NI X 21,000
X X
DRL4813LI X 19,000
X X
DRL4813NI-2 X 21,000
X X
DRL4813LI-2 X 19,000
X X
3
Généralités
XG0226 - 120519
Légende des alertes de sécurité.......................................................2
Introduction .......................................................................................2
Section A: Avant de commencer ..............................................................4
Liste de vérification pour l’installation ....................................................... 4
Liste de vérification pour l’installation standard .....................................5
Exemple de plaque signalétique ................................................................6
Section1: Dimensions ......................................................................6
Dimensions DelRay ........................................................................................6
Section2: Cadre ................................................................................7
Dimensions pour installation encastrée et dans un coin .....................7
Tablettes installées au-dessus du foyer, évent supérieur ....................7
Alcôve au-dessus du foyer ...........................................................................7
Dégagements ..................................................................................................8
Section3: Conduit deventilation ....................................................8
Section3-3-1: Disposition des conduites de ventilation ...............9
Système de ventilation monté sur le mur etsur le toit ........................9
Section3-2: Installation d’un chapeau de conduite de
ventilation directe installée sur le toit de 4 po/7po (MVTK-1) ...10
Section3-2-1: Disposition des conduites de ventilation ...................10
Section3-3: Installation d’un chapeau mural de 4 po/7po ........11
Section3-3-2: Composants du système de ventilation .....................12
Section3-3-2.2: Composants du système de ventilation Du-
raventDirecVentPro de4x6 ⅝po .........................................................13
Installation d’un chapeau de 4po/7po dans un coin à 45° .............14
Installation d’un chapeau de 4po/7po dans un coin à 45°ou moins
14
Section3-3-3: Écrans thermiques de 4po/7po ............................15
Section4: Câblage ........................................................................... 16
Schéma de câblage DR3613 (N/L) I-2 ......................................................16
Installation de l’alimentation électrique ..................................................16
Installation de l’interrupteur mural ..........................................................16
Schéma de câblage DRL3613 (N/L) I........................................................17
Installation de l’interrupteur mural ..........................................................17
Installation du câble de raccordement CPI [veilleuse à allumage
permanent]/IPI [veilleuse à allumage intermittent] ................... 18
«Pourquoi utiliser le mode CPI»? ............................................................18
Différence entre le mode IPI et CPI:........................................................18
Section5: Installation de la conduite de gaz ............................... 19
Type de carburant ........................................................................................ 19
Pression de gaz ............................................................................................. 19
Section5-3: RACCORDEMENT AU GAZ .................................................. 19
Section6: Finition ........................................................................... 21
Finition autour du foyer ..............................................................................21
Installation du panneau en ciment ..........................................................21
Section8: Retrait et installation de l’écran et de la porte ......... 22
Retrait de l’écran ........................................................................................... 22
Réinstallation de l’écran .............................................................................. 22
Retrait de la porte ........................................................................................22
Réinstallation de la porte ............................................................................22
Conversion au propane ................................................................... 23
Section9: Installation des accessoires ......................................... 25
Installation des braises de verre ou des verres pour foyer facultatifs
25
Section10: Nettoyage et entretien .............................................. 27
Généralités ..................................................................................................... 27
Nettoyage .......................................................................................................27
Réglage de la veilleuse du brûleur ...........................................................27
Dépannage ..................................................................................................... 28
Pièces de rechange ...................................................................................... 28
AnnexeA: Chapeaux du système de ventilation......................... 29
AnnexeB: Garantie ......................................................................... 30
AnnexeB: Garantie (suite) ............................................................. 31
AnnexeC: Modification .................................................................. 32
(Foyer au gaz/matériel vendu dans l’état du Massachusetts) ... 32
Table des matières
Cet appareil peut être installe dans une maison
pretabriquée (mobile) déjà installee a demeure si
les réglements locaux le permettent.
Ce appareil doit etre utilisé uniquement avec le
type de gaz indiqué sure Ia plaque signalétique. Cet
appareil ne peut etre converti à d'autres gaz, sauf
si une trousse de conversion est utilisée.
4
Généralités
XG0226 - 120519
MESSAGE IMPORTANT: VEUILLEZ CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES
Les foyers DelRay doivent être installés conformément aux présentes
directives. Lisez d’abord attentivement toutes les directives du présent
manuel. Communiquez avec la succursale locale de distribution gazière
pour déterminer le besoin d’un permis avant de commencer l’installation. Il
incombe à l’installateur de s’assurer que ce foyer est installé conformément
aux directives du fabricant et à tous les codes applicables.
Liste de vérification pour l’installation
Déterminez l’emplacement ou vous souhaitez installer votre foyer.
Consultez la section1, les dimensions en page 6 et référez-vous à la
Section2: Armature pour obtenir plus de détails.
Choisissez l’emplacement de votre chapeau et du parcours de ventilation
correspondant.
L’emplacement du chapeau choisi doit être le point le plus élevé de
l’ensemble de ventilation directe.
S’il est impossible de répondre aux exigences relatives à la ventilation
énoncées dans la section3 : Ventilation, veuillez communiquer avec votre
détaillant Montigo pour discuter de l’utilisation d’un évent à air pulsé.
Disposer le parcours de ventilation, calculer les coudes nécessaires et les
parcours droits composés de tuyaux exibles ou rigides de 4 po/7po.
Eectuer le branchement électrique en suivant les exigences à la section4:
Câblage, pour obtenir plus de détails.
Consulter la section5: Installation de la conduite de gaz pour obtenir
plus de détails sur le raccordement et l’accès au gaz.
Se référer aux directives et aux codes locaux pour connaître les exigences
relatives à l’installation.
L’installation et les réparations doivent être eectuées par un entrepreneur
qualié et doivent être conformes à ce qui suit:
Les installations eectuées au Canada doivent être conformes aux
codes locaux ou, dans l’absence de codes locaux, à la version actuelle du
Code d’installation du gaz naturel et du propane CSA B149. L’installation
électrique doit être conforme aux codes locaux ou, dans l’absence de codes
locaux, à la version actuelle du Code canadien de l’électricité CSA C22.1.1.
L’installation de foyers aux États-Unis doit être conforme aux codes locaux
ou, dans l’absence de codes locaux, à la version actuelle du National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1/NFPA54. L’installation électrique doit être conforme
aux codes locaux ou, dans l’absence de codes locaux, à la version actuelle
du National Electrical Code ANSI/NFPA 70. Consultez l’annexeC pour une
installation dans l’état du Massachusetts.
N’utilisez pas cet appareil si l’une de ces pièces a été submergée dans
l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualié pour faire inspecter
l’appareil et remplacer toutes pièces du système de régulation et toutes
commandes de gaz ayant été submergées dans l’eau.
En raison des températures élevées, l’appareil doit être installé à l’écart de
la circulation, et loin des meubles et des draperies.
Les enfants et les adultes doivent être conscients des dangers liés à une
température élevée et doivent garder leur distance pour éviter les brûlures
ou l’inammation des vêtements.
Un écran pare-étincelles conçu pour réduire les risques de brûlures
causées par le verre chaud est fourni avec cet appareil et doit être installé
pour protéger les enfants et d’autres personnes à risque.
