Olympus PT-E03 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FR 1
Fr
Limitation de garantie
z Toute copie partielle ou totale non autorisée de ce mode d’emploi, sauf pour des besoins privés, est
interdite. La reproduction non autorisée est strictement interdite.
z OLYMPUS IMAGING CORP. ne peut être tenu responsable de quelque façon que ce soit de pertes
de profits ou de réclamations de tiers en cas de dommages dus à l’utilisation incorrecte du produit.
z OLYMPUS IMAGING CORP. ne peut être tenu responsable des dommages, des pertes de profits,
etc. découlant de la perte de données image en raison de défauts, de démontage, de réparation ou
de modification de ce produit par des personnes, autres que les tiers autorisés par OLYMPUS
IMAGING CORP., et pour d’autres raisons.
Veuillez lire cette section avant d’utiliser le produit
z Ce produit est un instrument de précision conçu pour l’utilisation à une profondeur d’eau de 40 m.
Veuillez le manipuler avec suffisamment de soin.
z Afin de garantir l’utilisation correcte et sûre du caisson, veuillez lire toutes les instructions relatives à
la manipulation et à la vérification du système, ainsi qu’à son entretien et son rangement.
z Le caisson doit toujours être utilisé en combinaison avec le port étanche disponible séparément.
z OLYMPUS IMAGING CORP. ne saura être tenu responsable des dommages causés à l’appareil par
la présence d’eau dans le caisson. De plus, les dépenses inhérentes aux dommages causés sur les
composantes internes ou à la perte du contenu enregistré à cause d’une infiltration d’eau dans
l’appareil photo ne seront pas remboursées.
z OLYMPUS IMAGING CORP. ne paiera aucune compensation en cas d’accidents (corporels ou
matériels) survenant au cours de l’utilisation de ce produit.
z Avant utilisation, bien lire les précautions imprimées sur l’emballage.
Pour une utilisation sûre
Ce mode d’emploi utilise divers pictogrammes pour une utilisation correcte du produit et pour prévenir
l’utilisateur et d’autres personnes de danger aussi bien que de dommages. Ces pictogrammes et leurs
significations sont indiqués ci-dessous.
Nous vous remercions d’avoir acheté le caisson étanche PT-E03.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et utiliser correctement et de façon sûre le produit.
Veuillez conserver ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Un mauvais usage peut endommager l’appareil de photo à l’intérieur du caisson, suite à une fuite
d’eau; la réparation peut s’avérer impossible.
Avant utilisation, effectuez un test préliminaire comme décrit dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Indique une situation pouvant entraîner la mort ou des blessures
graves en ignorant cette indication.
ATTENTION
Indique une situation pouvant entraîner des blessures de personnes
ou des dommages matériels en ignorant cette indication.
PT-E03_FR.Book Page 1 Tuesday, March 20, 2007 7:28 PM
FR 2
Fr
AVERTISSEMENT
1 Garder ce produit hors de la portée des bébés et des enfants. Les types d’accidents suivants
pourraient se produire.
Blessures en faisant tomber sur le corps d’une certaine hauteur.
Blessures de membres du corps pris dans des pièces en ouvrant et fermant.
Risque d’avaler des petites pièces. Consultez immédiatement un médecin si un enfant a avalé des
pièces.
2 Ne pas ranger avec une batterie dans l’appareil photo numérique laissé dans ce produit.
Le rangement avec une batterie en place pourrait entraîner une fuite du liquide de la batterie et un
incendie.
3 Le caisson doit toujours être utilisé en combinaison avec le port étanche disponible séparément.
Retenir que le caisson ne peut pas être utilisé sans le port étanche.
4 Si une fuite d’eau se produit avec un appareil photo installé dans ce produit, retirer rapidement la
batterie de l’appareil. Il y a un risque d’allumage et d’explosion en générant de l’hydrogène.
5 Ce produit est fabriqué à partir de résine. Il y a un risque de se blesser s’il se casse à cause d’un
impact violent avec un rocher ou d’autres objets durs. Veuillez le manipuler avec suffisamment de
soin.
6 Le gel de silice et la graisse silicone pour les joints de ce produit ne sont pas comestibles.
ATTENTION
1 Ne pas démonter ni modifier ce produit. Ce qui pourrait causer une fuite d’eau ou d’autres problèmes.
En cas de démontage ou modification par des personnes autres que celles agréées par OLYMPUS
IMAGING CORP., la garantie ne s’appliquera pas.
2 Ne pas placer ce produit dans des endroits avec des températures anormalement hautes ou basses
ou dans des endroits avec des variations de températures extrêmes. Le produit risque de se
détériorer.
3 L’ouverture et la fermeture dans des endroits avec beaucoup de sable, de poussière ou de saleté
risque de nuire à l’étanchéité et causer une fuite d’eau. Ce doit être évité.
4 Ce produit a été conçu pour l’utilisation à une profondeur d’eau de 40 m. Veuillez prendre note que
plonger à une profondeur dépassant 40 m risque de causer une déformation permanente ou
endommager le caisson et l’appareil photo qui s’y trouve à l’intérieur ou risque d’entraîner une fuite
d’eau.
5 Ne pas soumettre le caisson à des traitements brutaux, tels que sauter à l’eau le caisson à la main
ou dans une poche extérieure ou jeter le caisson dans l’eau, cela pourrait provoquer des fuites d’eau.
Toujours manipuler le caisson avec soin.
6 Si l’appareil contenu dans le caisson devait être mouillé en raison d’une fuite d’eau, etc., essuyez
immédiatement toute trace d’humidité et vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil.
