Moulinex LM243027 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
1
FR
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la
première utilisation de votre appareil et conservez-
le: une utilisation non conforme au mode d'emploi
dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
Vérifiez que la tension d'alimentation de votre
appareil correspond bien à celle de votre installation
électrique.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
Votre appareil est destiné uniquement à un usage
domestique à l'intérieur de la maison et à une
altitude inférieure à 2000m.
La garantie ne s'appliquera pas en cas d'utilisation
commerciale, inappropriée, ou non respect de la
notice.
Toujours déconnecter l'appareil de l'alimentation si
on le laisse sans surveillance et avant montage,
démontage ou nettoyage.
A Corps du blender
B Bouton de marche/arrêt/pulse (I /0/ pulse)
C Ensemble bol mixeur :
c1 Bol mixeur gradué
c2 Couvercle
c3 Bouchon doseur
D Pilon
Accessoires selon modèles :
E Râpe
F Moulin à épices
G Couvercle des accessoires
DESCRIPTION
Les accessoires contenus dans le modèle que vous venez d’acheter sont
représentés sur l’étiquette située sur le dessus de l’emballage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2
Attention aux risques de blessure en cas de mauvaise
utilisation de l’appareil.
N'utilisez pas votre appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il a été endommagé. Dans ce cas,
adressez-vous à un centre service agréé (voir liste
dans le livret service).
Toute intervention autre que le nettoyage et
l'entretien usuel par le client doit être effectuée par
un centre service agréé.
N’utilisez jamais cet appareil pour mélanger ou mixer
d’autres éléments que des ingrédients alimentaires.
N'utilisez jamais le bol mixeur sans ingrédient
ou avec des ingrédients solides uniquement.
Versez toujours les ingrédients liquides en premier
dans le bol mixeur avant d'ajouter les ingrédients
solides.
Ne pas utiliser le bol mixeur ou les accessoires
(selon modèle) comme récipients (congélation,
cuisson, stérilisation).
Afin d'éviter tout débordement, ne pas dépasser le
niveau maximum du bol lorsque celui-ci est indiqué.
Ne touchez jamais les pièces en mouvement
(couteaux…).
Les lames du couteau du bol mixeur et des
accessoires (selon modèle) sont très coupantes:
manipulez-les avec précaution pour ne pas vous
blesser lors du versage, du montage/démontage des
lames sur le bol (selon modèle) ou les accesoires
(selon modèle) et lors du nettoyage.
Ne placez jamais vos doigts ou tout autre objet non
prévu à cet effet dans le bol mixeur pendant le
fonctionnement de l’appareil.
N'enlevez jamais le couvercle et/ou le bol mixeur
3
avant l'arrêt complet de l'appareil.
Utilisez toujours le bol mixeur avec son couvercle.
Utilisez votre blender sur une surface plane, propre et
sèche.
Ne mettez pas l'appareil, le câble d'alimentation ou
la fiche dans l'eau ou tout autre liquide.
Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation à
portée de mains des enfants.
Le câble d'alimentation ne doit jamais être à
proximité ou en contact avec les parties chaudes de
votre appareil, près d'une source de chaleur ou sur
angle vif ou randans le bol au contact des lames.
Ne pas mettre en contact le cable d'alimentation
avec les parties mobiles (lames) lors du
fonctionnement.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon.
Ne laissez pas pendre les cheveux longs, écharpes,
cravates etc. au dessus de l'appareil ou des
accessoires en fonctionnement.
Si le ble d'alimentation ou la fiche sont
endommagés, n'utilisez pas l'appareil. Afin d'éviter
tout danger, faites-les obligatoirement remplacer par
un centre service agréé (voir liste dans le livret
service).
Pour votre sécurité, n'utilisez que des accessoires et
des pièces détachées adaptés à votre appareil.
Être vigilant si un liquide chaud est versé dans le
préparateur culinaire ou le mélangeur dans la mesure
il peut être éjecté de l'appareil en raison d'une
ébullition soudaine.
