(Francais) Chargeur SC4 Mode d’emploi
Caractéristiques
• Jusqu’à 3A de courant de charge par emplacement
• Possibilité de sélectionner manuellement un courant de charge de 300mA à 3000mA
• Programme de charge optimisé pour les batteries IMR 1.2V, 3.7V, 4.2V, 4.35V
• Ecran LCD haute dénition achant le statut de la charge en temps réel
• Système intelligent intégré gérant la puissance
• Détecte automatiquement les piles non rechargeables
• Sélection automatique du courant de charge en fonction de la capacité de la batterie
• Séléction manuelle de charge entre batterie LiFePO4 (3.7V) et batterie Li-ion (4.35V)
• Sélection automatique du courant de charge en fonction de la capacité des batteries faible puissance
• Capable de charger 2 batteries simultanément
• Emplacements de charge entièrement indépendants
• Port USB intégré compatible avec tous les appareils USB
• Arrêt automatique lorsque la charge est terminée
• Equipé d’une protection contre l’inversion de polarité et les courts-circuits
• Activation des batteries Li-ion
• Equipé d’une protection contre la surcharge
• Contrôle de la température pour éviter toute surchaue
• Construit à partir de matériaux ignifuges
• Conçu pour une dissipation optimale de la chaleur
• Certié par le RoHS, CE, FCC et le CEC
• Assuré dans le monde entier par Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.
Spécications
Voltage entrée: AC 100-240V 50/60Hz 1A(MAX) 40W
DC 12V 3A
Voltage sortie:
Batterie: 4.35V±1% / 4.2V ±1% / 3.7V ±1% / 1.48V ±1%
USB: 5V±5% 2.1A MAX
Courant sortie: 3A*2 MAX 1.5A*4
Compatible avec :
Li-ion/IMR/LiFePO4: 10440, 10500, 12340, 12500, 12650, 13450, 13500, 13650, 14350, 14430, 14500, 14650,
16500, 16340(RCR123), 16650, 17350, 17500, 17650, 17670, 18350, 18490, 18500,
18650, 22500, 22650, 25500, 26500, 26650
Ni-MH(NiCd): AA, AAA, AAAA, C, D
Dimensions: 165mm×110mm×45mm
Poids: 385g (sans batterie ni cordon)
Instructions
Alimentation : connectez le chargeur SC4 à une source externe (secteur ou allume-cigare dans la voiture) via
son cordon d’alimentation.
Mise en place batteries : Le chargeur SC4 possède deux emplacements indépendants. Placez les batteries (de
type supporté par le chargeur) dans chaque emplacement en respectant la polarité indiquée sur le chargeur. Au
début de la charge, l’écran LCD achera le niveau de batterie, la résistance interne, le courant de charge, la
tension de la batterie, le volume chargé et le temps de charge sur l'écran LCD
Contrôle des batteries et signalement erreur : Le chargeur SC4 distingue automatiquement les batteries
rechargeables des non rechargeables. Equipé d’une protection contre l’inversion de polarité et les court-circuits.
L’écran achera “EE” pour indiquer une erreur ou si des batteries sont court-circuitées ou insérées à l’envers.
Charge intelligente : Le chargeur SC4 adopte automatiquement le courant de charge approprié en fonction
du type de batterie. Cependant, il est aussi possible d’ajuster manuellement le courant de charge. Le nouveau
chargeur SC4 est compatible avec:
1) Batteries 3,7V Li-ion rechargeables
2) Batteries 3,8V Li-ion rechargeables ( 4.35V±1% après charge complète)
3) Batteries 1,2V Ni-MH/Ni-Cd rechargeables
4) Batteries 3,2V LiFePO4
Paramètres par défaut
Les paramètres par défaut (avant réglage manuel) pour le chargeur SC4 sont :
• courant 2A, voltage 4,2V±1% pour les batteries Li-ion de grande capacité (>1200mAh).
• courant 0,5A, voltage 4,2V±1% pour les batteries Li-ion de petite capacité (<1200mAh).
