Charbroil 463376319 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PERFORMANCE
4-BURNER GAS GRILL
GRIL A GAZ A 4 BRULEURS
4-QUEMADORES PARILLA DE GAS
FOR OUTDOOR USE ONLY
POUR USAGE EN MILIEU EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
ESTE JUEGO SÓLO SE PUEDE USAR EXTERIORS
This grill is designed for use with LP gas only.
Ce gril est conçu pour être utilisé avec du gaz propane
seulement.
Esta parrilla está diseñada para usarse solo con gas LP.
If you have questions or need assistance during assembly, please call 1-800-241-7548
Si vous avez des questions ou besoin d´aide pendant l’assemblage, S’il vous plaît appelez 1-800-241-7548
Si tiene alguna pregunta o si Necesita ayuda durante el Ensamblado, llámenos Al 1-800-241-7548
PRODUCT GUIDE
GUIDES DES PRODUITS
GUíA DEL PRODUCTO
©
2018 Char-Broil, LLC. Columbus, GA, 31904. Printed in China. Imprimé en Chine. Impreso en China.08/21/18 • G423-001-010801
MODEL
MODÈLE
MODELO
463376319
463376519
463376819
SERIAL NUMBER
NUMÉRO DE SÉRIE
MERO DE SERIE
See rating Label on grill for serial number.
Ce numéro se trouve sur l´étiquette
signalétique sur i´appareil.
El número de serie se encuentra en la etiqueta
deespecificaciones de la parrilla.
DATE PURCHASED
DATE D’CHAT
FECHA DE COMPRA
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY:
Adjustable wrench (not provided)
Screwdriver (not provided)
7/16” Combination wrench (not provided)
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE:
Clé réglable (non comprise)
Tournevis (non comprise)
Clé mixte de 7/16 po (non comprise)
OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE:
Llave ajustable (no incluido)
Destornillador (no incluido)
7 / 16” Combinación llave (no incluido)
Pa ge 1 2
Symboles de sécurité
Vous trouverez ci-dessous une explication du sens de chaque
symbole. Lisez et respectez toutes les consignes qui
apparaissent partout dans ce guide.
TABLE DES MATIÈRES
INSTALLEUR / ASSEMBLEUR :
Vous devez laisser le présent manuel au client.
CLIENT :
Conservez ce manuel pour consultation future.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : indique des conditions qui
représentent un risque d'accident; à défaut de prendre
les mesures correctives appropriées, la mort ou de
graves blessures s'ensuivront.
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse ou une pratique à risque qui, si elle n'est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures
ou modérément graves.
ATTENTION
DANGER : indique des conditions qui représentent un
danger imminent; à défaut de prendre les mesures
correctives appropriées, la mort ou de graves blessures
s'ensuivront.
DANGER
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-14
Utilisation et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-20
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Schéma des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nomenclature des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Liste des ferrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-49
Guide de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-57
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-65
Fiche d'enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
AVERTISSEMENT
1. Ne pas entreposer ni utiliser de l'essence ni d'autres
vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage
de l'appareil, ni de tout autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n'est pas raccordée en
vue son utilisation, ne doit pas être entreposée dans
le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
1. Coupez l'admission de gaz de l'appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et
appelez immédiatement le fournisseur de gaz ou
le service d'incendie.
N'essayez pas de réparer ou de modifier le tuyau, le
système de valve ou le régulateur pour corriger un défaut
« présumé ». Toute modification à cet assemblage annule
votre garantie en plus de créer un risque de fuite de gaz et
d'incendie. N'utilisez que des pièces de rechange
approuvées, fournies par le fabricant.
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN
USAGE À L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT
DANGER
Si au cours de la procédure, les flammes s'éteignent
(vous sentez le gaz ou aucune flamme n'apparaît)
1. Fermer le bouton de commande du brûleur
2. Ouvrir le couvercle.
3. Attendre cinq minutes et répéter l'opération.
Si le brûleur s'éteint, le gaz continuera de se répandre à
l'extérieur du brûleur et pourrait s'enflammer
accidentellement en engendrant un risque de blessure
pour la personne.
ATTENTION
Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas utiliser à
des fins commerciales.
AVERTISSEMENT
Ne couvrez pas les grilles avec des feuilles d'aluminium ou
tout autre matériau. Cela empêchera la ventilation du
brûleur et sera à l'origine de conditions potentiellement
dangereuses pouvant entraîner des dommages matériels
ou des blessures graves.
Pa ge 1 3
Lire et respecter toutes les consignes de sécurité, les
instructions d'assemblage et les directives d'emploi et
d'entretien avant d'essayer d'assembler cet appareil ou de
l'utiliser pour la cuisson.
Ne pas suivre toutes les instructions du fabricant pourrait
causer des préjudices physiques graves et des dommages
matériels.
Certaines pièces peuvent être munies de bords coupantsl.
Portez des gants de protection au besoin.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Incendies de Graisse
ATTENTION
Utiliser des pots de plus de 6 quarts de la capacité
pourrait dépasser le poids limite du plateau brûleur
latéral ou Côté plateauce qui entraîne la défaillance du
gril panier composants.
AVERTISSEMENT
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Les sous-produits de combustion générés lors de
l'utilisation de ce produit contiennent des produits
chimiques qui, selon l'État de la Californie, causent le
cancer, des anomalies congénitales ou d'autres
dangers pour la reproduction.
2. Cet article contient des produits chimiques, y compris
du plomb et des composés de plomb, qui, selon l'État
de la Californie, causent le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction.
Veuillez vous laver les mains après avoir manipulé ce
produit.
DANGER
Ÿ N'entreposez JAMAIS un réservoir de gaz de
rechange sous un appareil au gaz, à proximité de
celui-ci ou dans un endroit fermé.
Ÿ Ne remplissez jamais le réservoir à plus de 80 % de
sa capacité.
Ÿ Un réservoir de rechange rempli excessivement ou
mal entreposé constitue un danger en raison des
possibilités de fuite de gaz à partir de la soupape de
sûreté et de décharge. Cela peut causer un incendie
intense avec risques de dommages matériels, de
blessures graves, voire de mort.
Ÿ Si vous voyez, sentez, ou entendez une fuite de gaz,
éloignez-vous immédiatement du réservoir de gaz et
de l'appareil et appelez votre service d'incendie.
Ÿ N'utilisez pas d'eau pour éteindre un incendie de
graisse. Cela pourrait causer des blessures. Si un
incendie de graisse se déclare, fermez les boutons et
l'alimentation en gaz du réservoir de GPL.
Ÿ Si le gril n’a pas été nettoyé régulièrement, un feu de
graisse pourrait s’ensuivre et endommager le produit.