Ne versez pas de liquide bouillant (supérieur à
80°C/176°F) dans le bol ou les accessoires (selon
modèle).
4
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
par des personnes nuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
curité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas laisser les enfants utiliser l'appareil sans
surveillance.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et analogues (utilisation
non couverte par la garantie) telles que:
- Zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux
et autres environnements de travail;
- Dans des fermes,
- Par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
- Dans des environnements de type chambres d’hôtes.
Mettez l'appareil à l'arrêt et déconnectez-le de
l'alimentation avant de changer les accessoires ou
d'approcher les parties qui sont mobiles lors du
fonctionnement.
Reportez-vous au mode d'emploi pour le réglage des
vitesses et le temps de fonctionnement de chaque
accessoire.
Reportez-vous au mode d'emploi pour l'assemblage et
le montage des accessoires sur l'appareil.
Reportez-vous au mode d'emploi pour le nettoyage
initial et régulier des parties en contact avec les
aliments, et pour le nettoyage et l'entretien de votre
appareil.
5
MARCHES EUROPEENS SEULEMENT
Avec tous les accessoires sauf la rape : cet appareil
ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver
l'appareil et son câble hors de portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme
un jouet.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont duites ou dont l'expérience ou les
connaissances ne sont pas suffisantes, à condition
qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient
reçu des instructions quant à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien
les dangers potentiels.
L'accessoire rape (selon modèle) peut être utilisé par
des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils
bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des
instructions quant à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'ils comprennent bien les dangers
encourus. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants, à
moins qu'ils ne soient âgés d'au moins 8 ans et qu'ils
soient sous la surveillance d'un adulte. Conserver
l'appareil et son câble hors de portée des enfants
âgés de moins de 8 ans.
6
Pulse : cette vitesse instantanée vous permet d’affiner le degré de mixage et d’homo-
généisation de vos recettes.
• Cette vitesse instantanée est obtenue par appuis successifs sur le bouton (B) position pulse.
• Pour un mélange plus homogène introduisez d’abord les ingrédients liquides et faites fonc-
tionner le blender un court instant avant d’introduire les ingrédients solides. N’enlevez le bol
mixeur ou l’accessoire que lorsque l’appareil est à l’arrêt complet.
• Avant une première utilisation, nettoyez le bol mixeur et les accessoires à l’eau chaude sa-
vonneuse.
Remarque importante : Mettre le bouton (B) sur « 0 » avant de placer le bol mixeur ou les
accessoires sur le corps du blender.
• Le blender démarre uniquement si l’accessoire est bien positionné sur son corps.
Ne faites pas fonctionner le blender si le couvercle n’est pas en place.
1. BOL MIXEUR (C)
• Introduisez les aliments à mixer dans le bol sans dépasser le niveau maximal indiqué :
*1L pour les mélanges liquides
*1,25L pour les mélanges épais
• Placez le couvercle (c2) sur le bol mixeur et verrouillez–le dans le sens des aiguilles d’une
montre.
• Mettre le bouchon doseur (c3) en place pour éviter les éclaboussures.
• Posez le bol mixeur (C) sur le corps du blender (A) ; 4 positions sont possibles.
• Branchez l’appareil et mettez en marche en appuyant sur le bouton (B) position « I ».
• Pour arrêter le blender, ramenez le bouton (B) sur la position « 0 ».
• Ne retirez pas les accessoires du bloc moteur avant l’arrêt complet de l’appareil.
• N’utilisez pas le blender plus de trois minutes en marche continue.
• Attendez quelques minutes avant de le remettre en marche, après 3 minutes de fonctionne-
ment.
LE PILON (D) permet d’homogénéiser et aide au mélange de vos préparations (les plus
épaisses notamment) dans le bol mixeur.
• Pour cela, introduisez le pilon par l’ouverture du bouchon doseur (c3).
Ne jamais utiliser le pilon (D) sans le couvercle sinon il touche les lames.
• Mettez le bouton (B) sur « I » et poussez les aliments sur les lames à l’aide du pilon.