7 Veuillez retirer le joint avant de prendre l’avion, car la différence de pression atmosphérique pourrait
rendre l’ouverture du caisson impossible.
8 Afin de garantir la manipulation et le fonctionnement sans souci et en toute sécurité de l’appareil
numérique avec ce produit, veuillez lire le mode d’emploi de l’appareil attentivement.
9 Lors du scellage du produit, s’assurer qu’il ne reste aucun corps étranger, tel que sable, saleté ou
cheveux, sur le joint ou les surfaces de contact.
0 Lorsque le caisson est combiné avec un flash Olympus flash (FL-20 + PFL-01 ou FL-36 + PFL-01),
le flash incorporé de l’appareil photo ne peut pas être utilisé. De plus, le flash incorporé de l’appareil
photo ne peut pas être sorti si le câble du sabot actif fourni avec le PFL-01 ou PFL-E01 est raccordé
au sabot actif de l’appareil photo. Si le flash incorporé est sorti de force, le flash ne fonctionnera pas
correctement et le câble du sabot actif risque d’être débranché du sabot actif de l’appareil photo. En
complément, l’appareil photo risque également d’être endommagé.
a Le flash incorporé de l’appareil photo ne peut pas être utilisé lorsque l’appareil photo est logé dans
le caisson.
PT-E03_FR.Book Page 2 Tuesday, March 20, 2007 7:28 PM
FR 3
Fr
Batteries
z Utiliser exclusivement une batterie lithium-ion Olympus (BLS-1).
z Faire attention à ce que les bornes de la batterie ne deviennent pas mouillées. Ce qui pourrait causer
des problèmes ou des accidents.
z Lire attentivement le mode d’emploi de l’appareil photo numérique pour les autres précautions à
propos de la batterie.
Pour éviter des accidents de fuite d’eau
Si une fuite d’eau se produit pendant l’utilisation de ce produit, la réparation de l’appareil photo logé dans
ce produit peut devenir impossible. Veuillez observer les précautions suivantes pour l’utilisation.
1 Avant de remettre ce produit dans son emballage, s’assurer qu’il n’y a pas de cheveux, de fibres, de
grains de sable ou d’autres matières étrangères collés non seulement sur le joint, mais aussi à la
surface de contact. Même un seul cheveu ou un seul grain de sable peut causer une fuite d’eau.
Veuillez vérifier l’appareil avec le plus grand soin.
2 Le joint est un produit consommable. Veuillez le remplacer au moins une fois par an. Avant chaque
utilisation, effectuer l’entretien régulier.
3 La détérioration du joint évoluera en fonction des conditions d’utilisation et de stockage. Remplacer
immédiatement le joint s’il est endommagé, s’il présente des fissures ou s’il a perdu de son élasticité.
4 Lors de l’entretien du joint, nettoyer l’intérieur de la gorge du joint et s’assurer de l’absence de saleté,
de poussière, de sable ou d’autres matières étrangères.
5 Appliquer la graisse silicone spécifiée sur le joint.
6 L’étanchéité n’est pas efficace si le joint n’est pas installé correctement. En installant le joint, faire
attention qu’il ne sorte pas de la gorge et qu’il ne soit pas déformé. De plus, en scellant le caisson,
fermer le couvercle après confirmation que le joint n’est pas sorti de la gorge.
7 Ce produit est une construction hermétique fabriquée en plastique (polycarbonate). Quand il est
laissé longtemps dans une voiture, sur un bateau, à la plage ou à d’autres endroits atteignant une
température élevée, ou s’il est sujet à une force extérieure irrégulière pendant longtemps, il risque
de se déformer et la fonction étanchéité risque d’être perdue. Faire suffisamment attention au
contrôle de la température. De plus ne pas placer d’objets lourds sur le produit pendant le stockage
ou le transport, et éviter un stockage insensé.
8 Lorsque la surface de contact du joint est pressée fortement de l’extérieur du caisson, ou lorsque le
caisson est déformé, la fonction étanchéité risque d’être perdue. Faire attention de ne pas exercer
une force excessive.
9 Veuillez vous assurer d’effectuer le test préliminaire et le contrôle final chaque fois avant d’utiliser le
caisson.
0 Si un signe de fuite d’eau, tel que gouttes d’eau ou buée, est détecté en photographiant, arrêter
immédiatement la plongée, retirer l’humidité de l’appareil photo et du caisson, et effectuer le test de
fuite d’eau en suivant la procédure du “Test final”.
Exemples de matières étrangères qui se collent au joint
Cheveu Fibres Grains de sable
PT-E03_FR.Book Page 3 Tuesday, March 20, 2007 7:28 PM
FR 4
Fr
Manipulation du produit
z L’utilisation ou le stockage du produit dans les endroits suivants risque de causer des mauvais
fonctionnements, des pannes, des problèmes, des dommages, un incendie, de la buée interne, ou
une fuite d’eau. Ce doit être évité.
Des lieux à température élevée, tels le plein soleil, dans un véhicule fermé, etc, et/ou où il existe de
grandes différences de température.