L’installation et les réparations doivent être eectuées par une personne
qualiée. L’appareil doit être inspecté au moins une fois par année par
un professionnel d’entretien qualié avant d’être utilisé. Un nettoyage
plus fréquent peut être exigé en raison de la présence excessive de
peluches provenant des tapis, de la literie, etc. Il est primordial que les
compartiments de contrôle, les brûleurs et les conduites d’air de cet
appareil demeurent propres.
AVIS
AVIS
AVIS
AVIS
Les vêtements ou d’autres matériaux inammables ne doivent pas être
placés sur l’appareil ni à proximité de celui-ci.
AVIS
AVIS
Section A: Avant de commencer
Cet appareil peut être installé comme du matériel d'origine dans
une maison préfabriquee (E.-U. seulement) au mobile et doit être
installe selon les instructions du fabricant et conformément à Ia
norme Manufatured Home Construction and Safety Standard, Title 24
CFR, Part 3280 aux Etats-Unis ou a Ia norme CAN/CSA Z240, serie MMI
Maisons mobiles au Canada.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de gaz
indique sur Ia plaque signalétique. Cet appareil ne peut etre
converti à d'autres gaz, sauf si une trousse de conversion est
utilisee.
5
Généralités
XG0226 - 120519
Liste de vérification pour l’installation standard
Cette liste de vérication pour l’installation standard doit être utilisée par l’installateur de pair avec les directives, et non au lieu de celles-ci, contenue
dans le présent manuel d’installation.
Client Date d’installation:
Adresse de l’installation: Emplacement du foyer:
Installateur:
Modèle (encerclez un seul choix): DRL3613NI
N° de téléphone du distributeur:
N° de série:
*Applicable seulement à la série Builders.
OUI NON SI LA RÉPONSE EST NON, POURQUOI?
Installation de l’appareil: Section2
L’armature est conforme aux directives du manuel d’installation.
Les écarteurs ont été installés.
Les dégagements appropriés sont respectés.
Ventilation: Section3
La conguration de la ventilation est conforme aux schémas de ventilation.
Les conduites de ventilation sont installées, xées et maintenues en place, et présentant
le dégagement adéquat.
Les coupe-feu sont installés.
Le solin du mur/toit extérieur est installé et scellé conformément au Code du bâtiment
local.
Les chapeaux sont installés et scellés conformément au Code du bâtiment local.
Le chapeau de conduite de ventilation directe constitue le point le plus élevé du système
de ventilation.
Câblage/électricité: Section4
Une alimentation sans commutateur est fournie avec la source d’alimentation de l’appareil.
Le câble à faible tension est connecté au commutateur de contact sec (sans alimentation)*.
Gaz: Section5
L’appareil est approprié au type de carburant.
Une conversion a-t-elle été eectuée?
La vérication de la présence de fuites a été eectuée et la pression d’entrée a été vériée.
Finition: Section6
Seuls des matériaux non combustibles sont installés dans les zones non combustibles.
Les dégagements respectent les exigences du présent manuel d’installation.
Les manteaux et les projections sont conformes aux exigences du présent manuel
d’installation.
Conguration de l’appareil: Sections7 à 9
Les matériaux, la porte et l’écran sont installés conformément aux exigences du présent
manuel d’installation.
Le manuel d’installation a été remis au propriétaire de la maison.
L’appareil a été mis en marche pour vérier l’absence de fuites de gaz.
Commentaires:
6
Généralités
XG0226 - 120519
Exemple de plaque signalétique
Figure1.1 Plaque signalétique pour DelRay Figure 1.2 Rating Plate for DelRay DRL4813
Serial No.:
N & H ( 0 - 4500 ft. / 0 - 1371 m.)
Max. Input Min. Input Output / Orifice Size / Taille D'Orifice Gas Manifold
Max. Entrée Min. Entrée
Rendement
Front/Avant Rear/Derrière Pressure / Pression
BTU/H BTU/H BTU/H
D'Admission Du Gaz
X
16,000 16,000 N/A 49 DMS / N/A 3.5" W.C.
LBA ANSI Z21.88-2016 RV. 06-19-2019
Pressure/ Min. Pression
13" W.C.
FOR USE WITH GLASS DOORS AND SCREENS CERTIFIED WITH THE APPLIANCE ONLY
Pour utilisation avec portes de verre and écrans de certifiés avec l'appareil seulement
5.5" W.C.
D'Alimentation Du Gaz
16,000 N/A 1.15 mm / N/A 10" W.C.
*Refer to installation manual for more information.
*Référez-vous au manuel d'installation pour plus d'information.
Made in China
Fabriqué en Chine
Electrical Rating / Estimation Électrique:115V / 1Ph / 60Hz /less than 12A
Altitude Rating / Estimation D'Altitude:
Fuel Type / Type De Carburant:
Tested To / Examiné À: ANSI Z21.88-2016 / CSA2.33-2016
Montigo DelRay Corp., Ferndale, WA. (www.montigo.com)
Canadian Heating Products Inc., Langley BC, (www.montigo.com)
Top-Rear Vent/Du Haut-Évent Arrière: N/A
Distributed by / Distribués par:
Floor/Plancher: 0"
X-XXXXXX-XXXXXX
*Degagements Aux Combustibles
Vented Gas Fireplace Heater For Indoor Use Only
Not for use with solid fuel. / Pas pour l'usage avec le combustible solide.
Type:
*Clearance to Combustibles
Do Not Remove
This Label
N'enlevez Pas Cette
Étiquette
Natural Gas / Gaz Naturel
Propane / Gaz Propane
16,000
Not for use with air filters. / Pas pour l'usage avec des filtres à air.
Model No. Modèle.
Sides/Côtés:
DR(L)3613(N,L)I(-2)
Min. Gas Supply
1"
Back/Derrière: 2"
Top-Top Vent/Du Haut-Évent Du Haut: 21"
Mantel/Manteau: 6"
Recess Depth/ Profondeur D'Encadrement:
N/A
Facing: NC
Serial No.:
N & H ( 0 - 4500 ft. / 0 - 1371 m.)
Max. Input Min. Input Output / Orifice Size / Taille D'Orifice Gas Manifold
Max. Entrée Min. Entrée
Rendement
Front/Avant Rear/Derrière Pressure / Pression
BTU/H BTU/H BTU/H
D'Admission Du Gaz
X
21,000 21,000 N/A 2.15 mm / N/A 3.5" W.C.
LBA ANSI Z21.88-2016 RV. 06-19-2019
N'enlevez Pas Cette
Étiquette
Propane / Gaz Propane
FOR USE WITH GLASS DOORS AND SCREENS CERTIFIED WITH THE APPLIANCE ONLY
Pour utilisation avec portes de verre and écrans de certifiés avec l'appareil seulement
*Refer to installation manual for more information.
*Référez-vous au manuel d'installation pour plus d'information.
Made in China
Fabriqué en Chine
19,000 19,000 N/A 1.3 mm / N/A 10" W.C. 13" W.C.
Fuel Type / Type De Carburant:
Min. Gas Supply
Pressure/ Min. Pression
Do Not Remove
This Label
D'Alimentation Du Gaz
Natural Gas / Gaz Naturel
5.5" W.C.
Mantel/Manteau: 6"
Tested To / Examiné À: ANSI Z21.88-2016 / CSA2.33-2016
Recess Depth/ Profondeur D'Encadrement:
N/A
Electrical Rating / Estimation Électrique:115V / 1Ph / 60Hz /less than 12A
Facing: NC
Altitude Rating / Estimation D'Altitude:
X-XXXXXX-XXXXXX
Top-Top Vent/Du Haut-Évent Du Haut: 21"
Top-Rear Vent/Du Haut-Évent Arrière: N/A
Distributed by / distribué par: Canadian Heating Products Inc., Langley BC, (www.montigo.com)
Floor/Plancher: 0"
Montigo DelRay Corp., Ferndale, WA. (www.montigo.com)
Not for use with air filters. / Pas pour l'usage avec des filtres à air.
Sides/Côtés: 1"
Model No. Modèle.
DRL4813NI-2
Back/Derrière: 2"
Type: Vented Gas Fireplace Heater For Indoor Use Only
*Clearance to Combustibles
Not for use with solid fuel. / Pas pour l'usage avec le combustible solide.
*Degagements Aux Combustibles
7
Généralités
XG0226 - 120519
Dimensions DelRay
Section1: Dimensions
41
3/8”
38
3/8”
45
1/4”
3
1/8”
12
5/16”
12
3/4”
24
1/2”
26
3/4”
16
5/8”
6
9/16”
14
11/16”
36
1/2”
4”
5”
7”
Figure 2. DelRay Fireplace dimensions (Tolerance ± ⅛").
DRL*3613 DIMENSIONS
A B C D
41⁄ 38⁄ 36½ 45¼
DRL*4813 DIMENSIONS
A B C D
53 50⁄ 48½ 57¼
A
B
C
D
8
Installation
XG0226 - 120519
Les dégagements doivent être conformes aux codes d’installation locaux
etaux exigences du fournisseur de gaz.
AVIS
Lorsque cet appareil est installé directement sur un plancher combustible
AUTRE qu’un plancher de bois (tapis, vinyle, etc.), il doit être installé sur un
panneau en bois ou en métal équivalent. Le matériau choisi doit s’étendre
sur la largeur et la profondeur complète de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Alcôve au-dessus du foyer
Figure3.d Armature incombustible pour les tablettes installées au-dessus du foyer
Min. 1po.
Matériaux non
combustibles. Alcôve
au-dessus du foyer
Plafond
10"
12"
Ouverture
de la
porte
Plancher
Linteau non
combustible
Section2: Cadre
1). Installez l’enceinte de l’appareil à l’aide des matériaux d’armature.
REMARQUE: Lorsque vous construisez l’ouverture avec armature, veuillez
vous assurer de prévoir un accès pour l’installation de la conduite de gaz,
une fois l’appareil en place.
* Lorsque du gypse est utilisé derrière le foyer, la profondeur de l’armature
peut être augmentée de 1/2po.
Dimensions pour installation encastrée
et dans un coin
Figure 3.b Dimensions de l’armature (installation sur un mur droit et dans un coin).
Figure 3.a Framing dimensions table
362
14
1
4
"
1101.100
43
3
8
"
856
33
11
16
"
1:32
DWG. NO.
SHEET 1 OF 3
WEIGHT:
MNR36 Framing Assembly
Finish
MATERIAL
Revision / Date
Drawn by
DATE
NAME
31/07/2018
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CANADIAN HEATING PRODUCTS. ANY REPRODUCTION IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF CANADIAN HEATING PRODUCTS IS PROHIBITED.
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
Y:\Products\Residential Products\R&D Projects\MNR36\CAD Drawings\MNR36 Framing Assembly
March-14-19 11:00:17 AM
SCALE
DM
Description
MNR36 Framing Assembly
Revision
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
THREE PLACE DECIMAL
.005"
ANGULAR
.5
ALL BENDS ARE ASSUMED
TO BE 90
UNLESS NOTED
OTHERWISE.
12.700
1
2
"
12.700
1
2
"
1206
47
1
2
"
1705
67
1
8
"
1101.100
43
3
8
"
1:32
DWG. NO.
SHEET 3 OF 3
WEIGHT:
MNR36 Framing Assembly
Finish
MATERIAL
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
THREE PLACE DECIMAL
.005"
ALL BENDS ARE ASSUMED
TO BE 90
UNLESS NOTED
OTHERWISE.
Revision / Date
Drawn by
DATE
NAME
15/08/2018
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CANADIAN HEATING PRODUCTS. ANY REPRODUCTION IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF CANADIAN HEATING PRODUCTS IS PROHIBITED.
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
Y:\Products\Residential Products\R&D Projects\MNR36\CAD Drawings\MNR36 Framing Corner Assembly
March-14-19 11:02:44 AM
SCALE
DM
Description
MNR36 Freaming Corner Assembly
Revision
DR*3613 DIMENSIONS
A B C
43⁄ 67⁄ 47½
DR*4813 DIMENSIONS
A B C
55⁄ 79¼ 56
A
34"
A
B
C
L'en-tête de cadrage
doit être tourné sur le
bord pour respecter le
dégagement requis
9
Installation
XG0226 - 120519
Dégagements
REMARQUES:
Dégagement entre le dessus du foyer et un plafond à l’intérieur de
l’enceinte du foyer.
Lorsque vous installez une tablette au-dessus du foyer, les directives
suivantes doivent être respectées:
Section3: Conduit
deventilation
Montigo fournit une variété d’options de ventilation directe et de chapeaux.
L’emplacement du chapeau de conduite de ventilation directe DOIT constituer
le point le plus élevé du système de ventilation. Il doit également être le
parcours de ventilation le plus court. S’il est impossible de faire en sorte
que le chapeau soit le point le plus élevé ou s’il est impossible de satisfaire
aux directives en matière de ventilation énoncée ci-dessous, veuillez
communiquer avec votre détaillant Montigo pour connaître les options du
système de ventilation à air pulsé.
Remarques concernant la planication des conduites de ventilation:
La ventilation peut provenir de l’appareil et aller jusqu’en haut ou vers
l’arrière
La sortie de la ventilation peut se faire par le toit ou par un mur extérieur.
Consultez l’annexeA Emplacements de chapeaux pour assurer que
l’emplacement du chapeau prévu est acceptable.
Lorsque l’emplacement du chapeau a été établi, veuillez vous référer à la
section appropriée ci-dessous pour obtenir plus de détails sur l’installation.
Tous les foyers expédiés depuis l’usine ont un évent situé sur le dessus.
L’application de silicone N’est PAS nécessaire pour joindre les conduites
de ventilation et les composants Montigo.
En aucun cas, les conduites de ventilation exibles de Montigo ne peuvent
être coupées pour convenir à une installation. Utilisez une longueur
diérente pour terminer votre parcours de ventilation.
AVIS
MFVK05
Le kit de ventilation Flex MFVK05 est un kit de ventilation
autonome de 5 pieds qui ne peut pas être combiné avec un
tuyau Montigo Flex ou Montigo Rigid pour dépasser de plus
de 5 pieds de exion inclus dans ce kit. Le Flex de ce kit peut
être réduit si un raccourcissement est requis. Toute autre
conguration de ventilation au-delà de 5 pieds incluse dans
le kit MFVK05 nécessitera d’utiliser le tuyau rigide Montigo ou
le tuyau Montigo Flex référencé dans la section Ventilation du
manuel.
Figure 4.a MFVK05 Flex Vent Kit
MODÈLE
Haut – évent
supérieur †
Arrière
Côtés
Plancher
Manteau
Tuyau de
l’évent
DR*3613*I 21" 2" 1" 0" 6"
1po tout
autour
2po à
l’horizontale
DR*4813*I 21" 2" 1" 0" 6"
1po tout
autour
2po à
l’horizontale
Figure 4. Combustible Wall Clearances
10
Installation
XG0226 - 120519
Section3-3-1: Disposition des conduites de ventilation
Wall and Roof mounted venting
HAUTEUR VERTICALE MAXIMALE DE 34PI
DÉVIATIONS HORIZONTALES MAXIMALES DE 20PI
MAXIMUM DE 4 COUDES DE 90° AUTORISÉ
Les dimensions minimales d’un système de ventilation pour un chapeau
horizontal doivent être les suivantes:
13 "pour ventiler le centre, puis tout droit sorti du mur (avec kit exible)
Le système de ventilation horizontale maximum est composé de:
34 pi de longueur verticale avec des coudes de 4 à 90 ° et une longueur
horizontale de 20 pi (mesurée au centre du tuyau)
Longueur verticale maximale:
Longueur verticale de 34 ’avec une
terminaison de toit, restricteur
recommandé.
Longueur horizontale maximale:
34 pi de longueur verticale avec 4 coudes
et la course horizontale maximale de
20 pieds.
13"
MIN.
DELRAY
UNIT
MTO-4F
OUTDOOR
WALL
FLEX
PIPE
FLOOR
1:32
DWG. NO.
SHEET 1 OF 2
WEIGHT:
MNR36 Complete Assembly
Finish
MATERIAL
Revision / Date
Drawn by
DATE
NAME
26/09/2018
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CANADIAN HEATING PRODUCTS. ANY REPRODUCTION IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF CANADIAN HEATING PRODUCTS IS PROHIBITED.
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
Y:\Products\Residential Products\R&D Projects\MNR36\CAD Drawings\MNR36 Complete Assembly
December-18-18 1:38:11 PM
SCALE
DM
Description
DelRay - Venting Assembly.
Revision
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
THREE PLACE DECIMAL
.005"
ANGULAR
.5
ALL BENDS ARE ASSUMED
TO BE 90
UNLESS NOTED
OTHERWISE.
Figure 4.bb Minimum Horizontal vent run (Flex)
Figure 4.bb Minimum Horizontal vent run (Rigid)
VERTICAL
Horizontal
Maximum
H1+H2
10'
20'
Vertical
Minimum
V1+V2+V3
4'
8'
HORIZONTAL
Horizontal
Maximum
H1+H2+H3
10'
20'
Vertical
Minimum
V1+V2
4'
8'
16
1
8
"
MIN.
OUTDOOR
WALL
MTO-4F
DELRAY
UNIT
FLOOR
REVISIONS
REV.
DESCRIPTION
DATE
CHANGED BY
-
.
- -
1:24
DWG. NO.
SHEET 2 OF 2
WEIGHT:
Finish
MATERIAL
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
THREE PLACE DECIMAL
.005"
ANGULAR
.5
ALL BENDS ARE ASSUMED
TO BE 90
UNLESS NOTED
OTHERWISE.
Revision / Date
Drawn by
DATE
NAME
26/09/2018
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CANADIAN HEATING PRODUCTS. ANY REPRODUCTION IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF CANADIAN HEATING PRODUCTS IS PROHIBITED.
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
Y:\Products\Residential Products\R&D Projects\MNR36\CAD Drawings\MNR36 Complete Assembly
December-18-18 1:38:11 PM
SCALE
DM
Description
DelRay - Venting Assembly.
Revision
MNR36 Complete Assembly
H1
H1
H2
H3
H2
V2
V2
V3
V1
V1
37 1/2'' Min. 40.652'' Min.
Mur extérieur
Mur extérieur
tuyau exible
11
Installation
XG0226 - 120519
Chapeaux montés sur toit
Les renseignements suivants constituent des congurations possibles pour
les chapeaux montés sur toit. Consultez les schémas ci-dessous.
Cette section s’applique à l’installation d’un chapeau de conduite de
ventilation directe sur le toit.
Section3-2-1: Disposition des conduites
de ventilation
La sélection des composants et les renseignements sur la disposition du
système de ventilation doivent se conformer aux directives suivantes:
Le chapeau peut être situé un maximum de 34pi au-dessus du foyer
(REMARQUE : si la le chapeau est installé à la distance maximale, la
conguration des ammes peut être aectée).
Le chapeau d’un système vertical doit être au moins 2 pi plus haut
que le point de sortie à travers les matériaux de la toiture (bardeaux
d’asphalte ou de cèdres, etc.) Cette distance doit être mesurée depuis
le côté le plus haut de la pente du toit où le conduit du solin recoupe les
matériaux de la toiture.
Le chapeau doit être installé à au moins 6 pi de toute entrée d’air
mécanique.
Pour obtenir un schéma plus détaillé des emplacements autorisés pour
le chapeau, consultez l’annexeA.
Un maximum de deux déviations (chaque déviation est composée de
deux angles de 90°) peut être eectué pour le parcours du système de
ventilation vertical (deux angles de 45° équivalent à un angle de 90°).
Les coupe-feu doivent être installés comme l’exigent les codes nationaux
et locaux.
Veillez à ce que tous les parcours horizontaux soient soutenus avec un
minimum de 3 supports tous les 10pi de conduite de ventilation.
Installez tous les solins de toit et les cols coupe-vent comme illustrés.
Figure6. Évent supérieur, chapeau monté sur le toit sans déviation dans
leparcoursdeventilation.
Figure6.b Évent supérieur, monté sur le toit avec 1 déviation (1 déviation = deux angles de 90°).
Section3-2: Installation d’un chapeau de conduite de
ventilation directe installée sur le toit de 4 po/7po (MVTK-1)
Chapeau MVTK1
Chapeau MVTK1
Chapeau MVTK1
Col coupe-vent
Col coupe-vent
Col coupe-vent
Min. 2pi
Min. 2pi
Min. 2pi
Anneau de soutien
Anneau de soutien
Courroies de soutien
OU anneau et
plaques de soutien
Anneau et plaques
de soutien
Plaque de soutien
Plaque de soutien
Coupe-feu
Coupe-feu
Obstacle
Obstacle
Coupe-feu
Max. 34pi
Max. 34pi
Solin de toit
Solin de toit
Solin de toit
Figure6.c Évent supérieur, monté sur le toit avec 2 déviations (1déviation = deux angles de 90°).
Coupe-feu
Max. 34pi
Coupe-feu
12
Installation
XG0226 - 120519
Figure7. Installation d’un chapeau MTO4-F.
Figure7.b Installation d’un chapeau PTO avec le cadre MOSR.
Figure7.c Installation d’un chapeau MTO avec le cadre BSR.
Figure7.d Installation d’un chapeau MTO avec un cadre MOSR.
Figure7.e Installation du déecteur VSS.
Figure7.f Installation d’une grille thermique sur un chapeau MTO.
1
12
2”
1
2”
12”
Cette section s’applique à l’installation d’un chapeau de conduite de
ventilation directe sur le toit. REMARQUE: S’il y a un risque d’environnement
très corrosif, comme un bord de mer, Montigo recommande d’utiliser un
chapeau en acier inoxydable.
Section3-3: Installation d’un chapeau mural de 4 po/7po
Installation d’un chapeau avec cadre intégré
Un chapeau avec cadre intégré est installé pendant la mise en place de
l’armature.
1. Installez une armature de 11 x11po pour l’ouverture du chapeau.
2. Installez le revêtement extérieur à l’armature de la structure.
3. Fixez le chapeau au revêtement en utilisant un minimum de 4 vis.
Cadre MSR
Chapeau MTO-4
(4po/7po)
MTO-4F (4 po/7po)
Chapeau
Installation d’un déecteur pour chapeau destiné à la protection des
revêtements en vinyle
Le déecteur pour chapeau VSS est installé lorsque l’extérieur d’une structure
est recouvert d’un revêtement en vinyle. Il est placé directement au-dessus
et au centre du chapeau.
Installation du cadre du chapeau au moment de la mise en place
del’armature
Les chapeaux ayant un cadre MOSR permettent d’installer le cadre avant
le chapeau.
1. Installez une armature de 12 x12po pour l’ouverture du chapeau.
2. Fixez le cadre MSR au revêtement extérieur de la structure.
3. Fixez le chapeau au cadre MSR en utilisant un minimum de 4 vis.
1. Installez une armature de 12 x12po pour l’ouverture MOSR.
2. Fixez le cadre MOSR sur les parois internes des montants, du béton ou
du mur ni en utilisant un minimum de 4 vis.
3. Insérez le chapeau dans la charpente MOSR comme le démontre
l’illustration (depuis l’intérieur) et attachez-la à la charpente MOSR en
installant un minimum de 4 boulons dans les écrous letés de la charpente
MOSR.
Installation du cadre du chapeau au moment de la mise en place de
l’armature dans la maçonnerie
Les chapeaux dotés d’un cadre BSR permettent d’installer le cadre dans la
maçonnerie avant d’installer le chapeau.
1. Installez une armature de 12 x12po pour l’ouverture BSR.
2. Fixez le cadre BSR au revêtement extérieur de la structure.
3. Fixez le chapeau au cadre BSR en utilisant un minimum de 4 vis.
Cadre BSR
MTKOG (4po/7po)
Installation des grilles thermiques
Il est recommandé d’installer une grille thermique sur des chapeaux dans
les installations le chapeau est situé à moins de 7pi au-dessus du niveau
du sol ou d’un passage piétonnier et peut être exigé par le Code dans les
zones publiques.
1. Veillez à ce que les deux longs supports de montage soient face au bas
du chapeau (consultez l’encart). Cela procurera une meilleure protection
thermique dans le haut du chapeau où les températures sont les plus
élevées.
2. Fixez la plaque frontale du chapeau en utilisant 4 vis à tôle.
1
1”
11”
Cadre
Revêtement
extérieur
Matériel de xation,
minimum 4 vis
Cadre
Revêtement
extérieur
Matériel de xation,
minimum 4 vis
MTO-4 (4 po/7po)
Chapeau
Cadre
Revêtement
extérieur
Matériel de xation,
minimum 4 vis
Revêtement
extérieur en
vinyle
Chapeau MTO-4
(4po/7po)
Déecteur VSS
Installation d’un chapeau depuis l’intérieur de la structure
Un chapeau doté d’un cadre MOSR est installé depuis l’intérieur de la
structure. Cette conguration est souvent utilisée dans les constructions
en hauteur.
Cadre MOSR
Chapeau MTO-4
(4po/7po)
12”
12
Matériel de xation,
minimum 4 vis
Armature,
béton ou
autres
matériaux
Revêtement
extérieur, béton ou
autres matériaux
12 po
12 po
12 po
12 po
11 po
11 po
13
Installation
XG0226 - 120519
Les raccords et l’installation des composants
du système de ventilation doivent respecter les
directives suivantes:
Section3-3-2: Composants du système
de ventilation
Les composants suivants et les numéros de pièces Montigo associés sont
destinés à l’installation d’un chapeau sur un toit ou un mur. L’utilisation de
pièces non approuvées par Montigo ANNULERA la garantie et peut empêcher
le bon fonctionnement du foyer.
Utilisez n’importe quelle combinaison de tuyaux rigides et exibles au
besoin et dans n’importe quelle orientation (les connecteurs mâles
peuvent faire face à n’importe quelle direction).
Les segments exibles peuvent être étirés jusqu’à 50% de leur longueur
totale (p.ex., un segment de 24po peut être étiré jusqu’à 36po).
Raccordez tous les segments du système de ventilation à l’aide d’un
minimum de trois vis à tôle sur le conduit extérieur.
Assurez-vous que les extrémités du tuyau mâle et femelle glissent l’un
dans l’autre avec un chevauchement de 11/2po.
Veillez à ce que tous les parcours horizontaux soient soutenus avec
un minimum de 3 supports à tous les 10pi de conduite de ventilation.
Lorsque vous suspendez ou accrochez les conduites de ventilation,
assurez-vous qu’un dégagement de 1po est maintenu sur les côtés et
dans le bas du parcours de ventilation et qu’il y a un dégagement de
2po au-dessus du parcours de ventilation horizontal par rapport à tout
matériau combustible.
Le tuyau rigide peut être coupé à moins de la moitié depuis L’EXTRÉMITÉ
FEMELLE SEULEMENT.
Lorsque vous coupez des segments d’un tuyau rigide, assurez-vous de
maintenir l’intégrité des supports internes.
Le tuyau exible ne peut pas être coupé.
Placez les ressorts fournis avec la trousse de tuyaux (exibles seulement)
entre les tuyaux externes et internes pour maintenir les tuyaux séparés
et éviter des points chauds éventuels.
Montigo recommande l’utilisation d’un segment exible pour la première
section du système de ventilation raccordée directement au foyer et orant
une souplesse d’installation et une absorption des mouvements accrues.
Les coupe-feu doivent être installés conformément aux exigences des
codes nationaux et locaux.
Montigo recommande que tous les coins et joints extérieurs soient scellés
avec du calfeutrage extérieur. Toutefois, nous vous encourageons à
consulter votre ingénieur en enveloppe de bâtiment ou votre spécialiste
en imperméabilisation.
IMPORTANT:
Veuillez communiquer avec votre ingénieur en
enveloppe de bâtiment ou votre spécialiste en
imperméabilisation pour revoir TOUS les accès des
murs extérieurs ou du toit.
A – Chapeau MTO4 (longueur de 3po)
MTO4F (longueur de 3po)
MTO4FSS
B – Trousses de cadre MSR
(Cadre pour stuc)
MOSR (Cadre pour stuc)
BSR-4 (Cadre pour brique
de4po)
BSR-6 (Cadre pour brique
de6po)
C – Segments exibles MFL – 1
(Segment f/f de 12po)
MFL – 18 (Segment f/f de 18po)
MFL – 2
(Segment f/f de 24po)
MFL – 3
(Segment f/f de 36po)
MFL – 4
(Segment f/f de 48po)
MFL – 6
(Segment f/f de 72po)
D – Tuyau rigide MEXT – 1
(Segment f/m de 12po)
MEXT – 2 (Segment f/m de 24po)
MEXT – 3 (Segment f/m de 36po)
MEXT – 4 (Segment f/m de 48po)
MEXT – 6 (Segment f/m de 72po)
E – Rallonge pour
tuyau rigide
EXT18
(Segment f/f de 18po)
F – Coudes MEL-90MM
(Coude m/m de 90º)
MEL-90FF (Coude f/f de 90°)
MEL-90FM (Coude f/m de 90°)
MEL-45FM (Coude f/m de 45°)
G – Trousse pour
installation à travers
le mur
MFVK01F
H – Anneau et plaque
de soutien
MSPXT7
I – Coupe-feu FS7
J – Solin de toit MRF7
(Pente de 1/12 à 7/12)
MRF12 (Pente de 7/12 à 12/12)
K – Écran thermique RHS100
L – Grille thermique MTKOG
14
Installation
XG0226 - 120519
Adaptateur de chapeau
46DVA-AD-M2
Adaptateur de chapeau
46DVA-AD-M1
Section3-3-2.2: Composants du système de ventilation DuraventDirecVentPro
de4x6 ⅝po
Les composants du système de ventilation Simpson Duravent suivants sont approuvés et peuvent être utilisés
avec les produits Montigo. Veuillez communiquer avec votre détaillant Montigo local pour obtenir de plus amples
renseignements.
Composant Numéro de pièce Montigo Numéro de pièce Simpson Duravent
A – Chapeau MTO4 (longueur de 3po)
MTO4F (longueur de 3po)
MTO4FSS
L’utilisation du chapeau Montigo est
obligatoire
B – Trousses de cadre MSR (Cadre pour stuc)
MOSR (Cadre pour stuc)
BSR-4 (Cadre pour brique de 4po)
BSR-6 (Cadre pour brique de 6po)
L’utilisation du chapeau Montigo est
obligatoire
C – Segments exibles MFL – 1 (Connecteurs f/f de 12po)
MFL – 18 (Segment f/f de 18po)
MFL – 2 (Segment f/f de 24po)
MFL – 3 (Segment f/f de 36po)
MFL – 4 (Segment f/f de 48po)
MFL – 6 (Segment f/f de 72po)
46DVA-48FF (Segment f/f 48po)
46DVA-120FF (Segment f/f 120po)
D – Tuyau rigide
MEXT – 1 (Segment f/m de 12po)
MEXT – 2 (Segment f/m de 24po)
MEXT – 3 (Segment f/m de 36po)
MEXT – 4 (Segment f/m de 48po)
MEXT – 6 (Segment f/m de 72po)
46DVA-06 (Segment de 6po)
46DVA-09 (Segment de 9po)
46DVA-12 (Segment de 12po)
46DVA-18 (Segment de 18po)
46DVA-24 (Segment de 24po)
46DVA-36 (Segment de 36po)
46DVA-48 (Segment de 48po)
46DVA-60 (Segment de 60po)
E – Rallonge pour tuyau rigide EXT18 (Segment f/f de 18po) 46DVA-08A (Longueur de 8 ½po)
46DVA-16A (longueur de 16po)
F – Coudes MEL-90MM (Coude m/m de 90º)
MEL-90FF (Coude f/f de 90°)
MEL-90FM (Coude f/m de 90°)
MEL-45FM (Coude f/m de 45°)
46DVA-E30 (Coude de 30°)
46DVA-E45 (Coude de 45°)
46DVA-E60 (Coude de 60°)
46DVA-E90 (Coude de 90°)
G – Trousse pour installation
àtravers le mur
MFVK01F
H – Anneau et plaque de soutien MSPXT7 46DVA-ES (Coude de déviation)
46DVA-RS (Soutien pour toit)
I – Coupe-feu FS7 46DVA-WFS
46DVA-WFS2
J – Solin de toit MRF7 (Pente de 1/12 à 7/12)
MRF12 (Pente de 7/12 à 12/12)
46DVA-F6(DS) (Pente de 0/12 à 6/12)
46DVA-F12(DS) (pente de 6/12 à 12/12)
46DVA-FF (Solin de toit plat)
K – Écran thermique RHS100 46DVA-WT
46DVA-WTS
L – Grille thermique MTKOG
Les composants DirectVent Pro de 4x6 ⅝po nécessitent
l’adaptateur de montage 46DVA-AD-M1 pour réduire la taille
initiale de 4po/7po. Un chapeau de 4po/7po Montigo doit
être utilisé pendant l’installation de l’adaptateur de sortie
46DVA-AD-M2.
AVIS
15
Installation
XG0226 - 120519
Installation d’un écran thermique mural RHS7
L’écran thermique mural RHS47 NE PEUT PAS être utilisé à une distance de
36po à l’horizontale ou de 60po à la verticale d’un foyer. Pour des applications
dans ces dimensions, l’écran thermique RHS1000 DOIT être utilisé.
Pour installer un écran thermique RHS7, installez une armature dans la
construction combustible (Figure 15.a ci-dessous). Faites glisser l’écran
thermique sur le tuyau de ventilation qui se raccorde au foyer. Lorsque le
foyer et le tuyau du système de ventilation sont installés, les dégagements
doivent correspondre aux dimensions indiquées dans la Figure15.a.
Installation d’un écran thermique mural RHS100
L’écran thermique RHS100 DOIT être utilisé lorsque l’écran thermique RHS7
du chapeau NE PEUT PAS être utilisé. Utilisez l’écran thermique RHS100 à
une distance de 36po à l’horizontale ou de 60po à la verticale.
Pour installer l’écran thermique RHS100, glissez le segment intérieur sur
tuyau de ventilation qui se raccordera au foyer. Fixez le tuyau de ventilation
à l’arrière du foyer en utilisant un minimum de 3 vis à tôle.
Puis, faites glisser la section extérieure de l’écran thermique RHS100 depuis
l’extérieur de la structure.
Pour terminer l’installation, xez le cadre de l’écran thermique du segment
externe et du chapeau à la structure.
Figure15.e Installation de l’écran thermique RHS100
Figure15.c Installation de l’écran thermique RHS100. (Installez-le en glissant la section extérieure
sur le tuyau de ventilation à l’endroit où il passe à travers la construction combustible).
Figure15.a Installation de l’écran thermique RHS7. (Installez-le en le glissant sur le tuyau
deventilation à l’endroit où il passe à travers la construction combustible).
Figure15.b Installation de l’écran thermique RHS7. (Exigences minimales)
Figure15.d Écran thermique. après avoir glissé la section extérieure en place.
RHS8 Heat
Shield
36” Min
60” Min.
PTO Termination
RHS8 Heat Shield
1” Min. Both sides Typical
1” Min.
1” Min.
Combustible Framing
Section3-3-3: Écrans thermiques de 4po/7po
Min. 3/8po. Deux côtés typiques
Cloison sèche/gypse
Cloison sèche/gypse
Section intérieure de l’écran thermique
RHS100
Section intérieure de l’écran thermique
RHS100
Tuyau du système de ventilation
depuis le foyer
Tuyau du système de ventilation depuis
le foyer
Armature combustible
Section extérieure de l’écran thermique RHS100
Section extérieure de l’écran
thermique RHS100
Chapeau
Chapeau
Min. 3/8po
Min. 1po
Min. 1po
Min. 3/8po
Écran interne
Écran externe
Armature combustible
Min. 1po Deux côtés typiques
Écran thermique RHS7
RHS7
Écran thermique
Chapeau MTO
Min. 60po
Min. 36po
Armature combustible
16
Installation
XG0226 - 120519
Installation de l’interrupteur mural
Montigo fournit un câble à faible tension de 15pi à brancher dans le tableau
de commande. Connectez-le à un interrupteur unipolaire MARCHE/ARRÊT
à l’emplacement de votre choix. Vous pouvez prolonger ces câbles jusqu’à
une longueur de 100pi au moyen d’un câble de qualité équivalente.
Les installations eectuées au Canada doivent être mises à la terre de façon
électronique conformément à la partie1, du Code canadien de l'électricité
CSA C22.1, et aux codes locaux.
Les installations eectuées aux États-Unis doivent être mises à la terre de
façon électronique conformément aux codes locaux ou, dans l’absence de
codes locaux, au National Electronic Code ANSI/NFPA 70.
Une option de commande à distance est oerte auprès de votre détaillant
Montigo.
Schéma de câblage DRL**13 (N/L) I
BLACK
WHITE
GREEN
To PPO
SPARK
SENSOR
TO ON/OFF
WALL SWITCH
YELLOW/GREEN
ORANGE
GREEN
6
10
OPTIONAL CPI/IPI SWITCH
BLUE
WHITE
X1
X5
X4
X3
X2
3.15A FUSE
BLUE
RE

 

Figure15. Schéma de câblage pour le modèle DRL3613NI avec allumage électronique à TIA Proame
Alimentation
principale
120V c.a.,
60Hz, 6A
MODEL
DRL3613*I
DRL4813*I
17
Installation
XG0226 - 120519
Installation of Electrical Supply
Installations in Canada must be electrically grounded in accordance
with CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1 and/or Local Codes.
Installations in the USA must be grounded in accordance with local
codes or, in the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70.
NOTE: If any of the original wire supplied with the appliance is replaced,
it must be replaced with the same type, or its equivalent.
Figure 17. Schéma de câblage pour le modèle DR3613NI-2 avec allumage électronique à TIA Proame
Schéma de câblage DRL**13 (N/L) I-2
6
10
6
SW1
VARIABLE SPEED
COMFORT FANS
BLACK
BLACK
LED LIGHTS
LED1 - RED LED
LED2 AMBER LED
MAIN Power
120vac 60 hz
6 amps
3.15A FUSE
WHITE
WHITE
GREEN
SPARK
SENSOR
BLUE
YELLOW/GREEN
ORANGE
PILOT
BURNER
GREEN
BLACK
BROWN
YELLOW
ORANGE
OPTIONAL CPI/IPI SWITCH
885 PROFLAME
WHITE
MAIN ON/OFF
SWITCH
BLACK
RED
1.5V AA TYPE
1.5V AA TYPE
1.5V AA TYPE
1.5V AA TYPE
BATTERY PACK
MODEL
DRL3613*I-2
DRL4813*I-2
18
Installation
XG0226 - 120519
Type de carburant
Vériez que votre foyer est compatible au type de gaz oert (le gaz
naturel ou le propane sont indiqués par «N» ou «L» dans votre numéro
de modèle).
Si le type de gaz n’est pas compatible, communiquez avec votre détaillant
Montigo local.
Pression de gaz
Pour obtenir un rendement optimal de votre appareil, vous devrez avoir
les pressions d’entrée nécessaires.
Les exigences relatives à la taille de la conduite de gaz seront déterminées
dans le National Fuel Gas Code pour les États-Unis et dans la norme
CAN/CGA B149.1 pour le Canada ANSI Z2231/NFPA 54.
Exigences en matière de pression (pendant le fonctionnement):
La pression de sortie est réglée en usine à la pression appropriée, mais
doit tout de même être vériée.
Les soupapes de commande sont congurées de manière à permettre le
retrait d’un obturateur à letage NPT de 1/8po et l’insertion d’un raccord
cannelé de manière à ce que la pression puisse être vériée.
Montigo exige qu’une soupape d’arrêt pour l’entretien soit située dans
un endroit accessible pour isoler l’alimentation en gaz.
Installez uniquement les soupapes d’arrêt de gaz homologués pour
l’utilisation par l’état, la province ou d’autres organismes de réglementation
dans lequel le foyer est installé.
Section5-3: RACCORDEMENT AU GAZ
Consultez la gure20.b ou 20.c pour connaître l’emplacement de l’accès
à la conduite de gaz.
Les connecteurs de gaz exibles ne doivent pas dépasser une longueur
de 2pi, sauf sur indication contraire de la réglementation locale.
Raccordez la conduite d’alimentation de gaz au port d’admission de gaz
de 1/2po ou de 3/8po.
Vériez la connexion de l’appareil, de la soupape et de l’assemblage de
la soupape sous une pression de fonctionnement normale avec une
solution de vérication des fuites commerciale.
N’UTILISEZ PAS UNE FLAMME, QUELLE QUE SOIT LA NATURE, POUR
VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE FUITES.
EXIGENCES EN MATIÈRE DE PRESSION
Pression de gaz Gaz naturel Propane
Pression d’entrée minimale 5,5pi CE 11pi CE
Pression d’admission 3,5pi CE 10pi CE
Section5: Installation de la conduite de gaz
Lorsque la conduite de gaz est raccordée, chaque connexion de l’appareil,
soupape et dispositif de commande de soupape, DOIT être vérié sous
une pression de fonctionnement normale avec une solution liquide ou un
appareil de détection des fuites pour repérer toute source de fuite. Resserrez
tous les endroits où des bulles apparaissent ou une fuite est détectée jusqu’à
ce que les bulles disparaissent complètement ou qu’il n’y ait plus de fuite.
N’utilisez PAS une amme, quelle que soit la nature, pour vérier la présence
de fuites. Un incendie ou une explosion risquerait de se produire et de
causer des blessures graves, des dommages matériels ou même la mort.
Une inspection des clapets antidéagrants à battant et de la porte DOIT
être eectuée avant d’allumer le foyer. Une défectuosité sur le joint de
la porte ou les ports antidéagrants entraînera une fuite des produits de
combustion dans l’espace habitable et pourrait causer une intoxication au
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
DANGER
Lorsque vous faites la vérication de la pression du foyer, de la conduite
de gaz et du système d’entrée, vous devez suivre les codes locaux
correspondant à votre région. Ne raccordez PAS le foyer à des pressions
qui excèdent 0,5lb/po
2
(14pi CE). Vous risquez d’endommager la soupape
de commande de gaz.
Figure20. Exigences en matière de pression
AVIS
19
Installation
XG0226 - 120519
Section6: Finition
Les foyers ne peuvent être encastrés dans la cavité d’un mur.
AVERTISSEMENT
Il est recommandé de porter une attention particulière aux conséquences
d’une température trop élevée du manteau qui peuvent nuire à certains
objets, par exemple: des chandelles, du plastique ou des photos. Une
température trop élevée peut amener ces objets à fondre, à se déformer
et à se décolorer, ou à causer la défaillance précoce d’une télévision, d’une
radio et d’autres composants électriques.
Finition autour du foyer
Devanture du foyer
Lorsque vous dimensionnez le matériau de nition de votre foyer, gardez en
tête ce qui suit: L’OUVERTURE NE DOIT PAS ÊTRE OBSTRUÉE DE QUELQUE
FAÇON QUE CE SOIT pour ce faire, limitez l’alimentation d’air pour les
compartiments de contrôle et l’échangeur de chaleur de sorte à empêcher
l’accès pour l’entretien.
MISE EN GARDE
Entaillez le panneau de gypse ou de la cloison sèche pour terminer
l’installation de l’enceinte. Alignez le bord du panneau au rebord de
l’ouverture du foyer. Fixez le panneau en place à l’aide de vis standard
pour cloisons sèches.
SIMPLE FACE
Dessus (qté1)
Côtés (qté2)
Figure28. Dimensions du panneau de ciment non combustible fourni
La section inférieure de la mesure du panneau de béton inclut une surface
de 2¼po pour permettre le recouvrement recommandé de la plateforme
du foyer et vise à éviter que les vis ne touchent à des composants
importants à l’intérieur du foyer.
AVIS
Installation du panneau en ciment
Installez le panneau en ciment non combustible fourni pour
chevaucher le nouveau 2x4. Placez le panneau mural non
combustible au-dessus de la gorge de la cheminée en laissant un
dégagement de 1/8po depuis le rebord au-dessus de l’ouverture du
foyer. Prépercez des trous dans le panneau à l’aide d’une mèche de
1/8po et fixez-le à l’armature avec des clous. Utilisez des vis à tôle à
tête plate pour fixer le panneau au linteau en métal.
Hauteur du manteau
combustible : 6 po
Pronfodeur du manteau
combustible : 11 po
Figure19. Manteaux combustibles et revêtements. (N’est pas à l’échelle)
1234567891011121314
1
18
5
22
11
15
2
19
6
23
12
16
3
20
9
7
24
13
17
4
21
10
8
14
Hauteur verticale (po)
Largeur du manteau (po)
Panneau en béton
Cloison sèche
Manteau
combustible
autorisé
Haut de l’espace de
l’ouverture de 1/8po
du foyer
977
38
7
16
"
305
12"
101
4"
728
28
11
16
"
101
4"
1
2
2
REVISIONS
REV.
DESCRIPTION
DATE
CHANGED BY
B
CHANGED COMPONENTS.
12/10/2018
DM
ITEM NO.
PART NUMBER
DESCRIPTION
MATERIAL
QTY.
1
CBMNR36T
Top Cement
Board
1/2" Firepro
Wallboard
1
2
CBMNR36S
Side Cement
Board
1/2" Firepro
Wallboard
2
1:8
DWG. NO.
SHEET 1 OF 1
WEIGHT:
MNR36 Cement Board Assembly
Finish
MATERIAL
DIMENSIONS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL
1/32"
TWO PLACE DECIMAL
.015"
THREE PLACE DECIMAL
.005"
ANGULAR
.5
ALL BENDS ARE ASSUMED
TO BE 90
UNLESS NOTED
OTHERWISE.
Revision / Date
Drawn by
DATE
NAME
28/08/2018
THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DRAWING IS THE SOLE PROPERTY OF CANADIAN HEATING PRODUCTS. ANY REPRODUCTION IN PART OR AS A WHOLE WITHOUT THE WRITTEN PERMISSION OF CANADIAN HEATING PRODUCTS IS PROHIBITED.
PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL
Y:\Products\Residential Products\R&D Projects\MNR36\CAD Drawings\MNR36 Cement Board Assembly
October-12-18 2:06:36 PM
SCALE
DM
Description
MNR36 Cement Board Assembly
B
Revision
DR*3613 DIMENSIONS
A B C
38⁄ 12 28⁄
DR*4813 DIMENSIONS
A B C
50⁄ 12 28⁄
A
B
C
20
Installation
XG0226 - 120519
Retrait de l’écran
Suivez les étapes ci-dessous pour retirer ou installer l’écran et la porte du
foyer.
Avant de retirer tout écran ou verre, assurez-vous que l’appareil n’a pas
été fonctionnel et qu’il est à la température ambiante.
Étape1: Repérez les trois languettes au bas de l’écran.
Étape2: Soulevez les languettes de retenue et l’écran.
Tirez le bas de l’écran vers l’extérieur, puis glissez l’écran vers l’extérieur
de la structure.
Entreposez-la dans un endroit sécuritaire. L’écran est très fragile et peut
se tordre, se bosseler ou se déformer facilement. Consultez la Figure20.b
ci-dessous.
Réinstallation de l’écran
Suivez les deux étapes précédentes pour réinstaller la vitre du foyer.
Section8: Retrait et installation de l’écran et de la porte
Tout écran pare-étincelles, grille thermique ou barrière retirés pour
l’entretien de l’appareil doit être remis en place avant l’utilisation.
Figure20. Repérez les trois languettes au bas de l’écran.
Figure20.b Soulevez les languettes de retenue et l’écran.
AVIS
ÉTAPE1:
Retirez les volets de la soupape inférieure et la barre de réglage de
la porte.
ÉTAPE1:
Alignez l’encoche située
dans le bas de la porte avec
la languette sur la fente de
la porte.
ÉTAPE2:
Assurez-vous que l’outil
est fermement posé à
l’extrémité inférieure de la
fente (comme illustré), puis
tirez vers vous pour que
la porte se déverrouille.
Répétez pour les autres
attaches.
ÉTAPE2:
Les attaches se verrouillent
en tirant vers l’extérieur et
vers le haut; le mécanisme
de verrou s’ajustera en
place.
ÉTAPE3:
Tirez le haut de la porte
vers vous, puis soulevez
la porte pour l’enlever de
l’enceinte du foyer.
Entreposez-la dans un
endroit sécuritaire.
Retrait de la porte
La porte s’enlève en quelques étapes. Suivez les étapes ci-dessous pour
déverrouiller les attaches de la porte et la retirer.
Réinstallation de la porte
REMARQUE: Assurez-vous que le haut et le bas de la porte glissent dans la
fente étroite de la structure pour assurer sa bonne mise en place.
Figure21.b Installation de la porte
Figure21.d Tirer sur les verrous de la porte
Figure21.d Tirez sur les verrous de la porte
Figure21.e Soulevez la porte
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Montigo DelRay Mode d'emploi

Catégorie
Cheminées
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à