2. ACCESSOIRES (SELON MODÈLE)
• La râpe (E) réduit en poudre la noix de muscade, la noix de coco, les fromages durs (ex 60 g
parmesan) préalablement coupées en dés en 30 s. Elle permet aussi de mixer 80 g d’abricots
secs en 8 s.
• Le moulin à épices (F) peut moudre des épices (ex : 40 g de coriandre ) en 30 s.
• Ces accessoires sont équipés d’un couvercle (G) de sécurité qui interdit l’accès aux lames en
mouvement.
• Introduisez les ingrédients dans le bol (E ou F). Verrouillez le couvercle (G) sur le bol de l’ac-
cessoire puis posez l’ensemble sur le corps du blender (A) (Fig 1).
• Branchez le blender et mettez le bouton (B) sur la position « I » ou donnez quelques im-
pulsions sur « pulse ». Tenir le couvercle (G) pendant le fonctionnement.
CONSEILS PRATIQUES
MISE EN SERVICE
7
• Pour arrêter le blender, ramenez-le bouton (B) sur la position « 0 ».
• Retournez l’ensemble de l’accessoire sur le plan de travail avant de déverrouiller le couvercle
de l’accessoire (E ou F) (Fig 2).
Vous pouvez alors récupérer la préparation directement dans le couvercle qui sert de récipient.
Manipulez les lames avec précaution,elles peuvent vous blesser.
• Débranchez le blender.
• Enlevez le bol et rincez-le sous l’eau courante ainsi que son couvercle.
• Lavez le bol mixeur et les accessoires à l’eau chaude additionnée de quelques gouttes de
savon liquide ou au lave-vaisselle.
• Nettoyez le corps du blender (A) avec un chiffon humide. Séchez soigneusement.
Ne le mettez jamais dans l’eau ni sous l’eau courante
Vérifiez :
- le branchement
- que le bol mixeur ou les accessoires sont bien positionnés
Votre blender ne fonctionne toujours pas ?
Adressez vous à un centre de service agréé MOULINEX (voir liste avec livret service).
Vous pouvez personnaliser votre blender et vous procurer auprès de votre revendeur habituel ou d’un
centre agrée Moulinex les kits suivants : Kit râpe, Kit moulin à épices, kit bol supplémentaire.
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS QUE FAIRE
NETTOYAGE
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
15
1- «∞ªö◊ (C)
> ¢ÔCU· ±Ju≤U‹ «∞DFU «∞v ≈°d¥o «∞ªö◊, œËÊ √Ê ¢∑ªDv ±º∑uÈ «∞∫b «_ÆBv «∞u«{`:
*1 ∞∑d ∞KLe¥Z «∞ºUzq
*52\1 ∞∑d ∞KLe¥Z «∞J∏On
> ¥u{l «∞GDU¡ (2c) ´Kv ≈°d¥o «∞ªö◊ Ë¥ÔIHq °S¢πUÁ ´IU¸» «∞ºU´W.
> ¥u{l Øu» «∞IOU” (3c) ≠w ±JU≤t ∞Jw ¢∑πMÒV ¢DU¥d «∞LJu≤U‹.
> ¥u{l ≈°d¥o «∞ªö◊ (C) ´Kv §ºr «∞ªö◊ (A); ≥MU∞p 4 ±u«Æl ±LJMW.
> √ËÅq «∞LM∑Z °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Ë®GÒKt °u{l «∞e¸ (B) ´Kv «∞LuÆl (I).
> ù¥IU· «∞∑AGOq, «¸§l «∞e¸ (B) ´Kv ±uÆFt «_ˉ "0".
> ô ¢HBq «∞LK∫IU‹ ´s «∞LM∑Z «ô °Fb «Ê ¥∑uÆn ´s «∞∫dØW ¢LU±UÎ.
> ô ¢ÔAGÒq «∞ªöÒ◊ √Ø∏d ±s 3 œÆUzo °Uß∑Ld«¸.
> «≤∑Ed °Cl œÆUzo Æ∂q ≈´Uœ… «∞∑AGOq, °Fb 3 œÆUzn ±s «∞∑AGOq.