• courant 0,5A, voltage 1,48V±1% pour les batteries Ni-MH/Ni-Cd.
Note : Pour les batteries Ni-MH et les 3,7V Li-ion, le chargeur SC4 sélectionne automatiquement le mode de
charge adapté. Pour les batteries LiFePO4 et 3,8V Li-ion, il est nécessaire de faire le réglage manuel.Pour la
batterie dont la longueur est> 60 mm, le SC4 identie automatiquement sa capacité > 1200mAh.
Commutateur intelligent
Pendant la charge, appuyez sur le bouton C pour parcourir les états de charge de 4 canaux; Appuyez sur le
bouton V pour acher l'état de la batterie, la résistance interne, le courant de charge, la tension de la batterie,
le volume chargé et le temps de charge sur l'écran LCD.
Maintenir le bouton C pour entrer dans le mode manuel; Maintenir le bouton V pour prioriser la charge CH1 et
CH2.
Dans le mode manuel, appuyez sur le bouton C pour naviguer entre CHG. MODE, STATUT CHANNEL et le
Réglage du canal suivant;
Appuyez sur le bouton V pour sélectionner la tension de charge dans CHG. MODE et courant de charge dans
CHANNEL STATUS.
Maintenez le bouton V pour augmenter le courant de charge dans CHANNEL STATUS; Maintenez le bouton C
pour quitter le mode de conguration manuelle.
Paramètres Voltage de charge
Etape 1 : Pendant la charge, appuyez sur le bouton C pour sélectionner le canal et appuyez sur le bouton C
pour entrer les paramètres du canal sélectionné;
Etape 2 : Entrez en mode Réglages, appuyez sur le bouton C jusqu'à ce que CHG. Mode s'ache à l'écran,
appuyez sur V pour sélectionner la tension (3.7V / 4.2V / 4.3V). Maintenez enfoncé le bouton C pour
commencer la charge.
Courant de charge
Type batterie et capacité Courant Courant de charge maxi
Batteries Li-ion
>1200 mAh 2000mA 3000mA
<1200 mAh 500mA 2000mA
Batteries Ni-MH
AA/AAA 500mA 2000mA
Others 500mA 2000mA
Etape 1: idem ci-dessus
Etape 2: Maintenez le bouton C enfoncé pour accéder au mode Réglages. Appuyez sur le bouton C pour
sélectionner CHANNEL STATUS, appuyez sur le bouton V pour régler le courant de charge de 300mA
à 3000mA.
• Pour les batteries de grande capacité (> 1200mAh), le courant de charge varie de 300mA à 3000mA
(augmenté régulièrement de 100mA);
• Pour les batteries de petite capacité (<1200mAh), le courant de charge varie de 300mA à 2000mA
(progressivement augmenté de 100mA)
Une fois que le courant de charge approprié sélectionné, relâchez le bouton C et maintenez le bouton C à
nouveau pour quitter le mode de conguration manuelle et commencer la charge.
"FULL" apparaîtra dans le STATUT CHANNEL à l'écran lorsque la charge est complètement terminée.
Note :
1. Si aucune action n’est faite dans les 30 secondes dans le mode de réglages manuels, le chargeur SC4
commence automatiquement la charge avec le réglage sélectionné ;
2. Les batteries de grande capacité les courants de charge disponibles sont de 300mA à 3000mA
Pour les batteries de petite capacité Nitecore suggère un courant de charge >1000 mA selon la capacité de
la batterie.
Pour les batteries Ni-MH/Ni-Cd (toutes capacités) le courant de charge sera entre 300mA et 2000mA.
3. Ne chargez pas les batteries Ni-MH/NiCd à un courant supérieur à 0,5C. Cela peut les faire surchauer
Mode Priorité
Les CH1 et CH2 peuvent être sélectionnés pour être chargés en priorité en appuyant sur le Bouton C pour
accéder à CH1 ou CH2, puis maintenez le bouton V pour sélection le canal choisi (CH1 et CH2 peuvent être
sélectionnés en même temps). Si CH1 ou CH2 est sélectionné pour charger en priorité, les autres canaux
commencent automatiquement à charger après que la batterie en CH1 ou CH2 soit terminée.