Des endroits à proximité de feux ouverts
Des profondeurs sous-marines au-delà de 40 mètres
Des endroits soumis à des vibrations
Des endroits trop chauds et humides ou des endroits avec des variations de températures extrêmes
Des endroits où des produits chimiques volatiles sont rangés ou utilisés
z Ce produit est fabriqué en résine de polycarbonate avec une excellente résistance aux chocs, mais il
est possible de l’endommager s’il est raclée contre des rochers, etc. Il peut également se casser
quand il frappe des objets durs ou s’il est jeté.
z Ce produit n’est pas un caisson pour amortir les chocs à l’appareil photo à l’intérieur. Lorsque ce
produit avec un appareil photo numérique à l’intérieur est sujet à des impacts ou que des objets lourds
sont placés dessus, l’appareil photo numérique risque de devenir endommagé. Veuillez le manipuler
avec suffisamment de soin.
z Si le produit n’est pas utilisé pendant une longue durée, la performance d’étanchéité risque de
diminuer à cause de la dégradation du joint, etc. Avant utilisation, toujours effectuer le test préliminaire
et la vérification finale.
z Faire attention de ne pas appliquer une force excessif sur le connecteur de port, le connecteur du
câble TTL, la molette de zoom et l’écrou de pied.
z Ne pas utiliser les produits chimiques suivants pour le nettoyage, pour une protection anticorrosion,
pour éviter la formation de buée, pour des réparations ou d’autres raisons. Utilisés pour le caisson
directement ou de façon indirecte (avec les produits chimiques vaporisés), ils risquent de causer des
fissures sous haute pression ou d’autres problèmes.
z Ne pas effectuer d’opérations autres que celles spécifiées dans ce mode d’emploi, ne pas retirer ni
modifier des pièces autres que celles spécifiées.
Tout problème en prenant ni utiliser des vues ou avec le matériel consécutif aux actions précédentes
sera en dehors de la garantie.
z OLYMPUS IMAGING CORP. ne saura être tenu responsable des dommages causés à l’appareil par
la présence d’eau dans le caisson.
z OLYMPUS IMAGING CORP. ne paiera aucune compensation en cas d’accidents (corporels ou
matériels) survenant au cours de l’utilisation de ce produit.
Produits chimiques qui ne
peuvent pas être utilisés
Explication
Diluants organiques volatils,
détergents chimiques
Ne pas nettoyer le caisson avec de l’alcool, de l’essence, un dissolvant
ou d’autres diluants organiques volatils, ni avec des détergents
chimiques, etc. De l’eau pure ou de l’eau tiède suffit pour le nettoyage.
Agent anticorrosion
Ne pas utiliser d’agents anticorrosion. Les parties métalliques sont en
acier inoxydable ou en bronze, et le lavage avec de l’eau pure est
suffisant.
Agents antibuée du
commerce
Ne pas utiliser d’agents antibuée du commerce. Toujours utiliser le gel
de silice déshydratant spécifié.
Graisse autre que la graisse
silicone spécifiée
N’utiliser que la graisse silicone spécifiée pour le joint silicone, sinon la
surface du joint risque de se détériorer et une fuite d’eau pourrait se
produire.
Colle
Ne pas utiliser de colle pour des réparations ou d’autres raisons. Si une
réparation est nécessaire, veuillez contacter un revendeur ou un centre
de service de notre compagnie.
PT-E03_FR.Book Page 4 Tuesday, March 20, 2007 7:28 PM
FR 5
Fr
Limitation de garantie............................................................................................................. 1
Veuillez lire cette section avant d’utiliser le produit................................................................ 1
Pour une utilisation sûre......................................................................................................... 1
Batteries ................................................................................................................................. 3
Pour éviter des accidents de fuite d’eau ................................................................................ 3
Manipulation du produit.......................................................................................................... 4
1.Préparatifs................................................................................................................7
Contrôle du contenu de l’emballage....................................................................................... 7
Nomenclature des pièces ................................................................................................ 8
Mise en place du port étanche. .............................................................................................. 9
Mise en place de la dragonne. ............................................................................................... 9
Maîtriser le fonctionnement de base. ................................................................................... 10
Tenue du caisson........................................................................................................... 10
Comment appuyer sur le levier du déclencheur ............................................................ 10
Comment utiliser le bouton de molette Mode ................................................................ 10
Comment utiliser la molette de zoom............................................................................. 11
Comment commander le levier d’interrupteur d’alimentation......................................... 11
Retrait du bouchon du connecteur de câble TTL........................................................... 12
Nettoyage du connecteur TTL ....................................................................................... 13
Comment raccorder le câble du sabot actif ................................................................... 13
Comment monter et retirer le support d’appareil ........................................................... 14
2.Contrôle préliminaire du caisson.........................................................................15
Test préliminaire avant utilisation......................................................................................... 15
Contrôle des pièces d’étanchéité du caisson................................................................. 15
Test préliminaire ............................................................................................................ 15
3.Mise en place de l’appareil photo numérique.....................................................16
Contrôle de l’appareil photo numérique. .............................................................................. 16
Contrôle de batterie ....................................................................................................... 16
Confirmation du nombre de vues restant à prendre ...................................................... 16
Retirer la dragonne, les pièces de suspension de dragonne et le bouchon
d’objectif de l’ appareil photo numérique. ...................................................................... 16
Retirer l’œillère de l’appareil photo numérique. ............................................................. 16
Retirer le filtre de l’appareil photo numérique ................................................................ 17
Préparation de l’appareil photo numérique. ......................................................................... 17
Appareil photo numérique pouvant être mis en place.................................................... 17
Contrôle du fonctionnement de l’appareil photo ............................................................ 17
Ouvrir le caisson. ................................................................................................................. 17
Fixer les mécanismes de zoom et de mise au point, fournis avec le port
d’objectif étanche en option, sur l’objectif. ..................................................................... 18
Montage du support d’appareil sur l’appareil photo numérique ........................................... 19
Utilisation du flash électronique ........................................................................................... 19
Insérer l’appareil photo numérique dans le caisson. ............................................................ 21
Introduction du gel de silice ........................................................................................... 24
SOMMAIRE
PT-E03_FR.Book Page 5 Tuesday, March 20, 2007 7:28 PM
FR 6
Fr
Vérifier après insertion. ........................................................................................................ 24
Sceller le caisson. ................................................................................................................ 25
Vérifier le fonctionnement de l’appareil photo installé.......................................................... 26
Confirmer le mode de l’appareil photo. ................................................................................ 26
Effectuer les contrôles finaux. .............................................................................................. 26
Inspection visuelle.......................................................................................................... 26
Test final............................................................................................................................... 27
4.Prise de vue sous l’eau.........................................................................................28
Utilisation de la dragonne..................................................................................................... 28
Tenir le caisson soigneusement........................................................................................... 28
Appuyer doucement sur le levier du déclencheur.......................................................... 28
5.Manipulation après la prise de vue......................................................................29
Essuyer toute goutte d’eau. ................................................................................................. 29
Sortir l’appareil photo numérique. ........................................................................................ 30
Laver le caisson avec de l’eau pure..................................................................................... 31
Sécher le caisson................................................................................................................. 31
6.Maintien de la fonction d’étanchéité....................................................................32
Retirer le joint. ...................................................................................................................... 32
Procédure ...................................................................................................................... 32
Retirer tout grain de sable, poussière, etc. .......................................................................... 32
Installer le joint. .................................................................................................................... 33
Comment appliquer la graisse sur le joint ............................................................................ 33
Changer les pièces consommables. .................................................................................... 34
Entretien des parties filetées sur le câble TTL et le connecteur de câble TTL..................... 34
Entretien du bouchon du connecteur TTL............................................................................ 34
7.Annexe....................................................................................................................35
Q & R sur l’utilisation du PT-E03.......................................................................................... 35
Fiche technique.................................................................................................................... 39
PT-E03_FR.Book Page 6 Tuesday, March 20, 2007 7:28 PM
FR 7
Fr
1. Préparatifs
Contrôle du contenu de l’emballage.
Vérifier que tous les accessoires sont bien dans la boîte.
Communiquer avec le revendeur si des accessoires manquent ou sont endommagés.
Bouchon étanche pour connecteur de
câble TTL
Sel de silice
Dragonne
Graisse silicone
Outil de retrait de joint
Corps du caisson
(Vérifier que le joint est normal.)
Adaptateur d’entretien du bouchon
étanche
Liste des distributeurs agréés/
Liste des centres de service
agréés
Mode d’emploi (ce manuel)
PT-E03_FR.Book Page 7 Tuesday, March 20, 2007 7:28 PM
FR 8
Fr
Nomenclature des pièces
Note:
Les pièces de fonctionnement du caisson marquées par * correspondent aux pièces de fonctionnement de
l’appareil photo numérique. Lorsque les pièces de fonctionnement du caisson sont activées, les fonctions
correspondantes de l’appareil photo numérique seront commandées. Pour des détails sur les fonctions, se
référer au mode d’emploi pour l’appareil photo numérique.
1 Poignée
*2 Commande de
déclencheur
3 Œillet de dragonne
*4 Touche F (Correction
d’exposition)
*5 Bouton de molette Mode
6 Fenêtre de contrôle de
mode
7 Monture d’accessoire
8 Connecteur de câble TTL
*9 Molette de zoom
0 Bouchon avant
*a Commande d’interrupteur
d’alimentation
b Couvercle avant
c Crochet de fermeture
d Leviers d’ouverture/
fermeture
*e Touche INFO (affichage
d’informations)
*f Touche MENU
*g Touche S (Effacement)
*h Touche q (Affichage)
i Fenêtre de viseur
*j Touche AEL/AFL
*k Bouton de molette de
commande
*l
Touche
u
(E-410) /Touche
Fn
(Function) (E-400)
*m Touche de défilement S
*n Touche de défilement X
*o Touche i
*p Touche de défilement T
*q Touche de défilement W
r Fenêtre d’écran ACL
s Coiffe d’écran ACL
t Couvercle arrière
u Courroie de cache d’écran
ACL
v Connecteurs de câble de
sabot actif (avec
capuchons)
w Rails de guidage de
chargement
x Joint (POL-E03B)
y Écrou de pied
z Joint (POL-E03A)
A
Cache intérieur d’écran ACL
B Sel de silice
C Graisse pour joint silicone
(tube à capuchon blanc)
D Outil de retrait de joint
E Adaptateur d’entretien du
bouchon étanche
F Dragonne
G Support d’appareil
PT-E03_FR.Book Page 8 Tuesday, March 20, 2007 7:28 PM
FR 9
Fr
Mise en place du port étanche.
Pour permettre une utilisation sous-marine du caisson, le port étanche disponible séparément pour
l’objectif de l’appareil photo doit être installé sur le caisson en alignant le port étanche avec la position
où l’objectif de l’appareil viendra lorsque l’appareil sera chargé dans le caisson.
Pour la procédure permettant de fixer le port étanche au caisson, lire attentivement le mode d’emploi
fourni avec le port étanche.
Appliquer la quantité optimale de graisse pour joint, qui est fournie avec le caisson, sur la section du
joint du port étanche et sur le filetage de monture du port étanche sur le caisson.
Visser le port étanche sur le caisson en tournant complètement le port étanche dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Mise en place de la dragonne.
Installer la dragonne sur le corps du caisson.
ATTENTION:
Le caisson doit être utilisé à une profondeur d’eau inférieure à 40 mètres. Même si le port d’objectif monté ou
d’autres accessoires sont compatibles pour résister à des profondeurs supérieures à 40 mètres, la
profondeur à laquelle le caisson est utilisable est limitée à pas plus que 40 mètres.
ATTENTION:
Veuillez installer correctement la dragonne comme montré ci-dessus.
Deux œillets de dragonne sont placés sur le dessus et le dessous du côté de la poignée du caisson. Avant
d’utiliser la dragonne, bien s’assurer d’ attacher ses deux extrémités aux deux œillets de dragonne.
OLYMPUS IMAGING CORP. décline toute responsabilité pour des dommages, etc. occasionnés par la
chute du caisson à cause d’une installation incorrecte de la dragonne.
Graisse pour joint
Filetage de monture du port étanche
Œillet de dragonne
Dragonne
PT-E03_FR.Book Page 9 Tuesday, March 20, 2007 7:28 PM
FR 10
Fr
Maîtriser le fonctionnement de base.
Veuillez bien maîtriser le fonctionnement de base du caisson avant de charger l’appareil photo
numérique.
Tenue du caisson
Coller les bras près des aisselles et tenir fermement le caisson avec les deux mains à une hauteur vous
permettant de contrôler la vue à prendre par la fenêtre de viseur du caisson.
Comment appuyer sur le levier du déclencheur
Comment utiliser le bouton de molette Mode
ATTENTION:
Ne pas exercer une force excessive sur le port étanche.
Faire attention de ne pas couvrir la fenêtre d’objectif du port étanche avec les doigts.
En appuyant sur le levier du déclencheur, le presser
doucement pour que l’appareil ne bouge pas.
Le caisson a un bouton de molette Mode qui a la même
fonction et qui peut être utilisé de la même façon que la
molette Mode de l’appareil photo numérique installé à
l’intérieur. Après insertion de l’appareil photo numérique
dans le caisson, s’ assurer que le bouton de molette
Mode fonctionne correctement avant de commencer à
photographier.
ATTENTION:
Confirmer que le bouton de molette Mode est réglé correctement sur la molette Mode de l’appareil photo
numérique. Noter que la plage de rotation de la molette Mode de l’appareil photo numérique est limitée. Ne
pas tourner le bouton de molette Mode du caisson au delà de la plage de rotation de la molette Mode de
l’appareil photo numérique.
Bon exemple Mauvais exemple
PT-E03_FR.Book Page 10 Tuesday, March 20, 2007 7:28 PM
FR 11
Fr
La bague de zoom et la bague de mise au point qui peuvent être commandées avec la molette de zoom
du caisson sont variables en fonction de l’objectif monté sur l’appareil photo numérique. Pour des
détails, lire le mode d’emploi pour le port étanche en option.
*1. Le mécanisme de mise au point PPZR-E04 en option est nécessaire.
*2. La bague de mise au point de l’objectif peut être tournée sur 360° en utilisant le mécanisme PPZR-E04 en option.
*3. Le mécanisme de mise au point PPZR-E05 en option est nécessaire.
Données de avril 2007.
Comment commander le levier d’interrupteur d’alimentation
Comment utiliser la molette de zoom
Le zoom ou la mise au point manuelle, qui est commandé
avec la bague de zoom ou la bague de mise au point de
l’appareil photo numérique dans le caisson, peut être
commandé en actionnant la molette de zoom du caisson.
Port étanche
Objectifs
applicables
Bague de zoom
Bague de mise au
point
Remarque
PPO-E01
14-45 mm Commandable.
Non
commandable.
La mise au point automatique
uniquement est possible.
35 mm Gros plan Non commandable. Commandable.
*1
La bague de mise au point de
l’objectif peut être tournée sur
360°.
PPO-E02
14-54 mm
11-22 mm
Commandable.
Non
commandable.
La mise au point automatique
uniquement est possible.
PPO-E03 50 mm Gros plan Non commandable. Commandable.
*2
La mise au point manuelle est
possible mais la plage de
rotation de la bague MF est
limitée à 180°.
PPO-E03
+PPO-E01
50 mm Gros plan
+EC14
Non commandable.
Non
commandable.
La mise au point automatique
uniquement est possible.
PPO-E04
+PER-E02
7-14 mm Commandable.
Non
commandable.
La mise au point automatique
uniquement est possible.
PPO-E04
8 mm Œil de
poisson
Non commandable. Commandable.
*3
La bague de mise au point de
l’objectif peut être tournée sur
360°.
PPO-E05 14-42 mm Commandable.
Non
commandable.
La mise au point automatique
uniquement est possible.
Déplacer le levier d’interrupteur d’alimentation du
caisson pour mettre et couper l’alimentation de l’appareil
photo.
ATTENTION:
Lorsque l’appareil photo numérique n’a pas été activé pendant un certain temps, l’appareil passe en mode
de veille (état d’attente) et son fonctionnement s’arrête. La durée écoulée avant de passer en mode de veille
peut être réglée sur l’appareil photo numérique.
Pour sortir du mode de veille (et rendre l’appareil photo actif), appuyer sur une touche quelconque, sur le
déclencheur par exemple.
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de l’appareil photo numérique.
Commande
d’interrupteur
d’alimentation
PT-E03_FR.Book Page 11 Tuesday, March 20, 2007 7:28 PM
FR 12
Fr
Retrait du bouchon du connecteur de câble TTL
Pour effectuer une prise de vue au flash TTL en combinant le caisson pour flash électronique disponible
séparément, retirer le bouchon du connecteur du câble TTL comme indiqué ci-dessous.
Comment fixer le bouchon du connecteur de câble TTL au caisson
Bien s’assurer qu’il n’y a pas de corps étranger collé aux joints dans le bouchon et sur le connecteur de
câble TTL. Pour fixer le bouchon, le tourner doucement dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il s’arrête.
* Pour des détails sur le câble TTL et le câble du sabot actif, consulter le mode d’emploi fourni avec le caisson
pour flash électronique disponible séparément.
1 Retirer le bouchon du connecteur du
câble TTL du corps du caisson.
2 Raccorder le connecteur du câble TTL
sous-marin du caisson pour flash
électronique au corps du caisson.
ATTENTION:
Si le bouchon du connecteur de câble TTL est desserré, de l’eau risque de pénétrer. Bien tourner le bouchon
doucement jusqu’à ce qu’il s’arrête et s’assurer qu’il est bien serré.
Ne pas tourner ni serrer trop fort le câble TTL. S’il est trop serré, il risque d’être difficile de le desserrer et de
le retirer.
1 Tourner dans le sens
inverse des aiguilles
d’une montre.
Bouchon du
connecteur de câble
TTL
2 Retirer.
Câble TTL sous-marin
Utiliser ce repère
pour l’alignement en
position.
3 Insérer dans le
connecteur.
4 Tourner légèrement
la partie filetée du
connecteur dans le
sens des aiguilles
d’une montre
jusqu’à ce qu’elle
s’arrête.
Vérifier les joints
Bouchon Connecteur
2 Tourner le bouchon
dans le sens des
aiguilles d’une montre
aussi loin qu’il peut
aller.
1 Tourner
doucement le
bouchon dans le
sens des
aiguilles d’une
montre jusqu’à
ce qu’il s’arrête.
PT-E03_FR.Book Page 12 Tuesday, March 20, 2007 7:28 PM
FR 13
Fr
Nettoyage du connecteur TTL
Si les parties filetées du câble TTL et du connecteur de câble TTL collent entre elles, le câble risque de
ne pas se débrancher du connecteur. Pour éviter cela, appliquer de la graisse silicone pour joint (fournie
avec le caisson) sur les sections filetées.
Pour des détails, voir “Entretien du bouchon du connecteur TTL” (p. 34) de ce manuel.
Comment raccorder le câble du sabot actif
Pour effectuer une prise de vue au flash TTL en utilisant le caisson, raccorder le câble du sabot actif,
fourni avec le caisson pour flash électronique disponible séparément, entre le connecteur sur le corps
du caisson et le sabot actif de l’appareil photo numérique.
ATTENTION:
Si vous ne pouvez pas débrancher le câble TTL, ne pas forcer pour le débrancher. Contacter Olympus pour
de l’aide.
1 Tourner le bouchon du connecteur de câble de sabot actif
à l’intérieur du caisson dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour retirer le bouchon.
2 Insérer le connecteur du câble de sabot actif dans le
connecteur du caisson et tourner complètement les vis
du connecteur dans le sens des aiguilles d’une montre
pour les raccorder fermement.
3 IInsérer la fiche du câble de sabot actif dans le sabot actif
de l’appareil photo.
4 Lorsque le câble de sabot actif n’est pas utilisé, fixer le
bouchon de câble de sabot actif sur le connecteur à
l’intérieur du caisson et tourner complètement le bouchon
dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer
fermement.
ATTENTION:
Bien retirer l’appareil photo du caisson pour insérer le connecteur du câble de sabot actif dans le connecteur
du caisson.
PT-E03_FR.Book Page 13 Tuesday, March 20, 2007 7:28 PM
FR 14
Fr
Comment monter et retirer le support d’appareil
L’appareil photo numérique est chargé dans le caisson en utilisant le support d’appareil dans le
couvercle avant du caisson.
1 Ouvrir les deux boucles sur le caisson et ouvrir le
couvercle arrière.
2 Faire coulisser le support d’appareil vers l’arrière pour le
sortir.
3 Pour préparer le chargement de l’appareil photo
numérique dans le caisson, visser fermement la vis du
support d’appareil dans le trou de vis de trépied de
l’appareil photo numérique. Pour des détails, voir
“Montage du support d’appareil sur l’appareil photo
numérique” (p. 19) de ce manuel.
4 Faire coulisser complètement le support d’appareil dans
les rainures de chargement du support d’appareil sur le
côté du couvercle avant du caisson.
5 Fermer doucement le couvercle arrière du caisson et
fermer hermétiquement les deux boucles.
ATTENTION:
Si le couvercle arrière du caisson est fermé alors que le support d’appareil n’est pas complètement inséré,
jusqu’à ce qu’il soit arrêté, dans les rainures de chargement du support d’appareil sur le côté avant du
caisson, le caisson et l’appareil photo numérique risquent d’être endommagés.
PT-E03_FR.Book Page 14 Tuesday, March 20, 2007 7:28 PM
FR 15
Fr
2. Contrôle préliminaire du caisson
Test préliminaire avant utilisation
Ce caisson a été le sujet d’un contrôle de qualité poussé pour les pièces pendant la fabrication et
d’inspections approfondies des fonctions pendant l’assemblage. De plus, un test de pression d’eau est
effectué avec un testeur de pression pour tous les produits pour confirmer que la performance est
conforme aux spécifications.
Toutefois, la fonction d’étanchéité peut être endommagée en fonction des conditions de transport et de
stockage.
Avant de plonger, toujours effectuer le test préliminaire suivant et le test de fuites d’eau après installation
de l’appareil.
Contrôle des pièces d’étanchéité du caisson
Vérifier les pièces d’étanchéité du caisson comme indiqué ci-dessous.
1 S’assurer que les joints du caisson sont fermement placés en position et serrés avec la boucle.
2 S’assurer que le port étanche disponible séparément est installé correctement sur le caisson, et que
le port étanche est fixé fermement au joint entre le port étanche et le caisson.
3 S’assurer que le joint du connecteur du câble TTL est fixé fermement et que le bouchon est vissé sur
le connecteur sans jeu.
Test préliminaire
1 Avant de charger l’appareil photo numérique dans le caisson, plonger le caisson vide à la profondeur
d’eau prévue pour confirmer qu’il n’y a pas de fuite d’eau.
2 Les principales causes de fuite d’eau sont les suivantes.
Les joints n’ont pas été installés
Une partie d’un joint ou un joint complet est à l’extérieur de la rainure spécifiée.
Dommages, fissures, détérioration ou déformation d’un joint
Des grains de sable, fibres, cheveux ou autres corps étrangers collés à un joint, dans la rainure
d’un joint ou sur la surface de contact d’un joint.
Dommages sur une rainure de joint ou sur une surface de contact de joint.
La dragonne fixée ou le gel de silice est coincé lors de la fermeture du caisson.
Effectuer le test une fois que toutes les causes susmentionnées aient été éliminées.
ATTENTION:
La méthode la mieux appropriée pour le contrôle de fuite d’eau est de plonger le caisson à la profondeur
d’eau prévue. Lorsque c’est difficile, les fuites d’eau peuvent également être contrôlées en faible
profondeur sans pression d’eau. Ne pensez pas que c’est ennuyeux, mais effectuez ce test.
Si une fuite d’eau est constatée en manipulation normale pendant le test préliminaire, ne pas utiliser le
caisson et contacter Olympus.
PT-E03_FR.Book Page 15 Tuesday, March 20, 2007 7:28 PM
FR 16
Fr
3. Mise en place de l’appareil photo numérique
Contrôle de l’appareil photo numérique.
Contrôler l’appareil photo numérique avant de le charger dans le caisson.
Contrôle de batterie
La durée d’utilisation de la batterie risque être raccourcie en prise de vue sous-marine car la photo doit
être contrôlée sur l’écran ACL après la prise de vue aussi bien qu’avant de prendre la photo. Vérifier que
l’énergie restante de la batterie est suffisante avant utilisation.
Confirmation du nombre de vues restant à prendre
Vérifier que le support de stockage de vue a un nombre suffisant de vues restant à prendre.
Note:
Pour éviter de perdre des opportunités de prise de vue à cause d’une batterie épuisée, vous devriez toujours
mettre une batterie complètement rechargée avant chaque plongée.
Retirer la dragonne, les pièces de
suspension de dragonne et le bouchon
d’objectif de l’ appareil photo numérique.
Si la dragonne, les pièces de suspension de
dragonne et/ou le bouchon d’objectif sont fixés à l’
appareil photo numérique, les retirer tous.
ATTENTION:
Si l’appareil photo numérique est chargé sans retirer la dragonne, les pièces de suspension de dragonne
et le bouchon d’objectif, le caisson ne peut pas être scellé et une fuite d’eau risque de se produire.
Manipuler soigneusement l’appareil photo numérique en lui retirant la dragonne, les pièces de suspension
de dragonne et le bouchon d’objectif. Olympus décline toute responsabilité pour des dommages
occasionnés par la chute de l’appareil photo numérique.
Retirer l’œillère de l’appareil photo
numérique.
Le caisson permet de confirmer les vues prises à
travers le viseur.
Pour améliorer la visibilité du viseur, retirer l’œillère
de l’appareil photo numérique avant de le charger
dans le caisson.
ATTENTION:
Bien s’assurer de retirer l’œillère avant de charger l’appareil photo numérique.
Sinon, le couvercle arrière du caisson ne peut pas être fermé hermétiquement causant une fuite d’eau.
PT-E03_FR.Book Page 16 Tuesday, March 20, 2007 7:28 PM
FR 17
Fr
Retirer le filtre de l’appareil photo numérique
Si un filtre est monté sur l’objectif de l’appareil photo numérique, retirer le filtre avant le chargement de
l’appareil photo numérique dans le caisson.
Préparation de l’appareil photo numérique.
Appareil photo numérique pouvant être mis en place
Ce produit (PT-E03) est utilisé exclusivement pour l’appareil photo numérique E-410/E-400.
Contrôle du fonctionnement de l’appareil photo
Vérifier le fonctionnement conformément au mode d’emploi pour l’appareil photo numérique.
Ouvrir le caisson.
1 Ouvrir les deux boucles du caisson.
ATTENTION:
L’appareil photo numérique ne peut pas être chargé dans le caisson alors que le filtre est monté sur l’objectif.
Bien s’assurer de retirer le filtre avant chargement.
2 placer le crochet de retrait de joint fixé tel qu’illustré sur
le dessin à droite.
1 Insérer la partie crochet sous le levier de fermeture/
ouverture.
2 Tirer doucement l’outil de retrait de joint.
3 Si l’outil de retrait de joint n’est pas disponible, pousser
le levier de fermeture/ouverture de la gauche et de la
droite avec votre pouce et votre index, et tirer le levier
doucement vers le haut.
PT-E03_FR.Book Page 17 Tuesday, March 20, 2007 7:28 PM
FR 18
Fr
Fixer les mécanismes de zoom et de mise au point, fournis avec le port d’objectif
étanche en option, sur l’objectif.
Pour l’utilisation en commandant le zoom et la mise au point manuelle de l’objectif de l’appareil photo
numérique, fixer le mécanisme de zoom et le mécanisme de mise au point, qui sont fournis avec le port
étanche en option, sur la bague de zoom et sur la bague de mise au point de l’ objectif.
Pour les procédures de fixation, consulter le mode d’emploi pour le port étanche en option.
[Exemple 1] Fixation du mécanisme de zoom 14-42 mm fourni avec le PPO-E05 sur l’ objectif
Pour les détails, consulter le mode d’emploi du PPO-E05.
[Exemple 2] Fixation des mécanismes de zoom/mise au point étanches en option (PPZR-E03/
E04/E05) sur l’objectif
Pour les détails, consulter le mode d’emploi pour les mécanismes de zoom/mise au
point.
[Exemple 3] Fixation des mécanismes de zoom/mise au point fournis au PPO-E01/E02/E03
ATTENTION:
S’assurer que le mécanisme de zoom est serré fermement avec le levier de blocage.
Vérifier la position de fixation du mécanisme de zoom sur l’objectif en se référant au mode d’emploi pour le
port d’objectif étanche en option.
Levier de blocage
Mécanisme de zoom/mise
au point
Utiliser le levier de blocage pour serrer le
mécanisme de zoom/mise au point.
PT-E03_FR.Book Page 18 Tuesday, March 20, 2007 7:28 PM
FR 19
Fr
Montage du support d’appareil sur l’appareil photo numérique
Pour permettre à l’appareil photo numérique d’être chargé dans le caisson, fixer le support d’appareil,
monté dans le côté du couvercle avant du caisson, à l’appareil photo numérique.
Utilisation du flash électronique
Pour fixer la combinaison du flash électronique FL-20 ou FL-36 et du caisson étanche PFL-01 ou PFL-
E01 pour le flash sur ce caisson, raccorder le câble de sabot actif fourni avec le PFL-01 ou PFL-E01 à
l’appareil photo et au connecteur de câble de sabot actif sur le côté du couvercle avant du caisson
comme décrit ci-dessous. Noter que le flash incorporé de l’appareil photo ne peut pas être utilisé après
l’installation du flash électronique et de son caisson. S’assurer de régler la sortie automatique du flash
de l’appareil photo sur OFF pour que le flash ne sorte pas automatiquement.
1 Fixer le support d’appareil à l’écrou de pied sur le
dessous de l’appareil photo numérique. Utiliser le trou
de vis de trépied de l’appareil photo pour fixer.
2 Le support d’appareil a les sens hautbas et avant-
arrière fixés. Le fixer dans le bon sens en se référant
à l’illustration sur la droite.
1 Avant de charger l’appareil photo dans le caisson,
raccorder le connecteur du câble de sabot actif au
connecteur de câble de sabot actif du caisson.
Haut
Bas
Avant
Arrière
PT-E03_FR.Book Page 19 Tuesday, March 20, 2007 7:28 PM
FR 20
Fr
2 Régler la sortie automatique du flash de l’appareil photo sur OFF. Dans le mode de scène autre que
AUTO et les modes sous-marins de l’appareil photo, le flash incorporé est conçu pour sortir
automatiquement en prise de vue sous faible éclairage ou en contre-jour. Ce changement de réglage
est nécessaire pour éviter au flash de sortir automatiquement.
MENU X [Y] X [POP UP AUTO]
[OFF]: Le flash intégré n’est pas libéré automatiquement.
3 Mettre le flash électronique en marche avant de mettre en marche l’appareil photo.
Pour utiliser le flash électronique, s’assurer de le mettre en marche avant l’appareil photo.
Sinon, si la sortie automatique du flash de l’appareil photo est réglée sur ON et que l’ appareil photo
est réglé sur un mode de scène autre que AUTO ou les modes sousmarins, mettre en marche
l’appareil photo avant le flash électronique risque de causer la sortie automatique du flash de
l’appareil photo. photo. S’assurer de toujours mettre le flash électronique en marche avant la mise
en marche de l’appareil photo.
4 Charger l’appareil photo dans le
caisson, puis raccorder le câble de
sabot actif à l’appareil photo.
ATTENTION:
Pour des détails sur le réglage de fonction de l’appareil photo, consulter le mode d’emploi pour l’appareil
photo.
Si le flash incorporé de l’appareil photo sort alors que le câble de sabot actif est raccordé à l’appareil photo,
le flash incorporé risque d’interférer avec le câble de sabot actif, causant le débranchement du câble de
l’appareil photo ou une panne de raccordement.
En utilisant un flash étanche de type à émission esclave d’un fabricant autre que Olympus, sortir le flash
incorporé de l’appareil photo avant de le charger dans le caisson.
Une fois que l’appareil photo est chargé dans le caisson et que le caisson est scellé en fermant les boucles,
il n’est plus possible de faire sortir ni rentrer le flash incorporé de l’appareil photo.
En utilisant un flash électronique en option et le caisson étanche pour lui, un support est nécessaire pour
combiner le caisson pour le flash électronique et ce caisson.
PT-E03_FR.Book Page 20 Tuesday, March 20, 2007 7:28 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284

Olympus PT-E03 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à