> «∞LbÆÒW (D), ¥LJs «ß∑FLU∞NU ∞∑MFOr «∞Le¥Z ËîKDt °HFU∞OW «Ø∏d (°U_îh «∞Le¥Z «∞J∏On)
≠w ≈°d¥o «∞ªö◊.
> ùß∑FLU∞NU, «œîq «∞ªö◊ ≠w ≠∑∫W Øu» «∞IOU” (3c).
> ô ¢º∑FLq «∞LbÆW (D) °bËÊ Ë§uœ «∞GDU¡, •∑v ô ¢∑BUœÂ ±l «∞AHd«‹.
> «{∂j «∞e¸ (B) ´Kv «∞LuÆl (I), Ë«œ≠l «∞DFU «∞v «∞AHd«‹ °Uß∑FLU‰ «∞LbÆW.
2- «∞LÔK∫IU‹ (•ºV «∞Luœ¥q)
> ¢Ôº∑FLq «∞L∂Ad… (E) ∞πu“«∞DOV, §u“ «∞NMb, «∞π∂MW «∞BK∂W (±∏q 06 §d«Â §∂MW
°U¸±Oe«Ê), «∞∑w ß∂o ¢IDOFNU «∞v ±ÔJF∂U‹ °Lb… 03 £U≤OW . ØLU ¥LJs «ß∑FLU∞NU ∞ªKj 08
§d«Â ±s «∞LALg «∞LÔπHn °Lb… 8 £u«Ê.
> ±D∫MW «∞∂NU¸«‹ (F) ¥LJs «ß∑FLU∞NU ∞D∫s «∞∂NU¸«‹ (±∏öÎ: 04 §d«Â Øe°d…) ≠w 03 £U≤OW.
> ¢Q¢w ≥cÁ «∞LK∫IU‹ ±l ¨DU¡ ∞ú±UÊ (G) ∞Jw ¢∑πMÒV ¢BUœ±NU ±l «∞AHd«‹ «∞L∑∫dØW.
> √{n «∞LJu≤U‹ «∞v «_°d¥o (E √Ë F). «ÆHq «∞GDU¡ (G) ´Kv ±ÔK∫o «ù°d¥o £r {l «∞u•b…
ØU±KW ≠w §ºr «∞ªö◊ (A) (®Jq1).
> √ËÅq «∞LM∑Z °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Ë®GÒKt °u{l «∞e¸ (B) ´Kv «∞LuÆl (I), √Ë «{Gj ´Kv “¸
«∞∑AGOq «∞L∑IDt (eslup) °Fi «∞uÆX. «±ºp «∞GDU¡ (G) √£MU¡ ¢AGOq «∞LM∑Z.
> ù¥IU· «∞∑AGOq, «¸§l «∞e¸ (B) ´Kv ±uÆFt «_ˉ "0".
>
¥ÔIKV «∞LÔK∫o ¸√ßUÎ ´Kv ´IV ≠u‚ ±JUÊ «∞FLq ∞Jw ¢∑LJs ±s ¢∫d¥d «∞GDU¡
(E √Ë F)(®Jq2).
¥LJMp «üÊ ≈≠d«⁄ «∞Le¥Z ±Ô∂U®d… ±s «∞GDU¡, «∞cÍ «Å∂` ±∏q «∞u´U¡.
«∞‡‡∑‡‡M‡‡E‡O‡‡n
> ¥Ôd§v «∞∑FU±q °∫c¸ ®b¥b ±l «∞AHd«‹, ≠Ib ¢ÔBU» °U∞πdËÕ.
> «≠Bq «∞ªö◊ ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw.
> «≠Bq ≈°d¥o «∞ªö◊ Ë«¨ºKt ¢∫X «∞LU¡ «∞πU¸¥W, ±l «∞GDU¡.
16
> «∞∑AGOq «∞LÔ∑IDl (eslup) : ¢ºL` ∞p ≥cÁ «∞u{FOW «∞∫Bu‰ ´Kv îKj ≤U´r ˱Ô∑πU≤f
∞KLJu≤U‹.