Détection Automatique de la résistance interne de la batterie
Lorsque le chargeur SC4 est allumé et que les batteries sont installées, le SC4 détecte et affiche
automatiquement la résistance interne dans le Channel Status. Lorsque la résistance interne est inférieure à
250 mΩ, l'écran LCD indiquera Good; Quand il est supérieur à 250mΩ, l'écran LCD indiquera POOR et nous
suggérons de remplacer la batterie.
Détection de puissance
Pendant le chargement, le système calcule et ache automatiquement le volume chargé dans le Channel
Status.
Protection contre le court-circuit et l’inversion de polarité
L’écran LCD achera “EE” si une batterie est inversée ou court-circuitée et l’achage de puissance clignotera.
Fonction Economie d’énergie
S'il n'y a pas d'opération en 3 minutes, l'écran diminue automatiquement pour économiser de l'énergie; En cas
d’activation, l'écran s'allume à nouveau
Système PID
Le système PID gère la température lors de la charge de grande intensité.
Activation de la batterie
Le chargeur SC4 est capable d’activer les batteries Li-ion avec circuit de protection trop déchargées. Après
insertion des batteries, le chargeur teste et active la batterie avant la charge. Lorsqu’une batterie est détectée
comme étant endommagée, l’écran clignote pour informer l’utilisateur d’arrêter immédiatement la charge.
Récupération de batterie Li-ion
Après insertion d’une batterie IMR 0V , l’écran du chargeur clignote pour indiquer qu’il n’est pas prêt pour la
charge. Maintenir enfoncés les boutons C et V simultanément jusqu’au démarrage du processus de réactivation
de la batterie. Nitecore recommande de jeter les batteries qui n’ont pu être réactivées après plusieurs essais.
NOTE : Pendant l’activation d’une batterie IMR, la protection contre l’inversion de polarité est temporairement
inactive. Soyez particulièrement vigilants sur le sens d’insertion des batteries.
Protection contre la surcharge
Le nouveau chargeur SC4 gère chaque emplacement individuellement et enregistre la durée de charge de
chaque batterie. Le chargeur arrête automatiquement la charge pour toute batterie qui est en charge depuis
plus de 10 heures et n’est pas encore complètement chargée. L’indicateur indique alors la n du processus de
charge. Cela permet d’éviter les problèmes de surcharge, de surchaue et d’explosion dus à des batteries de
basse qualité.
Charge USB
Le courant de charge maximal pour la sortie USB est de 2.1A. Pendant la charge, la sortie de l'USB est inhibée
jusqu'à ce que les batteries soient complètement chargées.
Précautions
1. L’utilisation du chargeur est restreinte aux batteries rechargeables de type Li-ion, IMR, LiFePO4 et Ni-MH/Ni-
Cd. N’utilisez jamais le chargeur UM10 avec d’autres types de batteries ; les batteries pourraient exploser ou
fuir et cela pourrait causer des dommages matériels et/ou personnels.
2. La plage de température appropriée pour le chargeur en opération est -10°C-40°C, et -20°C-60°C lorsqu’il
est inactif.
3. Pour charger les batteries, respectez les spécications inscrites au dos. Ne chargez pas de pack de batteries.
4. Respectez les indications de polarité écrites sur le chargeur. Orientez toujours le pole positif vers le haut.
5. Ne laissez jamais le chargeur sans surveillance lorsqu’il est connecté à une source d’énergie. Si vous
constatez un dysfonctionnement, arrêtez la charge immédiatement et référez-vous au mode d’emploi.
6. L’utilisation de ce chargeur est réservée aux adultes de plus de 18 ans. Les enfants en dessous de cet âge
doivent être supervisés par un adulte quand ils utilisent ce chargeur.