Surveillez bien le gril durant le préchauffage ou
lorsque vous brûlez des résidus d’aliments au cas où
un feu de graisse se produirait.
Ÿ Il n'est pas possible d'éteindre des incendies de
graisse en fermant le couvercle. Les grils sont bien
aérés pour des raisons de sécurité.
• La meilleure façon d'empêcher les feux de friture est de
procéder à un nettoyage régulier du gril en suivant les
consignes indiquées dans le guide sous les rubriques
Nettoyage général du gril et Nettoyer le dispositif du
brûleur.
Pa ge 1 4
Mesures de sécurité pendant l'installation
Ÿ Utilisez grill, comme l'achat, avec seulement LP (propane) du
gaz et le régulateur / valve de montage fourni. Si votre
barbecue est prêt Dual Fuel, un kit de conversion doit être
acheté pour une utilisation avec du gaz naturel.
Ÿ L'installation du gril doit se conformer aux codes locaux, ou
en leur absence, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1, au Code sur le stockage et la manipulation du
propane B149.2
Ÿ Tous les accessoires électriques (la rôtissoire, par exemple)
doivent être mis à la terre conformément aux codes locaux ou
au National Electrical Code, ANSI / NFPA 70 ou au Code
canadien de l'électricité CSA C22.1. Tenez les cordons
d'alimentation et les tuyaux d'alimentation en combustible loin
de toute surface chaude.
Ÿ Ce gril est homologué en matière de sécurité aux États-Unis
ou au Canada seulement. Ne le modifiez pas pour une
utilisation dans un autre endroit. Toute modification créera un
risque d'accident.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Démontage, transport et entreposage du réservoir
de gaz
Ÿ FERMEZ tous les boutons de réglage et la valve du réservoir
de gaz. Tournez à la main l'écrou d'accouplement dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre; n'utilisez pas
d'outils pour débrancher le réservoir. Desserrez la vis du
réservoir située sous la tablette inférieure ou déconnectez les
autres dispositifs de retenue, puis soulevez le réservoir de
gaz et retirez-le du chariot. Installez le capuchon de sûreté
sur la valve du réservoir à gaz. Utilisez toujours le capuchon
et la bretelle de retenue fournis avec la valve. Faute
d'utiliser le capuchon de sûreté selon les consignes, des
blessures graves et des dommages matériels pourraient
s'ensuivre. .
Ÿ Un réservoir de gaz qui a été débranché pour le transport ou
pour l'entreposage doit comporter un capuchon de sécurité
(tel qu'illustré). N'entreposez pas un réservoir de gaz dans un
endroit fermé tel qu'un abri d'auto, un garage, un porche, un
patio couvert ou d'autres constructions. Ne laissez jamais un
réservoir de gaz dans un véhicule qui pourrait s'échauffer au
soleil.
Ÿ N'entreposez pas un réservoir de gaz dans un endroit où les
enfants jouent.
Valve du
réservoir de
gaz
Capuchon de
sûreté
Bretelle de
retenue
Réservoir de gaz.
Le réservoir de GPL utilisé avec votre gril doit satisfaire
aux exigences suivantes :
Utilisez seulement un réservoir de GPL avec les dimensions
suivantes : diamètre de 30,5 cm (12 po) x hauteur de 45,7
cm (18 po) et de capacité maximale de (20 lb).
Les réservoirs de GPL doivent être fabriqués et étiquetés
conformément aux spécifications pour les réservoirs de GPL
du ministère du Transport (Department of Transportation :
DOT) des États-Unis ou, au Canada, des normes CAN/CSA-
B339 relatives aux cylindres, sphères et tubes pour le
transport des matières dangereuses de Transport Canada
(TC). Voir l'étiquette sur le collier du réservoir de GPL.
Volant de
manœuvre du
dispositif de
protection contre
le remplissage
excessif
La valve du réservoir de GPL doit comporter :
Un orifice de sortie de type 1 compatible avec le
régulateur ou le gril.
Une soupape de sûreté et de décharge.
Un dispositif de protection contre le
remplissage excessif homologué UL. Ce
dispositif de sécurité est identifié par un
unique volant de manœuvre triangulaire.
Utilisez seulement des réservoirs dotés
de ce type de valve.
Réservoir de gaz à
la verticale pour
permettre
l'élimination des
vapeurs
GPL (Gaz de pétrole liquéfié, ou gaz
propane liquide)
Le GPL n'est pas toxique; il est incolore et inodore lorsqu'il est
produit. Pour votre propre protection, une odeur est ajoutée
au GPL (semblable à l'odeur de chou pourri) afin que vous
puissiez le sentir.
Le GPL est très inflammable et peut s'allumer de manière
inattendue
Remplissage du réservoir de GPL
Ÿ Ne faites appel qu'aux services de distributeurs autorisés
d'expérience.
Ÿ Le réservoir de GPL doit être purgé avant le remplissage.
Ÿ Le distributeur NE doit JAMAIS remplir le réservoir de GPL à
plus de 80 % de sa capacité volumétrique. Le volume de
propane dans un réservoir varie selon la température.
Ÿ La présence de givre sur le régulateur indique un
remplissage excessif. Fermez immédiatement la valve du
réservoir de GPL et appelez votre distributeur de GPL local
pour obtenir de l'aide.
Ÿ Ne relâchez pas de gaz de pétrole liquéfié (propane) dans
l'air. Cela constitue une pratique dangereuse.
Ÿ Pour vider le gaz contenu dans un réservoir de GPL,
demandez l'aide d'un distributeur de GPL ou du service
d'incendie local. Regardez dans l'annuaire téléphonique sous
« Fournisseurs de gaz » afin de localiser le distributeur de
gaz agréé le plus proche de chez vous.
• La bouteille de gaz propane doit être
positionnée verticalement de façon à
permettre l'élimination des vapeurs et elle
doit comprendre un collier pour protéger le
robinet de la bouteille. Toujours conserver
les bouteilles de gaz propane en position
verticale lors de leur utilisation, leur
transport ou leur entreposage.
Pa ge 1 5
Échange de réservoir de GPL
Plusieurs commerçants qui vendent la unité offrent la
possibilité de souscrire à un service d'échange de réservoirs
vides. Ne faites appel qu'aux services d'entreprises dignes de
confiance qui soumettent leurs bouteilles de gaz à des
inspections et des essais et qui certifient leurs bouteilles de
gaz. N'échangez votre réservoir que contre un réservoir
équipé d'un dispositif de protection contre le remplissage
excessif tel que décrit dans la section sur le « Réservoir de
GPL » du présent guide.
Gardez toujours le réservoir de GPL neuf ou échangé en
position verticale lors de son utilisation, de son transport et de
son entreposage.
Effectuez un essai d'étanchéité des réservoirs de GPL
neufs et échangés AVANT de les connecter à l'appareil.
Mettre capuchon de sûreté antipoussière sur la sortie du
robinet d’une bouteille qui n’est pas utilisée. Utiliser
uniquement le type capuchon de sûreté antipoussière fourni
avec le robinet de la bouteille. D’autres types de bouchons
pourraient ne pas être étanches et permettre des fuites de
propane.
Essai d'étanchéité d'un réservoir de GPL
Pour votre propre sécurité
Il est nécessaire de procéder à un essai d'étanchéité chaque
fois que le réservoir de GPL est échangé ou rempli.
Ne fumez pas pendant l'essai d'étanchéité.
N'utilisez pas de flamme nue pour détecter une fuite de gaz.
L'essai d'étanchéité de l'appareil doit se faire à l'extérieur, dans
un endroit bien ventilé, loin de sources d'ignition telles que les
appareils ménagers fonctionnant au gaz ou à l'électricité. Au
cours de l'essai d'étanchéité, gardez l'appareil loin des
flammes nues et des étincelles.
Utilisez un pinceau propre et une solution à mesures égales
d'eau et d'un savon doux. Appliquez la solution savonneuse sur
les endroits marqués d'une flèche sur le schéma ci-dessous.
• N'utilisez pas de produits d'entretien ménagers. Ils
pourraient endommager des composants du circuit de gaz.
AVERTISSEMENT
Si des bulles « moussantes » apparaissent, n'utilisez pas le
réservoir de GPL et ne le déplacez pas. Appelez un
fournisseur de GPL ou votre service d'incendie!
DANGER
• N'insérez aucun corps étranger dans l'orifice de sortie de
la valve ou dans la soupape de sûreté. Vous pourriez
endommager la valve et provoquer une fuite. Une fuite de
propane peut provoquer une explosion, un incendie, des
blessures graves ou la mort.
REMARQUE :Si vous n'arrivez pas à compléter le
raccordement, débranchez le régulateur et répétez les étapes 5
et 6. S'il vous est toujours impossible d'achever le
raccordement, ne vous servez pas de ce régulateur!
6. Serrez à fond l'écrou de raccord en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre. Le régulateur s'attachera de façon
étanche au dispositif de non-retour de la valve du réservoir
de GPL ce qui occasionnera une certaine résistance. Une
rotation supplémentaire d'un demi à trois quart de tour
est nécessaire pour achever le raccordement. Ne serrez
qu'à la main - n'utilisez pas d'outils.
Directement
Tenez l'écrou de raccord et
le régulateur tel qu'indiqué
pour assurer une connexion
correcte à la valve du
réservoir de GPL.
L'écrou de raccord
Le mamelon doit être centré dans
la valve du réservoir de GPL.
5. En tenant le régulateur, insérez le mamelon
adaptateur dans la valve du réservoir de
GPL. Serrez l'écrou de raccord à la main,
en tenant le régulateur aligné avec la valve
du réservoir de GPL de manière à ne pas
fausser le filetage.
N'utilisez pas de bouchon de transport de
produits pétroliers (pièce en plastique avec
filetage extérieur)! Il empêchera le dispositif
de sûreté de la valve de fonctionner.
Bretelle et capuchon
Soupape
de sûreté
Fermer dans le sens des
aiguilles d'une montre
Orifice de sortie de
type 1 compatible
avec filetage extérieur
Volant de manœuvre
du dispositif de
protection contre le
remplissage excessif
3. Fermez le réservoir de gaz en tournant le volant de manœuvre
de la valve à fond dans le sens des aiguilles d'une montre.
4. Enlever le capuchon de protection du robinet de la bouteille de
gaz propane. Toujours utiliser le capuchon et la sangle fournis
avec le robinet.
Connexion du régulateur au réservoir de GPL
1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l’appareil de façon
sécuritaire. (Reportez-vous à la section sur l'assemblage.)
2. FERMEZ tous les boutons de réglage.
Pa ge 1 6
Essai d'étanchéité des valves, des tuyaux et du
régulateur
1.Tournez tous les boutons de réglage en position
d'arrêt (OFF).
2.Assurez-vous que le régulateur est attaché de façon étanche à
la valve du réservoir.
3.Ouvrez la valve du réservoir complètement en la tournant dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre. Si vous entendez
un souffle ou un sifflement, fermez immédiatement la valve du
gaz. Cela indique que le raccord comporte une fuite
importante. Corrigez le problème avant de poursuivre.
4.Badigeonnez les raccords suivants de solution savonneuse :
ou d'autres accessoires sur votre grille.
5.Si des bulles « moussantes » apparaissent, c'est qu'il y a
une fuite. Fermez immédiatement la valve du réservoir de gaz
et resserrez tous les raccords. Si vous n'arrivez pas à
arrêter les fuites, n'essayez pas de les colmater vous-
même. Appelez-nous pour obtenir des pièces de rechange.
Pour commander des pièces de rechange, appelez le Centre
de service pour grils et donnez le numéro de série, le modèle
et le nom des pièces dont vous avez besoin.
6.Fermez toujours la valve du réservoir de GPL après chaque
essai d'étanchéité en tournant le volant de manœuvre dans le
sens des aiguilles d'une montre.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas le gril avant d'en avoir vérifié l'étanchéité.
• Si vous n'arrivez pas à arrêter une fuite de gaz en fermant
la zone de congé de vanne de la bouteille de GPL et
appelez le service d'incendie!
• Si une fuite est détectée, STOP! Fermer le gaz à la source
et remédier à la fuite.
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité
Avant d'ouvrir la valve du réservoir de GPL, vérifiez que l'écrou de
raccord est bien serré.
Lorsque vous n'utilisez pas le gril, mettez tous les boutons de
réglage et la valve du réservoir de GPL en position d'arrêt.
Ne déplacez jamais le gril lors de l'utilisation ou pendant qu'il est
encore chaud.
Certaines surfaces seront chaudes pendnat l’utilisation de l’appareil.
Utilisez des ustensiles de cuisson à long manche et des gants afin
d'éviter les brûlures et les éclaboussures.
Le brûleur latéral et la tablette latérale supportent une charge
maximale de 10 lb.
Le plateau ou le réservoir d'écoulement de la graisse doit être en
place quand vous utilisez le gril et être vidé après chaque utilisation.
N'enlevez pas le plateau ou le réservoir d'écoulement de la graisse
avant que le gril ne soit complètement refroidi.
Si vous remarquez que de la graisse ou qu'une autre matière
chaude s'égoutte du gril sur la valve, le tuyau ou le régulateur,
coupez immédiatement l'alimentation en gaz. Déterminez l'origine
du problème, corrigez-le, puis nettoyez et inspectez le système de
valve, le tuyau ou le régulateur avant de continuer. Effectuez un
essai d'étanchéité.
Nettoyez souvent le gril, de préférence après chaque emploi. Si une
brosse avec soies est employée pour nettoyer les surfaces de
cuisson du gril, assurez-vous qu'aucune soie ne reste sur les
surfaces avant de procéder à la cuisson. Il est déconseillé de
nettoyer les surfaces de cuisson alors que le gril est chaud.
Gardez les orifices du cylindre (chariot du gril) dégagés et libres de
tout débris.
Ne rangez pas d'objets ou de matériaux à l'intérieur du chariot du gril
et contribuant à bloquer la circulation d'air dans la partie inférieure
du tableau de commande ou de la cuvette du foyer.
Le régulateur peut émettre un bourdonnement ou un sifflement en
cours de fonctionnement. Cela n'affecte ni la sécurité ni le bon
fonctionnement du gril.
En cas de problème avec votre gril, consultez la section
«Dépannage».
Si du givre se forme sur le régulateur, fermez le gril immédiatement,
ainsi que la valve du réservoir de GPL. Cela indique que le réservoir
est défectueux et qu'il ne faut l'utiliser avec aucun appareil.
Adressez-vous au fournisseur de gaz!
RISQUE DE SUFFOCATION – Petites pièces.
Déconseillé aux enfants de moins de 3 ans.
Piles
a. Format /Type/Désignation des piles : AAA
b. Tension nominale : 1,5V
c. Nombre de piles requis : 1 PC
d. Piles fournies
Les piles non rechargeables ne doivent pas être
rechargées. Elles doivent être insérées en respectant la
bonne polarité. Les piles usées doivent être retirées du
produit. Ne pas jeter les piles au feu, elles pourraient
exploser ou couler.
• L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu pour
être installé sur ou dans un bateau.
• L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu pour
être installé sur ou dans un VR.
• Ne tentez jamais de raccorder ce gril au système de GPL
autonome d'une tente-caravane ou d'une autocaravane.
AVERTISSEMENT
REMARQUE: bordure de la
tablette du brûleur latéral et
d'autres parties non représentées
pour plus de clarté.
REMARQUE : Votre gril peut ne
pas avoir un brûleur de côté
d'étagère.
Pa ge 1 7
ARRÊT!
AVERTISSEMENT!
! !
INSPECTION DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ EN CAOUTCHOUC DE LA BONBONNE DE GAZ PROPANE
Ÿ Inspectez le joint d'étanchéité en caoutchouc de la bonbonne de gaz propane à la recherche de fissures, d'usure ou de dégradation avant chaque
usage. Un joint de caoutchouc endommagé peut entraîner une fuite de gaz, pouvant possiblement causer une explosion, un incendie ou des
blessures graves.
Ÿ Il est recommandé d'inspecter le joint d'étanchéité en caoutchouc chaque fois que vous connectez la bonbonne de gaz propane à l'appareil, chaque
fois qu'elle a été remplie ou si elle n'a pas été utilisée depuis plus de 60 jours.
Ÿ N'utilisez PAS une bonbonne de gaz propane dont le joint d'étanchéité en caoutchouc est endommagé. Le joint en caoutchouc NE PEUT PAS être
réparé ou remplacé. Achetez une nouvelle bonbonne ou échangez-la. Vous devez faire l'inspection du joint d'étanchéité avant d'accepter une
nouvelle bonbonne ou un échange. N'insérez PAS d'outils ou d'objets étrangers dans l'ouverture du robinet de la bonbonne, car cela pourrait
endommager le joint d'étanchéité en caoutchouc.
Ÿ Vous DEVEZ suivre la procédure de vérification des fuites indiquée dans les instructions du manuel d'assemblage chaque fois que la bonbonne de
gaz propane est branchée à l'appareil. Référez-vous aux instructions du manuel d'assemblage pour la marche à suivre et les emplacements à vérifier
pour des fuites.
Exemple de bon joint en caoutchouc.
Exemple de joint d'étanchéité endommagé.
Pa ge 1 8
Ne pas se pencher sur le gril au moment de l'allumage.
1. Tourner le bouton de commande du brûleur à gaz vers
(« arrêt »).
2. Ouvrir le couvercle avant de l'allumer l'appareil ou du
réallumer.
3. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz propane.
AVERTISSEMENT
Pour utiliser votre gril en toute sécurité et pour
éviter des blessures graves :
Ne laissez pas les enfants utiliser le gril ou jouer à proximité
de celui-ci.
• Gardez l'espace autour du gril propre et libre de tout matériel
inflammable.
• Ne bouchez pas les trous situés sur les côtés ou à l'arrière
du gril.
• Vérifiez périodiquement les flammes du brûleur.
• Ne vous servez du gril que dans un endroit bien aéré. Ne
l'utilisez JAMAIS dans un endroit fermé comme un abri
d'auto, un garage, un porche, un patio couvert ou sous toute
surface surplombante quelle qu'elle soit.
N'utilisez pas de charbon ni de briquettes en céramique dans
un gril à gaz.
Ne couvrez pas les grilles avec des feuilles d'aluminium ou
tout autre matériau. Cela empêchera la ventilation du brûleur
et sera à l'origine de conditions potentiellement dangereuses
pouvant entraîner des dommages matériels ou des blessures
graves.
Gardez une distance d'au moins 1 m (3 pieds) entre le
gril et tout mur ou surface. Gardez une distance de 3 m
(10 pi) entre le gril et tout objet inflammable ou toute
source d'ignition telle que la veilleuse d'un chauffe-eau, un
appareil électroménager sous tension, etc.
Résidents d'appartements :
Renseignez-vous auprès de l'administration pour
connaître quelles sont les exigences et les codes
d'incendie applicables à l'utilisation d'un gril à gaz dans
votre immeuble. Si l'utilisation du gril est permise, utilisez-
le à l'extérieur au rez-de-chaussée à une distance de 1 m
(3 pi) des murs ou des rampes. Ne l'utilisez pas sur un
balcon ou en dessous de celui-ci.
• N'essayez JAMAIS d'allumer un brûleur lorsque le
couvercle du gril est fermé. Une accumulation de gaz
non brûlé à l'intérieur d'un gril fermé constitue un
danger.
• N'utilisez pas le gril lorsque le réservoir de GPL n'est
pas dans la position appropriée telle que spécifiée dans
les instructions d'assemblage.
• Refermez toujours la valve du réservoir et enlevez
l'écrou de raccord avant de déplacer le réservoir de
GPL de sa position de fonctionnement.
1 m
1 m
Allumage
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Fermez les boutons de contrôle et le gaz au niveau du
réservoir ou de la source d'alimentation quand l'appareil
n'est pas utilisé.
Si le brûleur ne s'allume PAS dans les 5 secondes, mettez
tous les boutons de contrôle des brûleurs en position
d'arrêt, attendez 5 minutes, puis répétez la procédure
d'allumage. Si le brûleur ne s'allume pas lorsque la valve
est ouverte, le gaz continuera de s'échapper du brûleur et
pourrait s'enflammer accidentellement et causer des
blessures.
Allumage avec une allumette
4. Placez l'allumette dans le support d'allumette (pendant du
panneau latéral du gauche du gril). Allumez l'allumette ;
allumez alors le brûleur en plaçant l'allumette par le trou de
lumière d'allumette du gauche du gril. Pousser
immédiatement et tournez le bouton du brûleur à l'extrême
gauche en position maximale. Assurez-vous que le
brûleur s'est allumé et qu'il le reste.
5. Allumez les brûleurs adjacents un après l'autre en
enfonçant et en tournant les boutons correspondants sur la
position maximale.
Ne pas se pencher sur le gril au moment de l'allumage.
1. Tourner le bouton de commande du brûleur à gaz vers
(« arrêt »).
2. Ouvrir le couvercle avant de l'allumer l'appareil ou du
réallumer.
3. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz propane.
4. Pour allumer, pousser et tourner le bouton BRÛLEUR
D'ALLUMAGE vers HAUTE. Pousser et tenir aussitôt le
bouton d'ALLUMAGE ÉLECTRONIQUE jusqu'à
l'allumage du brûleur.
5. Si l'appareil ne s'allume pas en 5 secondes, fermez le
robinet du brûleur, attendez 5 minutes, et procédez de
nouveau à l'allumage.
6. Pour allumer les autres brûleurs, pousser et tourner le
bouton à la position HAUTE en commençant d'abord par
les brûleurs situés le plus près du BRÛLEUR
D'ALLUMAGE.
Pa ge 1 9
Ne pas se pencher sur le gril au moment de l'allumage.
1. Tourner le bouton de commande du brûleur à gaz vers
(« arrêt »).
2. Ouvrir le couvercle avant de l'allumer l'appareil ou du
réallumer.
3. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz propane.
4. Tournez le bouton du brûleur latéral sur la position
maximale, enfoncez le bouton d'ALLUMAGE
ÉLECTRONIQUE et tenez-le enfoncé.
5. Si le brûleur latéral NE s'allume PAS, tournez le bouton
sur la position d'arrêt, attendez 5 minutes, puis
recommencez la procédure d'allumage.
Ne pas se pencher sur le gril au moment de l'allumage.
1. Tourner le bouton de commande du brûleur à gaz vers
(« arrêt»).
2. Ouvrir le couvercle avant de l'allumer l'appareil ou du
réallumer.
3. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz propane.
4. Posez une allumette allumée près du brûleur.
Immédiatement et tournez le bouton du brûleur latéral sur
la position maximale. Assurez-vous que le brûleur
s'allume et qu'il reste allumé.
Remarque : il se peut que votre gril NE soit PAS équipé
d'un brûleur latéral!
Allumage du brûleur latéral
Allumage avec une allumette du brûleur latéral
Vérification du réglage de la flamme
• Enlevez les grilles et les couvre-brûleurs. Allumez les brûleurs
et tournez les boutons de la position maximale à la position
minimale. La flamme doit être plus petite en position minimale
qu'en position maximale. Effectuez également une vérification
de la flamme sur le brûleur latéral. Effectuez toujours une
vérification du réglage de la flamme avant chaque utilisation. Si
vous ne voyez que de petites flammes, consultez le paragraphe
« Baisse soudaine ou faible flamme » de la section Dépannage.
Intensité maximale (HIGH)
Intensité minimale (LOW)
Pour éteindre le gril
• Tournez tous les boutons en position d'arrêt. FERMEZ le
réservoir de GPL en tournant le volant de manœuvre à fond dans le
sens horaire.
• Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir de
GPL. Poussez le bouton d'allumage électronique et tenez-le
enfoncé. Vous devriez entendre des « clics » et voir des
étincelles chaque fois entre le boîtier du collecteur ou le
brûleur et l'électrode. Consultez la section « Dépannage » s'il
ne se produit pas de clics ou d'étincelles.
Vérification du dispositif d'allumage
• Important : assurez-vous que la source d'alimentation
en gaz est fermée avant de vérifier les valves. Mettez les
boutons en position d'arrêt . Pour vérifier les valves, poussez
et relâcher les boutons de commande. Ces derniers
devraient revenir en position initiale par effet de ressort. Si
ce n'est pas le cas, remplacez l'assemblage de valve avant
d'utiliser le gril. Tournez les boutons en position minimale ,
puis de nouveau en position d'arrêt . Les valves doivent
tourner facilement.
Vérification du système de valve
Avant chaque utilisation, examinez les tuyaux afin de voir s'ils
sont coupés, usés ou pliés. Remplacez les tuyaux
endommagés avant d'utiliser le gril. N'utilisez que le système
de valve, le tuyau et le régulateur exigés par le fabricant.
Vérification des tuyaux de gaz
Entreposage de votre gril
• Nettoyez les grilles de cuisson.
• Entreposez le gril dans un endroit sec.
• Lorsque le réservoir de GPL est connecté au gril, entreposez-
les à l'extérieur dans un endroit bien aéré et hors de portée
des enfants.
• Couvrez le gril s'il est entreposé à l'extérieur. Le fabricant
offre un choix complet de couvertures de gril à
charbroil.com.
• Entreposez le gril à l'intérieur SEULEMENT si le réservoir
de GPL est fermé, détaché du gril et entreposé à l'extérieur.
• Lorsque vous voulez réutiliser le gril après une période
d'entreposage, suivez les instructions de « Nettoyage du
brûleur » avant d'allumer le gril.
ATTENTION
Il n'est pas possible d'éteindre des incendies de graisse en
fermant le couvercle. Les grils sont bien aérés pour des
raisons de sécurité.
N'utilisez pas d'eau pour éteindre un incendie de graisse. Cela
pourrait causer des blessures. Si un incendie de graisse se
déclare, fermez les boutons et l'alimentation en gaz du
réservoir de GPL.
Ne laissez pas le gril sans surveillance lorsque vous le
préchauffez ou que vous brûlez les résidus de nourriture au
maximum. Si le gril n'a pas été nettoyé régulièrement, un
incendie de graisse peut se déclarer et endommager l'appareil.
Pa ge 2 0
Nettoyage général du gril
• Ne confondez pas les accumulations brunes ou noires de
graisse et de fumée avec de la peinture. Utilisez une solution
puissante de détergent et d'eau ou utilisez un produit de
nettoyage pour grils et une brosse à récurer sur les surfaces
intérieures du couvercle du gril et du fond de celui-ci. Rincez et
laissez sécher complètement à l'air. N'utilisez pas de produit
de nettoyage caustique pour gril ou four sur les surfaces
peintes.
Pièces de plastique : lavez à l'eau savonneuse chaude et
séchez en essuyant.
N'utilisez pas de Citrisol, de produits de nettoyage abrasifs,
d'agents de dégraissage ou de produits de nettoyage de gril
concentré sur les pièces en plastique. Cela pourrait les
endommager et causer des défaillances dans leur
fonctionnement.
• Surfaces en porcelaine : la composition de ces surfaces
étant semblable au verre, la plupart des résidus peuvent être
nettoyés avec un chiffon à l'aide d'une solution de bicarbonate
de sodium et d'eau ou d'un nettoyant spécialement formulé.
Utilisez de la poudre à récurer non abrasive pour les taches
tenaces.
ATTENTION
Si votre gril devient difficile à allumer ou que la flamme est
faible, vérifiez et nettoyez les tubes venturi et les brûleurs.
Des araignées ou de petits insectes peuvent créer des
problèmes de « retour de flamme » en construisant des
nids et en pondant dans les tubes venturi ou les brûleurs et
en obstruant ainsi l'écoulement de gaz. Le gaz refoulé peut
s'enflammer derrière le tableau de commande. Ce retour de
flamme peut endommager le gril et causer des blessures.
Afin de prévenir les retours de flamme et de garantir le bon
fonctionnement du brûleur et du tube venturi, il faut retirer
et nettoyer l'assemblage lorsque l'appareil n'a pas été
utilisé depuis longtemps.
ARAIGNÉES ET TOILES
À L'INTÉRIEUR DU
BRÛLEUR
ATTENTION AUX
ARAIGNÉES!
• Surfaces peintes : lavez avec un détergent doux ou avec un
nettoyant non abrasif et de l'eau chaude savonneuse, puis
essuyez avec un chiffon doux non abrasif.
• Surfaces de cuisson : Si une brosse avec soies est employée
pour nettoyer les surfaces de cuisson du gril, assurez-vous
qu'aucune soie ne reste sur les surfaces avant de procéder à la
cuisson. Il est déconseillé de nettoyer les surfaces de cuisson
alors que le gril est chaud.
1. Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve
du réservoir de gaz.
2. Enlevez les grilles et les couvre-brûleurs.
5. Soulevez chaque brûleur avec soin en l'éloignant des
ouvertures du système de valve.
Nous recommandons trois façons de nettoyer les tubes des
brûleurs. Choisissez celle qui vous semble la plus facile.
(A) Faites un petit crochet à l'aide d'un fil raide (un cintre
léger fait très bien l'affaire). Passez le crochet à
plusieurs reprises dans chaque tube de brûleur.
(B) En utilisant un goupillon étroit à manche souple (ne vous
servez pas d'une brosse métallique en laiton), passez-
en les poils plusieurs fois dans chaque tube de brûleur.
(C) Portez des lunettes de sécurité : servez-vous d'un
tuyau à air pour forcer un jet d'air dans le tube du brûleur
qui sortira par les orifices de combustion. Examinez
chaque orifice afin de vous assurer que de l'air sort par
chacun des trous.
6. Passez une brosse métallique sur toute la surface extérieure
du brûleur pour enlever les résidus de nourriture et les saletés.
7. Nettoyez tout orifice bouché avec un fil raide tel qu'un
trombone déplié.
8. Vérifiez si les brûleurs ne sont pas endommagés. En raison
de l'usure normale et de la corrosion, certains trous peuvent
s'être agrandis. Si vous notez de larges fissures ou de grands
trous, remplacez le brûleur.
TRÈS IMPORTANT : les
tubes de brûleur doivent
entrer à nouveau dans
les ouvertures de la
valve. Voir les schémas
à droite.
9. Fixez l'électrode au brûleur.
10. Replacez soigneusement les brûleurs.
11. Fixez les brûleurs à leur support dans le foyer.
12. Repositionnez les renforts de tube et fixez-les aux
brûleurs. Réassemblez les couvre-brûleurs et les grilles de
cuisson.
Manière correcte
de fixer le brûleur
au système de
valve
3. Suppression de report des tubes et de pièces de fixation
brûleurs.
4. Détacher électrode de brûleur.
REMARQUE: la suppression / Détachement de la méthode
dépend de la configuration du brûleur. Voir les différentes
configurations dans les illustrations ci-dessous.
• Surfaces d'acier inoxydable : afin de conserver l'apparence
de qualité supérieure de votre gril, lavez les surfaces d'acier
inoxydable au moyen de détergent doux et d'eau chaude
savonneuse puis essuyez-les au moyen d'un chiffon doux
après chaque utilisation. Les dépôts de graisse cuits sur la
surface peuvent nécessiter l'utilisation d'un tampon nettoyeur
en plastique abrasif. Frottez dans le sens du fini afin d'éviter
d'endommager les surfaces. N'utilisez pas de tampon abrasif
sur les endroits comportant des éléments graphiques.
1 . 3 Avant d'utiliser à nouveau le gril pour la cuisson, faites un
« essai d'étanchéité » et une « vérification du réglage de
la flamme ».
Suivez ces instructions pour nettoyer ou remplacer des pièces du
brûleur ou si vous éprouvez de la difficulté à allumer le gril.
Nettoyage de l'assemblage du brûleur
Votre graveur peut être différent
Foyer
Renfort de tube
Foyer du brûleur
du foyer
Électrode
Retirez vis
Électrode
Fouiller au large de
l'électrode avec une
lame de tournevis plat
Foyer du brûleur
du foyer
Foyer
Renfort de tube
Pa ge 2 1
La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement
celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure où il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de
façon normale et raisonnable à des fins personnelles, et ce, pendant la durée de la période indiquée ci-dessous et commençant le jour de la d'achat du
produit*. Le fabricant se réserve le droit de demander au client que les pièces défectueuses lui soient expédiées, port ou fret prépayé, pour fins
d'examen.
*Remarque : dans la mesure le client inscrit le produit et fournit un exemplaire du reçu de caisse ou de la facture portant la date de l'achat, la période de
couverture de la garantie sera étendue de façon à commencer à la date d'achat du produit.
L'acheteur initial assume la responsabilité de l'ensemble des frais d'expédition pour le remplacement de pièces en vertu des modalités de la
présente garantie limitée.
Cette garantie limitée n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada; elle n'est en vigueur que pour l'acheteur initial du produit et n'est pas transférable. Le
fabricant exigera une preuve de la date d'achat. Par conséquent, vous devez conserver votre reçu de caisse ou votre facture. L'enregistrement
du produit ne constitue pas une preuve d'achat. Il n'appartient pas au fabricant de tenir un dossier des achats des clients.
La présente garantie limitée vise UNIQUEMENT le fonctionnement du produit et elle ne touche donc pas les questions esthétiques, telles les
égratignures, les bosses, la corrosion ou la décoloration causée par la chaleur, des nettoyants abrasifs ou chimiques, quelque outil que ce soit employé
lors de l'assemblage ou de l'installation de l'appareil, la rouille en surface, ni la décoloration des surfaces en acier inoxydable. La peinture n'est pas
garatie et requiert des retouches. Rouille n'est pas considéré comme un matériel de fabrication ou de défaut.
La présente garantie limitée ne couvre pas le remboursement de frais associés à un inconvénient, à une perte de nourriture, à des
blessures personnelles ou au bris de biens matériels.
ÉLÉMENTS NON REMBOURSÉS PAR LE FABRICANT :
1. Frais d'expédition, service régulier ou accéléré, tant pour une pièce couverte par la garantie que pour une pièce de rechange.
2. Visite d'un réparateur à votre domicile.
3. Les réparations lorsque le produit est employé à des fins autres qu'un usage normal résidentiel pour une seule famille.
4.Des dommages, des défaillances ou des difficultés de fonctionnement découlant d'un accident, d'une modification, d'une manipulation négligente,
d'une mauvaise utilisation, d'un usage abusif, d'un incendie, d'une inondation, d'une catastrophe naturelle, d'une installation ou d'un entretien
inadéquats, d'un montage non conforme aux codes de l'électricité et de plomberie en vigueur, ou de l'utilisation de produits non approuvés par le
fabricant.
5. Toute perte de nourriture causée par une défaillance du produit ou des difficultés de fonctionnement.
6. Les pièces de rechange ou les coûts de la main-d'œuvre pour un appareil ayant fonctionné hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison du produit.
8. La réparation de pièces ou de systèmes suite à des modifications non autorisées apportées au produit.
9. Le démontage ou la réinstallation de l'appareil.
STIPULATION D'EXONÉRATION DE GARANTIES et LIMITATION DES RECOURS
La réparation ou le remplacement d'une pièce défectueuse constitue votre seul recours en vertu des modalités de la présente garantie limitée. En cas de
problèmes de disponibilité des pièces, le constructeur se réserve le droit de remplacer des pièces similaires qui sont également fonctionnels. Le fabricant
n'assume aucune responsabilité pour tout dommage consécutif ou accessoire découlant d'une violation soit de la présente garantie soit de toute autre
garantie tacite, ou pour une défaillance ou des dommages résultant d'une calamité naturelle, d'un entretien inadéquat, d'un incendie de graisse, d'un
accident, d'une modification apportée à l'appareil, du remplacement de pièces par une personne autre que le fabricant, d'un mauvais usage, du transport,
d'une utilisation commerciale, d'un usage abusif, de la présence d'environnements hostiles (temps non clément, catastrophes naturelles, altération par
les animaux), d'une installation inadéquate ou non conforme aux codes locaux, ou des instructions imprimées du fabricant.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPLICITE ÉMISE PAR LE FABRICANT. LE FABRICANT NE FORMULE
AUCUNE DÉCLARATION NI DESCRIPTION DE RENDEMENT ASSOCIÉE AU PRODUIT, PEU IMPORTE CELLE-CI POURRAIT FIGURER,
SAUF DANS LES ÉNONCÉS DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE PROTECTION DE GARANTIE TACITE DÉCOULANT DES LOIS D'UN
ÉTAT OU D'UNE PROVINCE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE OU
OBJECTIF PARTICULIER., SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.
Ni les représentants commerciaux ni les détaillants vendant l'appareil n'ont l'autorisation de produire une garantie supplémentaire ni de promettre des
recours s'ajoutant à ceux mentionnés ci-dessus, qu'ils soient ou non compatibles avec ceux-ci. Dans tous les cas, la responsabilité maximale du
fabricant ne pourra dépasser le prix d'achat de l'appareil payé par l'acheteur initial.
REMARQUE : certains États ou certaines provinces n'autorisent pas les exclusions ou les restrictions de dommages consécutifs ou accessoires, de
sorte qu'il est possible que certaines des restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à vous. La présente garantie limitée vous donne des
droits juridiques spécifiques qui sont exposés aux présentes. Il est possible que vous disposiez d'autres droits qui peuvent varier d'un État et d'une
province à l'autre. Dans l'État de Californie uniquement, si la remise en état ou le remplacement du produit n'est pas commercialement possible, le
détaillant ayant vendu l'appareil ou le fabricant rembourseront le montant payé par l'acheteur, et déduiront une somme directement proportionnelle à
l'utilisation par l'acheteur initial avant la découverte de la non-conformité. De plus, dans l'état de Californie uniquement, vous pouvez rapporter l'appareil
au détaillant qui vous a vendu le produit afin de bénéficier des privilèges que vous donne la présente garantie limitée.
Si vous désirez qu'une obligation, quelle qu'elle soit, soit exécutée en vertu de la présente garantie limitée, vous devez écrire à :
Consumer Relations
P. O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
Les retours de marchandise des clients ne seront acceptés que si une autorisation de retour (Return Authorization) valide a été obtenue au préalable.
Les retours autorisés doivent être clairement identifiés par leur numéro sur l'extérieur de l'emballage. De plus, le fret ou les frais d'expédition doivent être
prépayés. Tout retour de marchandise d'un client qui ne satisfait pas à ces critères sera refusé.
GARANTIE LIMITÉE
Portée de la couverture Période de couverture Type de défaillances couvertes
Brûleur en acier inoxydable
À feu et couvercle
Reste des pièces
2 ans à compter de la date d'achat *
1 an à compter de la date d'achat *
Perforation, Défauts de
fabrication et de matériel
Uniquement
5 ans à compter de la date d'achat *
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA
CHARBROIL.COM
Page 34
LISTE DES PIÈCES
Réf. Qté Description
1 1 FOYER
2 4 SUPPORT DU BRÛLEUR
3 4 BRÛLEUR PRINCIPAL
4 1 ÉLECTRODE, POUR BRÛLEUR PRINCIPAL
5 3 TUBE DE RENFORT
6 1 PANNEAU DE CONTRÔLE PRINCIPAL
7 1 PANNEAU DE CONTRÔLE, INFÉRIEURE
8 1 MODULE ÉLECTRONIQUE
9 1 BOUTON DU MODULE ÉLECTRONIQUE
10 1 VALVE/ TUYAU/ RÉGULATEUR
11 5 COLLERETTE D'ENCASTREMENT DU BOUTON
12 5 BOUTON DE RÉGLAGE
13 1 COUVERCLE SUPÉRIEUR
14 1 PLAQUE DU LOGO
15 1 JAUGE DE TEMPÉRATURE
16 1 COLLERETTE D'ENCASTREMENT, JAUGE DE TEMPÉRATURE
17 4 BUTOIR DU COUVERCLE, AVEC TROU
18 1 POIGNÉE DU COUVERCLE SUPÉRIEUR
19 1 FERRURES DU COUVERCLE SUPÉRIEUR
20 4 COUVRE-BRÛLEUR
21 1 GRILLE DE CUISSON
22 2 GRILLE DE CUISSON (ÉTROIT)
23 1 GRILLE-RÉCHAUD PIVOTANTE
24 1 TABLETTE, BRÛLEUR LATÉRAL
25 1
PLATEAU D'ÉCOULEMENT DE LA GRAISSE POUR BRÛLEUR
LATÉRAL
26 1 COUVERCLE DU BRÛLEUR LATÉRAL
27 1
TABLEAU DE COMMANDE, SUPÉRIEUR, TABLETTE LATÉRALE
DU BRÛLEUR LATÉRAL
28 1
TABLEAU DE COMMANDE, INFÉRIEUR, TABLETTE LATÉRALE
DU BRÛLEUR LATÉRAL
29 1 GRILLE DU BRÛLEUR LATÉRAL
30 1 BRÛLEUR LATÉRAL
Réf. Qté Description
31 1 ÉLECTRODE DU BRÛLEUR LATÉRAL
32 1 TABLETTE LATÉRALE DE DROITE
33 1
TABLEAU DE COMMANDE DE LA TABLETTE LATÉRALE DE
DROITE
34 1 CHARIOT, CÔTÉ DROIT
35 1 PORTE-ALLUMETTES
36 1 CHARIOT, CÔTÉ GAUCHE
37 2 PANNEAU AVANT
38 2 RENFORT ARRIÈRE
39 1 TIGE D'ESSIEU, POUR ROUE
40 2 ROUE
41 1 PLATEAU À GRAISSE
42 1 RÉCIPIENT À GRAISSE
43 1 EXCLUSION DU RÉSERVOIR
44 1 PIÈCE DE RETENUE DU RÉSERVOIR, FIL
45 2 SURÉLÉVATEUR DE PIEDS
46 1 FIL DU ÉLECTRODE, BRÛLEUR LATÉRAL
47 1 ÉCRAN THERMIQUE POUR MODULE AE
48 4 CAPUCHON DE PIED
NON illustré
1 MANUEL D'ASSEMBLAGE, ANGLAIS, FRANÇAIS, ESPAGNOL
1 SAC DE FERRURES
1 AGRAFE DU TUBE VENTURI DU BRÛLEUR LATÉRAL
REMARQUE : certaines pièces montrées dans les étapes d’assemblage peuvent être légèrement différentes
de celles destinées à votre modèle de gril. La méthode d’assemblage reste cependant la même.
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA
CHARBROIL.COM
Page 36
HARDWARE LIST / LISTA DE HERRAJES / LISTE DES FERRURES
Key/ Réf./ Clave Description/ Description/ Descripción Picture/ Illustré/ Ilustra Qty/ Qté/ Cant
A
#8x3/8" Sheet Metal Screw
Vis à tôle nº 8×3/8 po
Tornillo para metale No. 8 de 3/8''
9
B
Axle Spacer
Pallier de roue
Separador del eje
2
C
Axle Washer
Rondelle d'essieu
Arandela para el eje
1
D
Hitch Pin Clip
Cheville
Pasadores de acoplamiento
1
E
1/4-20x1/2" Screw
Vis ¼-20×1/2 po
Tornillo de 1/4 -20 x 1/2"
20
F
#10-24x3/4" Screw
Vis n° 10-24×3/4 po
Tornillo de No. 10-24 x 3/4"
1
G
#10-24 Flange Nut
Écrou à embase n° 10-24
Tuerca con brida de No. 10-24
1
H
#10-24x1/2" Screw Assembly
Assemblage de vis n° 10-24×1/2 po
Montaje de tornillo de No. 10-24 x 1/2"
8
J
Al Washer
rondelle en aluminium
Arandela de aluminio
2
K
1/4-20 Flange Nut
Écrou à embase ¼ po-20
Tuerca con brida de 1/4 -20
2
L
#8 Wing Nut
Écrou à oreilles nº 8
Tuerca de mariposa No.8
1
M
Venturi Clip
Agrafe pour tube venturi
Presillas para el tubo Venturi
1
CHARBROIL.COM
Page 37
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA
1
2
Ax9
Bx2
Cx1
Dx1
A
B
B
C
D
D
C
#36
#36
#34
#34
#37
#39
#40
#45
#45
#40
A
NOTE: DO NOT over tighten screws and washers that come into contact with porcelain coated surfaces. Over tightening may cause the porcelain coating to crack and break, resulting in exposed metal that will be prone to
rust.
REMARQUE: NE serrez PAS excessivement les vis et les rondelles qui sont en contact avec les surfaces au revêtement en porcelaine. Un serrage excessif peut fissurer ou briser le revêtement en porcelaine, entraînant l'exposition
du métal qui pourrait rouiller.
Nota: NO apriete demasiado los tornillos y arandelas que entren en contacto con las superficies revestidas de porcelana. Si los aprieta demasiado, se puede quebrar y romper el revestimiento de porcelana lo que dejará
expuesto el metal al proceso de oxidación.
CHARBROIL.COM
Page 38
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA
3
Ex8
E
E
1ST
2ND
#38
#38
CHARBROIL.COM
Page 39
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA
4
5
Fx1
Gx1
1ST
2ND
F
G
Ex4
E
#43
#1
CHARBROIL.COM
Page 40
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA
6
Hx3
H
H
H
#33
#33
#32
#32
1ST
2ND
CHARBROIL.COM
Page 44
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA
10
11
#10
#11
#12
#30
#46
Lx1
Mx1
L
M
2ND
1ST
Remove screws
Enlevez les vis
Retire los tornillos
Secure using screws that were removed from sideburner valve bracket.
Fixez le tout au moyen des vis enlevées du support de valve du brûleur latéral.
Fíjelo con los tornillos que retiró del soporte de la válvula del quemador lateral.
CHARBROIL.COM
Page 45
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA
12
13
#29
#20
CHARBROIL.COM
Page 46
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / ASAMBLEA
14
15
#22
#21
#23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Charbroil 463376319 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à