> ∞K∫Bu‰ ´Kv ≥cÁ «∞LOÒe…, ¥LJMp «∞CGj ±d«±∑∑U∞OW ´Kv “¸ (B) ≠w ±uÆl «∞∑AGOq
«∞LÔ∑IDl (eslup).
> ∞K∫Bu‰ ´Kv îKOj ≤U´r ˱Ô∑πU≤f, {l «∞LJu≤U‹ «∞ºUzKW ≠w «∞ªö◊ √ËôÎ, Ë®Gq «∞ªö◊
°ºd´W, Æ∂q ≈{U≠W «∞LJu≤U‹ «∞πU±b… . ô ¢HBq «∞ªö◊ √Ë «∞LK∫IU‹ ≈ô °Fb √Ê ¥∑uÆn
«∞LM∑Z ´s «∞∫dØW ¢LU±UÎ.
≤‡B‡Uz‡‡` ´‡‡L‡K‡O‡‡W
>
Æ∂q «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v, ¥πV √Ê ¥ÔGºq «∞ªö◊ Ë«∞LK∫IU‹ °U∞LU¡ «∞b«≠v¡ Ë«∞BU°uÊ.
> ±Ôö•EW ≥U±W :«{∂j «∞e¸ (B) ´Kv «∞LuÆl "0" Æ∂q Ë{l «ù°d¥o √Ë «∞LK∫IU‹ ´Kv §ºr
«∞ªöÒ◊.
>
¥LJs ¢AGOq «∞ªö◊ ≠Ij ´Mb±U ¥JuÊ «∞LÔK∫o ±Ô∏∂∑UÎ ≠w ±uÆFt «∞B∫O` ´Kv §ºr «∞ªö◊.
> ô ¢ÔAGÒq «∞ªöÒ◊ ≈–« ∞r ¥Js «∞GDU¡ ≠w ±uÆFt «∞B∫O`.
«∞∑AGOq/«ùß∑FLU‰
19
AR
A §ºr «∞ªöÒ◊
B “¸ "¢AGOq/≈¥IU·/¢AGOq ±Ô∑IDl" (eslup/0/I)
C ±πLu´W Ë•b… «∞ªöÒ◊ :
1c ≈°d¥o ±Ô∑b¸Ã ∞KIOU”
2c ¨DU¡
3c Øu» ∞KIOU”
D - ±bÆÒW
±ÔK∫IU‹ •ºV «∞Luœ¥q
E ±∂Ad…
F ±D∫MW ∞K∑u«°q
G ¨DU¡ ±ÔK∫o
ËÅn √§e«¡ «∞LM∑Z
«∞LÔK∫IU‹ «∞Ld≠IW ±l ≥c« «∞Luœ¥q «∞cÍ «®∑d¥∑t, ±cØu¸… ´Kv «∞LÔKBo
«∞Lu§uœ ≠w √´Kv ´K∂W «∞∑GKOn.
≈¸®Uœ«‹ ∞Kºö±W
20
> ËßU¥q §U≤∂v ¸« °U ¬» Ë ÇMb ÆDdÁ ±U¥l ™d≠Auzv °AuzOb Ë¥U œ¸ËÊ ±U®Os ™d≠Auzv
Æd«¸ œ≥Ob.
> °b≤t °KMb¸ (A) ¸« °U ÄU¸Çt ±d©u°v ¢LOe ØdœÁ Ë °U œÆX îAJ‡ ØMOb.
> °b≤t ¸« ≥dÖe œ¸ ¬» ≠dË ≤∂d¥b Ë “¥d ®Od ≤~Od¥b.
> ÄU¸ı ±OJºd Ë ËßU¥q §U≤∂v ÆU°q ®º∑Au œ¸ ±U®Os ™d≠Auzv ≥º∑Mb.
«Öd œß∑~UÁ ØU¸ ≤Jdœ Çt °U¥b Ødœ
ƺLX ≥UÈ “¥d ¸« °d¸ßv ØMOb :
- «¢BU‰ °t °d‚.