7. Assurez-vous que les bons réglages sont faits. En cas de non-respect, le chargeur pourrait être endommagé.
8. Ne tentez jamais de charger des piles, du type Alcaline, Zinc-Carbone, Lithium, CR123A, CR2, ou de n’importe
quel autre type. Elles pourraient exploser ou fuir.
9. Ne chargez jamais une batterie IMR endommagée. Elle pourrait exploser ou causer un court-circuit dans le
chargeur.
10. Ne chargez jamais une batterie qui a fui ou a goné ou dont l’enveloppe est endommagée.
11. Utilisez l’adaptateur original pour l’alimentation. Pour éviter d’endommager le câble, tirez toujours sur la
connexion plutôt que sur le cordon. N’utilisez pas le chargeur s’il parait endommagé de quelque manière que
ce soit.
12. N’utilisez pas et ne stockez pas le chargeur près de ammes, à la lumière directe du soleil ou près d’appareils
de chauage. Evitez les températures ambiantes trop basses ou trop hautes et les changements brutaux de
température.
13. Utilisez le chargeur dans des espaces bien ventilés. Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un
environnement trop humide. N’approchez pas de substances volatiles inammables du chargeur.
14. Evitez les vibrations mécaniques et les chocs qui pourraient endommager le chargeur.
15. Ne court-circuitez pas les diérents emplacements. N’insérez pas de ls métalliques ou autres matériaux
conducteurs à l’intérieur du chargeur.
16. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Les batteries ou l’appareil peuvent devenir très chaudes.
17. Attention à ne pas trop charger/trop décharger les batteries. Rechargez les batteries déchargées dès que
possible.
18. Lorsque le chargeur n’est pas utilisé, retirez toutes les batteries et débranchez le chargeur.
19. Ouvrir, démonter et modier l’unité peut invalider la garantie. Vériez les termes de la garantie ci-dessous.
20. N’utilisez le chargeur qu’aux ns pour lesquelles il est prévu.
Avertissement
Ce produit est assuré par Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. Nitecore ne sera pas tenu
responsable de toute perte, dommages ou réclamation qui résulterait du non suivi des instructions présentées
dans ce mode d’emploi
Garantie
Les distributeurs ociels sont responsables du service de garantie. En cas de problème couvert par la garantie,
le client peut contacter son distributeur local pour prétendre au service de garantie, tant que son produit a
été acheté chez un distributeur ociel. La garantie NITECORE ne s’applique qu’aux produits achetés chez des
revendeurs ociels. Cela s’applique pour tous les produits NITECORE.
Un produit défectueux peut être échangé par l’intermédiaire d’un distributeur local dans les 15 jours suivant
l’achat. Après 15 jours, tous les produits NITECORE
®
défectueux peuvent être envoyés à un distributeur autorisé
pour réparation pendant les 12 mois suivant l’achat.
Au-delà de 12 mois, une garantie limitée s’applique, couvrant les coûts de main d’œuvre et maintenance, mais
pas le coût des pièces détachées.
La garantie est annulée si le produit est :
1. démonté, reconstruit et/ou modié dans des conditions non autorisées
2. endommagé suite à un usage inapproprié (tel que inversion de polarité ou charge de piles non rechargeables)
3. endommagé suite à des fuites de batteries.
Pour plus d’informations sur les produits et services NITECORE
®
, contactez votre distributeur régional
NITECORE
®
※ Toutes les images et le texte composant ce mode d’emploi sont présentés à titre indicatif. En cas de
diérence entre ce mode d’emploi et les informations diusées sur le site www.nitecore.com, c’est ce dernier
qui prévaut. Sysmax Industry Co., Ltd. se réserve le droit d’interpréter et de modier le contenu de ce
document à tout moment et sans avertissement préalable.
Instructions de sécurité pour les batteries Lithium-ion
1. Tension de charge
Les batteries Lithium-ion (Li-ion) doivent respecter des contraintes strictes concernant le contrôle du voltage.
Charger des batteries Li-ion à un voltage supérieur au standard de sécurité peut endommager la batterie ou
causer une explosion.
(1)Batteries 3,7V Li-ion / IMR
Les batteries 3,7V Li-ion sont les batteries Lithium rechargeables les plus courantes. Elles sont
souvent marquées “3,6V/3,7V”. Si le chargeur reconnait une batterie Li-ion insérée, la batterie sera
automatiquement chargée au standard 4,2V. Vous n’avez pas besoin d’un voltage supérieur pour ce type
de batterie.
(2)Batteries 3,8V Li-ion
En comparaison, les batteries 3,8V Li-ion sont relativement rares. Elles sont habituellement marquées
“3,7V”. Normalement le vendeur indique à l’acheteur que ce type de batterie doit être chargée à un
voltage de 4,35V. Pour charger ce type de batterie, ajustez manuellement le voltage de charge à 4,3V,
sinon le chargeur règlera le voltage à 4,2V par défaut, ce qui ne sera pas adéquat.
(3)Batteries 3,2V LiFePO4
Les batteries 3,2V LiFePO4 sont marquées “LiFePO4” et/ou “3,2V“. Soyez prudents avec ce type de
batterie. Sans réglage manuel, le chargeur chargerait ce type de batterie à un voltage de 4,2V et
endommagerait, voire ferait exploser, la batterie. Il faut ajuster manuellement le voltage de charge à 3,7V.
2. Courant de charge
Pour toutes les batteries Lithium rechargeables (y compris Li-ion, IMR et LiFePO4 batteries), il est conseillé
de ne pas utiliser de courant supérieur à 1C* pour la charge. Pour les petites capacités, le courant de charge
doit être inférieur à 1C.
*C=Capacité d’une batterie. Par exemple, 1C pour une batterie rechargeable Lithium de 2600mAh correspond
à 2.6A. 1C pour une batterie rechargeable Lithium 3400mAh correspond à 3.4A.
Un courant de charge excessif fait chauer les batteries et peut les endommager ou les faire exploser.
Attention : Le chargeur sélectionne automatiquement le courant de charge en fonction de la longueur
des batteries. Pour les batteries longues mais de petites capacités (comme 12650, 13650, 14650, 16650),
attention à bien ajuster manuellement le courant de charge (inférieur à 1C).
3. Précautions
(1) Ne court-circuitez pas les batteries.
(2) N’utilisez pas une batterie Lithium 3,7V/3,8V qui est à moins de 2,8V. Elle pourrait être trop déchargée et
risquerait d’exploser à la prochaine charge.
(3) Il est fortement recommandé d’utiliser des batteries avec circuit de protection. Pour les batteries sans
circuit de protection (comme les batteries IMR), soyez vigilants pour ne pas trop décharger les batteries.
(4) Ne déchargez pas une batterie avec un courant supérieur à son courant maximum.
4. Stockage (batterie non utilisée)
Le meilleur voltage pour une batterie Lithium rechargeable 3,7V/3,8V restant inutilisée pendant une longue
période est 3,7V. Des voltages trop bas ou trop hauts peuvent endommager la batterie qui reste non utilisée.
Il est possible de décharger ou de charger une batterie jusqu’à 3,7V avec le chargeur avant de la stocker
pendant une longue période.
Le code de validation et le QR code de l’emballage peuvent être vériés sur le site Nitecore.
1.Le chargeur doit être utilisé avec le cordon d’alimentation ociel Nitecore. Pendant la charge,
un cordon autre peut causer des dysfonctionnements, une surchaue et même un feu sur le
chargeur. Les dommages dus à l’utilisation d’un cordon non ociel ne peuvent être couverts
par la garantie.
2.L’utilisation du nouveau chargeur SC4 est restreinte aux batteries rechargeables de type Li-
ion, IMR, LiFePO4 3,2V et Ni-MH/Ni-Cd. N’utilisez jamais le chargeur SC4 avec d’autres types
de batteries ; cela pourrait causer des explosions, des fuites et des dommages matériels et/
ou personnels.