- ÄU¸ı ±OJºd Ë ËßU¥q §U≤∂v °t œ¸ß∑v œ¸ §UÈ îuœ Æd«¸ Öd≠∑t °U®Mb.
°KMb¸ °U“ ≥r ØU¸ ≤LOJMb :
œ¸ «¥MBu¸‹ °t ¥Jv «“ ±d«Øe îb±U‹ ±πU“ xeniluoM (≠NdßX ¬≤NU œ¸ œ≠∑dÇt îb±U‹ ±Mb¸Ã «ßX).
°U ¸§uŸ °t ≠dË®MbÁ ¥U °t ¥Jv «“ ±d«Øe îb±U‹ ±πU“
xeniluoM
, ±v ¢u«≤Ob °KMb¸ îuœ ¸« °t
ËßU¥q §U≤∂v “¥d ±πNe ØMOb: ±πLu´t ¸≤bÁ, ±πLu´t îdœ ØMMbÁ, ±πLu´t ÄU¸ı «{U≠v.
¢‡L‡O‡e ؇dœÊ
> °t ¢OGt ≥U °U «•∑OU◊ œßX °e≤Ob “¥d« ±LJs «ßX œßX “îLv ®uœ.
> °KMb¸ ¸« «“ °d‚ °OdËÊ ¬Ë¸¥b.
> ÄU¸ı Ë ßdÄu‘ ¬≤d« “¥d ®Od °AuzOb.
> îdœ ØMMbÁ (F) «œË¥t ≥U ¸« ¬ßOU» ±OJMb (±∏ö : 04 Öd ÖAMOe) ¸« œ¸ 03 £U≤Ot.
> «¥s ËßU¥q §U≤∂v •UËÈ ßdÄu®v «¥LMv (G) ≥º∑Mb Øt ±U≤l «“ œß∑dßv °t ¢OGt ≥UÈ œ¸
•U‰ •dØX ±v ®u≤b.
> ±u«œ ¸« œ¸ËÊ ÄU¸ı (E ¥U F) °d¥e ¥b. ßdÄu‘ (G) ¸« ¸ËÈ ÄU¸ı ËßOKt §U≤∂v ÆHq ØdœÁ,
ßáf ±πLu´t ¸« ¸ËÈ °b≤t °KMb¸ (A) Æd«¸ œ≥Ob (¢Bu¥d1).
> °KMb¸ ¸« °t °d‚ ËÅq ØMOb Ë œØLt (B) œ¸ •U∞X (I) °~c«¸¥b Ë¥U ÇMb ≠AU¸ ¸ËÈ (eslup)
°OU˸¥b. œ¸ •U‰ ØU¸ØdœÊ œß∑~UÁ, ßdÄu‘ (
G) ¸« °U œßX ≤~t œ«¸¥b.
> °d«È ÆDl ØdœÊ °KMb¸, œØLt (B) ¸« œ¸ •U∞X "0" °~c«¸¥b.
> ±πLu´t ËßU¥q §U≤∂v ¸«¸ ¸ËÈ ±∫q ØU¸ Ë«¸Ë≤t ØMOb Ëßáf ßdÄu‘ ËßOKt §U≤∂v ¸« (E
¥U F) °dœ«¸¥b (¢Bu¥d 2).
œ¸ «¥s Åu¸‹ ±u«œ œ¸ËÊ ßdÄu‘, Øt °t ´Mu«Ê ™d· ±u¸œ «ß∑HUœÁ Æd«¸ ±v ÖOdœ, ¸¥ª∑t ±v ®u≤b.
21
1- ÄU¸ı ±OJºd (C)
> ±u«œ ¨c«¥v ¸« °bËÊ ¬≤Jt «“ ±Oe«Ê •b«Ø∏d ¢πUË“ ØMb œ¸ËÊ ØUßt °d¥e¥b:
*1 ∞O∑d °d«È ±u«œ ±U¥l
*52\1 ∞O∑d °d«È ±u«œ ¨KOk
> ßdÄu‘ (2c) ¸« ¸ËÈ ØUßt ±OJºd Öc«®∑t ˬ≤d« œ¸ §NX ´Id°t ≥UÈ ßU´X ÆHq ØMOb.
> ßdÄOê ÄOLU≤t (3c) ¸« œ¸ ±∫q îuœ Æd«¸ œ≥Ob ¢U «“ °OdËÊ ÄU®ObÊ ±u«œ §KuÖOdÈ ØMOb.
>
ÄU¸ı ±OJºd
(C) ¸« ¸ËÈ °b≤t °KMb¸ (A) Æd«¸ œ≥Ob; 4 Ë{FOX «±J∑s Äc¥d «ßX.
> œß∑~UÁ ¸« °t °d‚ ËÅq ØdœÁ Ë ¬≤d °U Öc«®∑s œØLt (B) œ¸ •U∞X (I) °t •dØX œ¸ ¬Ë¸¥b.
> °d«È ÆDl ØdœÊ œß∑~UÁ, œØLt (B) ¸« œ¸ •U∞X "0" °~c«¸¥b.
> ¢U Æ∂q «“ «¥º∑UœÊ ØU±q œß∑~UÁ, ËßU¥q §U≤∂v ¸« «“ ±u¢u¸ §b« ≤JMOb.
> ±ªKu◊ Øs ¸« °Og «“ ßt œÆOIt °t ©u¸ ±b«Ë °t ØU¸ ≤OU≤b«“¥b.
> Ä}g «“ ®dËŸ ±πbœ, Äf «“ ßt œÆ}It ØU¸ ØdœÊ; ÇMb œÆ}It Å∂d ØMOb.
> œß∑t (D), «±JUÊ ¥JMu«îX ØdœÊ Ë ±ªKu◊ ØdœÊ îu¸«Øv ≥U (±ªBuÅUÎ ¨KOE∑d¥s ¬≤NU
¸«) œ¸ ØUßt ±OJºd ±Ob≥b.
> °d«È «¥MJU¸, œß∑t ¸« «“ œ¸ËÊ ßu¸«Œ ßdÄOê ÄOLU≤t (3c) œ«îq ØMOb.
>
≥dÖe œß∑t (D) ¸« °bËÊ ßdÄu‘ «ß∑HUœÁ ≤JMOb, “¥d« °t ¢OGt ≥U °dîu¸œ ±v ØMb.
>
œØLt (B) ¸« œ¸ •U∞X (I), Æd«¸ œ«œÁ ˱u«œ ¨c«¥v ¸« °t ØLJ‡ œß∑t °t ßLX ¢OGt ≥U ≠AU¸ œ≥Ob.
2 - ËßU¥q §U≤∂v (°d •ºV ±b‰)
> ¸≤bÁ (E) ±u«œÈ ±U≤Mb §u“, ≤U¸ÖOq, ÄMOd ≥UÈ ßHX (±∏ö 06 Öd ÄMOd Äd±u“«Ê), ¸« Øt Æ∂ö
°AJq ±JFV ¢Jt ®bÁ °U®Mb, °Bu¸‹ Äuœ¸ œ¸ ±OP˸œ Ë°t ØLJ‡ ¬Ê ±v ¢u«Ê ≥LâMOs 08 ÖdÂ
“¸ œ¬∞u îAJ‡ ¸« œ¸ 8 £U≤Ot ±OJf Ødœ.
> (eslup) : «¥s ßd´X ≤UÖNU≤v °t ®LU «±JUÊ ±Ob≥b ¢U ±Oe«Ê ±OJºd ®bÊ ¸« ≥LU≤~u≤t Øt
±Oªu«≥Ob ¢FOOs ØMOb Ë≤∑U¥Z ¥JMu «î∑v °bßX ¬Ë¸¥b.
> «¥s ßd´X °U ≠AU¸ ≥UÈ ±∑u«∞v ¸ËÍ œØLt (B) œ¸ Ë{FOX (eslup) °bßX ±v ¬¥b.
> °d«È °bßX ¬Ë¸ œÊ ¥J‡ ±ªKu◊ ¥JMu«îX, «Ë‰ ±u«œ ±U¥l ¸« ¸¥ª∑t ËÇMb ∞∫Et °KMb¸ ¸« °t
•dØX œ¸ ¬Ë¸¥b. Ëßáf ±u«œ §U±b ¸« «{U≠t ØMOb. ÄU¸ı ±OJºd Ë ËßU¥q §U≤∂v ¸« ≠Ij
Äf «“ «¥º∑UœÊ ØU±q œß∑~UÁ °OdËÊ °OU˸¥b.
¢uÅOt ≥UÈ ´‡‡L‡K‡v
>
Æ∂q «“ «Ë∞Os «ß∑HUœÁ, ÄU¸ı ±OJºd Ë ËßU¥q §U≤∂v ¸« °U ¬» Öd ËÅU°uÊ ®º∑t Ë îAJ‡ ØMOb.
> ¢cØd ±Nr : Æ∂q «“ Æd«¸œ«œÊ ÄU¸ı ±OJºd Ë ËßU¥q §U≤∂v ¸ËÍ °b≤t °KMb¸, œØLt (B) ¸« ¸ËÈ
Ë{FOX "0" °~c«¸¥b.
>
°KMb¸ “±U≤v °t ¸«Á ±v «≠∑b Øt ËßOKt §U≤∂v °Du¸ Å∫O` °t ¬Ê ËÅq ®bÁ °U®b.
> «“ ¸«Á «≤b«î∑s °KMb¸ °bËÊ ßdÄu‘ Äd≥Oe ØMOb.
¸«Á «≤b«“È
25
FA
A °b≤t °KMb¸
B œØLt ¸«Á «≤b«“È/ÆDl/ (eslup/0/I)
C ±πLu´t ÄU¸ı ±OJºd :
1c ÄU¸ı ±b¸Ã ±OJºd
2c ßdÄu‘
3c ßdÄOê ÄOLU≤t
D - œß∑t
ËßU¥q §U≤∂v °d •ºV ±b‰
E ¸≤bÁ
F îdœ ØMMbÁ
G ßdÄu‘ ËßU¥q §U≤∂v
¢Ad¥` œß∑~UÁ
ËßU¥q §U≤∂v ±u§uœ œ¸ ±b∞v Øt îd¥b«¸È ØdœÁ «¥b œ¸ °d ǺV Ǻ∂U≤bÁ
®bÁ ¸ËÈ °º∑t °MbÈ ±Aªh ®bÁ «ßX.
¢uÅOt ≥UÈ «¥LMv
KUWAIT
24831000
ROMÂNIA
ROMANIA
0 21 316 87 84
LATVJA
L
ATVIA
6 616 3403
РОССИЯ
R
USSIA
495 213 32 30
LEBANON
4414727
SAUDI ARABIA
920023701
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
SINGAPORE
6550 8900
МАКЕДОНИЈА
MACEDONIA
(02) 20 50 319
SLOVENSKO
SLOVAKIA
233 595 224
MALAYSIA
603 7802 3000
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
MEXICO
(01800) 112 8325
SOUTH AFRICA
0100202222
MOLDOVA
(22) 929249
ESPAÑA
SPAIN
902 31 24 00
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
SRI LANKA
115400400
NEW ZEALAND
0800 700 711
SVERIGE
SWEDEN
08 594 213 30
NORGE
NORWAY
815 09 567
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
ُ
OMAN
24703471
ประเทศไทย
THAILAND
02 769 7477
PERU
441 4455
TÜRKIYE
TURKEY
216 444 40 50
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za połączenie
lokalne
UAE
8002272
PORTUGAL
808 284 735
VIETNAM
08 38645830
Україна
UKRAINE
044 300 13 04
VENEZUELA
0800-7268724
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
YEMEN
1264096
U.S.A.
800-395-8325
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Moulinex LM243027 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues