Jensen VOYAGER MSR3007 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MSR2007
ii
CONTENTS
Safety Information .............................................................................................. 1
Installation........................................................................................................... 2
Wiring................................................................................................................... 3
Basic Operation .................................................................................................. 4
Tuner Operation.................................................................................................. 6
CD Player Operation........................................................................................... 7
SIRIUS Radio Operation..................................................................................... 8
iPod Operation.................................................................................................... 9
Care and Maintenance...................................................................................... 10
Troubleshooting................................................................................................ 10
Specifications ................................................................................................... 11
CONTENIDO
Información de Seguridad................................................................................ 13
Instalación......................................................................................................... 14
Cableado............................................................................................................ 15
Operación Básica ............................................................................................. 16
Operación del Sintonizador............................................................................. 18
Operación del Equipo de CD ........................................................................... 19
Operación de Radio Sirius............................................................................... 20
Operación del iPod........................................................................................... 21
Cuidado y Mantenimiento................................................................................ 22
Solución de Problemas.................................................................................... 22
Especificaciones............................................................................................... 23
TABLE DES MATIÈRES
Informations sur la securite............................................................................. 25
Installation......................................................................................................... 26
Cablage.............................................................................................................. 27
Operation de base............................................................................................. 28
Operation tuner................................................................................................. 30
Operation platine CD........................................................................................ 31
Operation radio Sirius...................................................................................... 32
Operation iPod.................................................................................................. 33
Soin et entretien................................................................................................ 34
Dépannage ........................................................................................................ 34
Specifications ................................................................................................... 35
MSR3007
25
INFORMATIONS SUR LA SECURITE
Lorsque vous êtes en bateau
Gardez le niveau de volume assez bas pour être conscient de votre environnement.
Protéger de l'eau
Ne submergez pas et n'exposez pas le produit directement à l'eau. Cela peut produire des
court-circuits, incendies ou d'autres types de dommages.
Protéger des températures hautes
Exposition à des rayons de soleil directs peut produire des températures très hautes à
l'intérieur de votre vaisseau. Donnez à l'intérieur le temps de se rafraîchir avant de commencer
la reproduction.
Ne montez pas la radio près du compartiment du moteur.
Utiliser l'alimentation correcte
Ce produit est conçu pour opérer avec un système de pile négative terre 12 Volt DC.
Protéger le mécanisme du disque
Evitez d'insérer des objets étrangers dans la fente du disque. La mauvaise utilisation peut
provoquer un mauvais fonctionnement ou un endommagement permanent à cause du
mécanisme précis de cet appareil.
CAUTION:
CETTE PLATINE CD MOBILE EST UN PRODUIT LASER DE CLASSE 1. CET APP
AREIL
UTILISE UN RAYON DE LASER VISIBLE/INVISIBLE QUI PEUT CAUSER UNE RADIA
TION
DANGEREUSE S'IL EST EXPOSE DIRECTEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE VOUS OPEREZ
CETTE PLATINE CD MOBILE SELON LES INSTRUCTIONS.
UTILISATION DES CONTROLES OU DES AJUSTEMENTS OU DE LA PERFORMANCE OU
DES PROCEDURES AUTRES QUE CEUX SPECIFIES DANS CE GUIDE PEUT RESULTER
EN UNE EXPOSITION A L'EFFET HASARDEUX DE LA RADI
ATION.
N'OUVREZ PAS LES COUVERTURES ET NE DEPANNEZ PAS VOUS-MEME. FAITES
DEPANNER PAR UN TECHNICIEN QUALIFIE.
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC ELECT
RIQUE
N'EXPOSEZ PAS CET EQUIPEMENT DIRECTEMENT A L'EA
U.
POUR REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE ET
D'INTERFERENCE UTILISEZ UNIQUEMENT DES ACCESSOIRES RECOMMANDES.
Notes du disque
Certains CD-Rs/CD-RWs peuvent être incompatibles avec cet appareil en fonction du statut de
reproduction, des conditions du disque, et de l'équipement utilisé pour
l'enregistrement. Pour
une reproduction fiable adhérez-vous aux recommandations suivantes :
Utilisez des CD-RWs avec vitesse 1x à 4x et écrivez avec vitesse 1x à 2x
Utilisez les CD-Rs avec une vitesse 1x à 8x et écrivez avec une vitesse 1x à 2x
N'utilisez pas un CD-RW qui a été écrit plus de 5 fois
Types de disques compatibles
A NOTER : Des disques CD-R et CD-RW ne joueront pas à moins que la séance
d'enregistrement est terminé et le CD est finalisé.
Entretien du disque
Un disque sale ou défectueux peut donner des lacunes de son pendant la reproduction.
Avant de jouer, essuyez le disque avec un tissu propre, commençant par le centre et
allant petit à petit au bord extérieur. N'utilisez jamais de benzène, des diluants, des
détergents, des liquides anti-statique ou d'autres solutions.
Assurez-vous que vous n'utilisez que des disques ronds pour cet appareil, et n'utilisez
pas des CDs avec une forme spéciale. Utilisation des CDs avec une forme spéciale peut
causer un mauvais fonctionnement.
Ne collez pas de papier ou de bande adhésive sur le disque. N'utilisez pas de CD avec
des étiquettes ou des autocollants attachés ou des CDs qui ont un résidu collant des
autocollants enlevés.
N'exposez pas le disque à des rayons de soleil directs ou à des sources de chaleur.
A NOTER : Un disque peut devenir égratigné (bien que pas autant de le rendre
inutilisable) dépendant de la façon dont vous le manipulez et des autres conditions
dans l'ambience de l'utilisation. Ces égratignures ne sont pas une indication d'un
problème avec la platine.
Table 1: Information Générale du disque
Type du
disque
Logo
Diamètre/Côtés
jouables
Temps de
reproduction
CD Audio 12 cm côté simple 74 minutes
REWRITABLE
RECORDABLE
No pliez pas.
Ne touchez pas
le côté inférieur
Insérez avec
du disque
Essuyez du
périphérie
centre jusqu'à la
l'étiquette en haut
MSR3007
26
INSTALLATION
Avant de commencer
1. Débranchez la pile
Avant de commencer, débranchez toujours la borne négative de la pile
2. Enlevez les écrous de transportation
Notes importantes
Avant l'installation finale vérifiez les branchement pour être sûr que l'appareil est bien
branché et que le système fonctionne.
N'utilisez que les parties fournies avec cet appareil pour assurer une bonne installation.
L'utilisation des parties non-autorisées peut causer un mauvais fonctionnement.
Consultez avec le détaillant le plus proche si l'installation exige le perçage des trous ou
d'autres modification de votre vaisseau.
Installez l'appareil de façon à ce qu'il n'interfère pas avec la conduite de la voiture, et ne
blesse pas les passagers lors d'un arrêt brusque ou d'urgence.
Si l'angle d'installation est plus de 30° depuis l'horizontal, l'appareil peut ne pas donner
une performance optimale.
Cet appareil n'est pas imperméable et est conçu pour des applications de montage
internes seulement. Montage à l'extérieur de l'appareil exige un logement marin approuvé
par l'ASA.
Evitez d'installer l'appareil là où il sera sujet à des températures hautes provenant des
rayons de soleil directs, de l'air chaud ou d'un réchaud ou bien là où il sera soumis à de la
poussière, des ordures ou des vibrations.
Montage de devant DIN
1. Glissez le manchon de montage du châs-
sis s'il n'a pas déjà été enlevé. S'il est ver-
rouillé, utilisez les clés de l'enlèvement
(fournis) pour le désengager. Les clés de
l'enlèvement sont dépeints dans “Enlevez
l'appareil” à la page 26.
2. Vérifiez la taille de l'ouverture du tableau
de bord en glissant le manchon de
montage dedans. Si l'ouverture n'est pas
assez large, coupez comme nécessaire
jusqu'à ce que le manchon glisse
facilement dans l'ouverture. Ne forcez pas
le manchon dans l'ouverture et ne le pliez
pas non plus. Assure-vous qu'il y aura de l'espace suffisant derrière le tableau de bord
pour le châssis de la radio.
3. Trouvez la série des languettes de pliage en haut, en bas et aux côtés du manchon de
montage. Avec le manchons bien inséré dans le tableau de bord, pliez autant de
languettes vers le dehors comme nécessaire pour attachez le manchon au tableau de
bord.
4. Placez la radio devant l'ouverture du tableau de bord, pour que le câblage puisse
traverser le manchon de montage.
5. Suivez avec soin le diagramme de montage et assurez vous que tous les branchements
sont sûrs et isolés avec des raccords à sertir ou de la bande électrique pour donner une
bonne opération.
6. Après avoir terminé les branchements, mettez l'appareil en marche pour confirmer
l'opération (l'interrupteur accessoire du vaisseau doit être en marche). Si l'appareil ne
fonctionne pas, vérifiez tout le câblage jusqu'à ce que le problème soit résout. Dès que la
bonne opération est atteinte, mettez l'interrupteur accessoire en arrêt, et continuez avec
le montage final du châssis.
7. Glissez doucement la radio dans le manchon de montage en vous assurant qu'il est bien
orienté jusqu'à ce qu'il soit bien assis et les attaches à ressort le verrouille.
8. Attachez un bout du harnais
de soutien perforé fourni au
boulon à l'arrière du châssis
en utilisant l'écrou hexagonal
et la rondelle de ressort.
Attachez l'autre bout du
harnais à une partie sûre du
tableau de bord soit
audessous ou audessus de
la radio en utilisant l'écrou et
la rondelle fournis. Pliez le
harnais si nécessaire pour le
positionner. CAUTION :
L'arrière de la radio doit être
soutenu avec le harnais pour
empêcher l'endommagement
du tableau de bord à cause
du poids de la radio ou la mauvaise opération à cause de la vibration.
9. Essayez l'opération radio en vous référent aux instructions d'opération pour cet appareil.
Enlevez l'appareil
Pour enlevez l'appareil après l'installation, tirez
sur les couvertures en caoutchouc, insérez les
clés de l'enlèvement jusqu'à ce qu'ils cliquent,
et puis retirez la radio. Si les clés de
l'enlèvement sont insérés à un angle, ils ne
s'engageront pas correctement pour relâcher
l'appareil.
Rebrancher la pile
Lorsque le câblage est terminé, rebranchez la borne négative de la pile.
182
53
Tableau de bord
Languettes de
pliage
Ecrou
Tableau de bord
Rondelle
Ecrou (4 x 12
mm)
Ecrou hexagonal
(5mm)
Rondelle de ressort
Ecrou
Harnais de soutien
Clés de l'enlèvement
MSR3007
27
CABLAGE
Terre du chassis
Branchez à la borne terre ou à une partie
métallique propre et non-peinte du châssis.
Mise en marche 12V + ACC
Branchez au fil de la radio existante ou au
fusible de la radio.
Antenne de puissance
Branchez à l'antenne de puissance ou à
l'amplificateur. S'il n'est pas utilisé mettez la
bande adhésive sur le bout dénudé du fil.
TO iPod
PRISE D'ANTENNE
NOIR 3"
IPOD
CÂBLÉ À DISTANCE
SIRIUS
GRIS
NOIR
BLANC
VUE D'INSERTION DU FIL
VUE A-A
WIRED
REMOTE
TO
SIRIUS
MODULE
GRIS
HAUT PARLEUR D'AVANT GAUCHE (-)
HAUT PARLEUR D'AVANT GAUCHE (+)
HAUT PARLEUR D'AVANT DROITE (+)
HAUT PARLEUR D'AVANT DROITE (-)
PAS DE CONNECTION
HAUT PARLEUR D'ARRIERE GAUCHE (+)
HAUT PARLEUR D'ARRIERE GAUCHE (-)
PAS DE CONNECTION
AUDIO NEGATIF LIGNE ARRIERE
NIVEAU LIGNE ARRIERE DROITE EN MARCHE
HAUT PARLEUR D'AVANT GAUCHE (+)
HAUT PARLEUR D'AVANT GAUCHE (-)
PAS DE CONNECTION
ANTENNE DE PUISSANCE
ALLUMAGE ACCESSOIRE
TERRE
PAS DE CONNECTION
PAS DE CONNECTION
PAS DE CONNECTION
NIVEAU LIGNE ARRIERE GAUCHE EN MARCHE
GRIS/NOIR
GRIS
VIOLET
VIOLET/NOIR
VIDE
VERT
VERT/NOIR
VIDE
NOIR/SHIELD
ROUGE
BLANC
BLANC/NOIR
VIDE
BLEU
ROUGE
NOIR
VIDE
VIDE
VIDE
BLANC
AIGUILLE COULEUR DE FIL
DESCRIPTION
MSR3007
28
OPERATION DE BASE
Puissance en marche/en arrêt
Appuyez sur n'importe quel bouton sur le panneau d'avant pour mettre l'appareil en marche.
Appuyez sur le bouton POWER (1) pour mettre l'appareil en arrêt.
Si un disque est en train d'être inséré alors que la puissance radio est en arrêt et
ACC
(interrupteur accessoires) est en marche, l'appareil va s'alimenter au
tomatiquement et la
reproduction commencera.
Si un CD est présent, la reproduction reprend à la dernière position en mémoire avant
que l'allumage n'ait été éteint ou le bouton POWER n'ait été appuyé.
S'il n'y a pas de CD, l'appareil va reprendre à la dernière mode sélectionnée (Tuner, Aux,
etc ). Le bouton POWER est illuminé lorsque le fil IGN (fil rouge) est alimenté, peu
importe si l'appareil est en marche ou non.
Contrôle du volume
Pour augmenter le volume, appuyez sur le bouton VOLUME + (2a). Pour diminuer le volume,
appuyez sur le bouton VOLUME - (2b).
Muet
Appuyez sur le bouton MUTE (17) sur le panneau de contrôle pour assourdir la sortie audio.
Appuyez de nouveau sur MUTE pour rétablir la sortie audio au niveau précédent.
Mode
Appuyez sur le bouton MODE (4) sur le panneau de contrôle pour sélectionner une mode
d'opération différente. Les modes disponibles comprennent : Tuner, Sirius, CD, iPod, et AUX In
(Entrée Auxiliaire facultatif).
A NOTER : Les iPod et Sirius seront sautés si le module n'est pas in
stallé.
Réinitialisation
Le bouton de réinitialisation doit être activée pour des raisons suivantes :
Installation de l'appareil lorsque tout le câblage est terminé
Les bouton de fonctions n'opère pas
Symbole d'erreur sur l'affichage
Utilisez une bille ou un objet métallique fin pour appuyez sur le bouton de réinitia
lisation situé
sur la boîte tuner.
Vous pouvez retrouver les réglages par défaut d'usine en utilisant la
fonction RESUME situé
sur le menu système. Avec YES clignotant, appuyez sur le bouton MODE (4) pour activer.
Menu Audio
Appuyez sur le bouton AUDIO (3) sur le panneau de contrôle pour accéder au menu Audio.
Vous pouvez naviguer à travers le menu Audio en appuyant sur le bouton
AUDIO. Lorsque
l'article de menu désiré apparaît sur l'affichage ajustez l'option en appuyan
t sur les boutons
VOLUME + et - (2) dans 5 secondes. L'appareil va automatiquement sortir du menu audio
après 5 secondes d'inaction. Les articles de menu suivants peuvent être ajustés.
Niveau de basse
Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster la gamme de niveau Basse de -6 à +6.
Niveau d'aigu
Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster la gamme de niveau Aigu de -6 à +6.
Balance
Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster la Balance entre les haut parleur de droite et de
gauche de L12 (plein gauche) à R12 (plein droite).
Equilibreur
Utilisez les boutons VOLUME pour ajuster l'Equilibre entre les haut parleurs d'avant et d'arrière
de R12 (plein arrière) à F12 (plein avant).
Niveau de volume
Utilisez les boutons Volume pour ajuster le niveau de Volume.
Menu système
1. Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton AUDIO pendant plus de 3 secondes pour
entrer dans le menu système. MENU apparaîtra sur l'affichage suivi par le premier article
CONTRASTE.
2. Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< (21, 20) ou sur le bouton AUDIO pour
naviguer à travers le menu système.
3. Appuyez sur les boutons VOLUME +/- (2) pour ajuster l'article menu sélectionné.
4. Appuyez sur le bouton AS/PS pour revenir immédiatement à l'opération précédente ou
attendez 5 secondes pour revenir automatiquement.
Les articles suivants peuvent être ajustés :
CONTRAST (0-10) : Réglez le contraste d'affichage à cristaux liquides.
LOW BATT (ON/OFF) : Surveiller le voltage sur la ligne ACC.
AREA (Etats-Unis, AMERIQUE LATINE, E UROPE,) : Réglez l'espacement de
fréquence pour chaque région.
VOL PGM (0-46) : Sélectionnez un volume automatique.
BEEP TONE (ON/OFF) : Mettez le bip audible en marche/en a
rrêt (entendu lorsque les
fonctions/boutons sont sélectionnés). A NOTER : La tonalité bip en arrêt n'affectera pas
la tonalité audible LOW BATT.
IX BASS
SCROLL
INFO
BAND
SEARCH
AUDIO
MENU
TUNE/TRK
SEEK
SEEK
TUNE/TRK
654
RDMRPT
32
INT
1
MUTE
MODE
SEL
VOLUME
VOLUME
CAT
CAT
POWER
AUX
IN
AS/PS
M
S
R
3
0
0
7
EQ
40W x 4
+
3
2a
4
5
11
6
12
7
13
8
14
15
9
16
10
17
18
19
1
24
20
22
23
21
2b
LOCAL : Ce mode préfère l'approche aux stations lacal dont les signaux sont
beaucoup de stonger, là en améliorant la réception radio.
LA DISTANCE : le fait de terminer le mode de réception local au mode de
réception normal.
MSR3007
29
RESUME : Rendez le EEPROM aux valeurs de réglage par défaut d'usine et réinitialiser
les réglages du tuner Sirius. YES va clignoter sur le panneau d'af
fichage à cristaux
liquides pour confirmer. Appuyez sur MODE pour sélectionner.
Operation de pile basse
Si LOW BATT est réglé en marche, un alarme va sonner (8 bips toutes les 30 seco
ndes)
lorsque le voltage tombe à 10.8V (+ /- 0.03). Un avertissement
visuel (LOBA) apparaîtra
clignotant (8 clignotements toutes les 30 secondes) dans le coin gauche en bas de l'af
fichage
aux cristaux liquides.
A NOTER : OFF est le réglage par défaut pour LOW BATT. Si l'audio est assourdi et le
volume est réglé à 0, le bip audible ne sera pas entendu.
Egaliseur
Appuyez sur le bouton EQ (11) pour mettre l'égaliseur en marche et pour sélectionner entre
cinq courbes basse ou aigu pré-définies : OFF, POP, JAZZ, CLASS
IC, BEAT, ROCK.
iX-Bass
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton EQ/IX-BASS (11) pour basculer l'intensité en
marche/en arrêt. Lorsque vous écoutez la musique à des volumes bas, cette fonction va
augmenter la gamme de basse pour compenser pour les caractéristiques de l'ouie humaine.
Entrée auxiliaire
Pour accéder à un engin auxiliaire :
1. Branchez la platine audio portable à AUX IN sur le panneau d'avan
t (19).
2. Appuyez sur le bouton MODE (4) pour sélectionner la mode Aux IN.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour annuler la mode AUX IN et passer à la
mode prochaine.
L'affichage aux cristaux liquides (LCD)
La fréquence courante et les fonctions activées sont montrées sur le panneau d'affichage aux
cristaux liquides (23).
A NOTER : Les panneaux d'affichage aux cristaux liquides peuvent
prendre du temps à
répondre lorsqu'ils ont été exposés à des températures très basses p
endant une
période longue. En outre, la visibilité des numéros sur l'affichage aux cristaux liquides
peut diminuer légèrement. L'affichage aux cristaux liquides va revenir à normal lorsque
la température augmente et redevient normale.
Déroulement
Lorsque l'information est trop longue pour être affichée sur l'affichage aux cristaux liquides,
appuyez et maintenez l'appui sur le bouton INFO/SCROLL (12) pour voir le titre entier.
L'information va se dérouler deux fois et puis revenir au texte abrégé.
Touche rapide pour sortie rapide
Dans les modes et conditions suivantes, appuyez sur le bouton AS/PS pour sortir rapidement
de l'opération courante sans attendre le temps mort par défaut du système.
Opération menu système
Mode de recherche
Opération menu audio
MSR3007
30
OPERATION TUNER
Sélectionnez une bande
Appuyez sur le bouton BAND (16) pour changer entre trois bandes FM et deux bandes AM
(MW).
Syntonisation à la main
Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< (18, 19) pour chercher des stations vers le haut
ou vers le bas, une station à la fois.
Syntonisation auto-recherche
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< pour automatiquement
chercher la prochaine ou la précédente station forte.
Stations pré-réglées
Six boutons de pré-réglage numérotés mettent en mémoire et rappellent des stations pour
chaque bande.
Mise en mémoire d'une station
Sélectionnez une bande (si nécessaire) et puis sélectionnez une station. Appuyez et
maintenez l'appui sur un bouton de pré-réglage (5-10) pendant plus de 2 secondes. Le numéro
de pré-réglage apparaîtra sur l'affichage.
Rappelez une station
Sélectionnez une bande (si nécessaire). Appuyez sur un bouton de pré-réglage (5-10) pour
sélectionner la station mise en mémoire correspondante.
Mise en mémoire automatique/Balayage pré-réglé (AS/PS)
Mise en mémoire automatique
Sélectionnez une bande (si nécessaire). Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton AS/PS
(15) pendant plus de 3 secondes pour automatiquement sélectionner six stations fortes et les
mettre en mémoire dans la bande courante. Les nouvelles stations remplacent les stations
déjà mises en mémoire dans cette bande.
A NOTER : Pendant Auto Store (AS) le tuner va revenir par défaut à la mode Locale
lorsqu'il balaye la bande. Après avoir balayé la bande une fois, l'appareil va changer à la
mode Distant pour tout la syntonisation AS suivante.
Balayage pré-réglé
Sélectionnez une bande (si nécessaire). Appuyez sur AS/PS (15) pour balayer toutes les
stations mises en mémoire dans la bande courante. L'appareil va s'arrêter pendant dix
secondes à chaque station pré-réglée. Appuyez de nouveau sur le bouton AS/PS pour arrêter
le balayage et lorsque vous arrivez à la station désirée.
IX BASS
SCROLL
INFO
BAND
SEARCH
AUDIO
MENU
TUNE/TRK
SEEK
SEEK
TUNE/TRK
654
RDMRPT
32
INT
1
MUTE
MODE
SEL
VOLUME
VOLUME
CAT
CAT
POWER
AUX
IN
AS/PS
M
S
R
3
0
0
7
EQ
40Wx4
+
3
2a
4
5
11
6
12
7
13
8
14
15
9
16
10
17
18
19
1
24
20
22
23
21
2b
MSR3007
31
OPERATION PLATINE CD
Insérer et Ejecter un disque
Insérez un disque avec l'étiquette en haut dans la fente du disque (24) avec l'appareil en
marche. L'appareil va automatiquement tirer le disque et commencera la reproduction de la
première piste.
Appuyez sur le bouton d'éjection (22) pour arrêter la reproduction du disque et éjecter le
disque. Ce n'est pas nécessaire de mettre l'appareil en marche pour faire éjecter un disque.
Contrôler la reproduction du disque
Sélection des pistes
Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| (21) ou le bouton TUNE/TRK |<< (20) pour avancer
jusqu'à la prochaine piste sur le CD. Le numéro de piste sélectionné va apparaître sur
l'affichage. Appuyez et maintenez l'appui sur les boutons TUNE/TRK >>/ ou |<< pour avancer
ou reculer rapidement. La reproduction recommencer quand le bouton est r
elâché.
Reproduction/Pause pendant la reproduction du disque
Appuyez sur le bouton 1/>|| (8) pour suspendre la reproduction du disque. Appuyez de
nouveau sur le bouton 1/>|| pour reprendre la reproduction.
Prévue des pistes
Appuyez sur le bouton 2/INT (6) pour jouer les dix premières secondes de chaque piste en
séquence. Appuyez de nouveau sur le bouton 2/INT pour laisser tomber le balayage
d'introduction et reprendre le jeu normal de la piste courante.
Reproduction répétée
Appuyez sur le bouton 3/RPT (5) pendant la reproduction du disque pour répéter la piste
courante. Appuyez de nouveau sur 3/RPT pour arrêter la répétition.
Reproduction au hasard
Appuyez sur le bouton 4/RDM (7) pendant la reproduction du disque pour jouer toutes les
pistes dans un ordre mélangé au hasard. Appuyez de nouveau sur le bouton 4/RDM pour
arrêter la reproduction au hasard..
IX BASS
SCROLL
INFO
BAND
SEARCH
AUDIO
MENU
TUNE/TRK
SEEK
SEEK
TUNE/TRK
654
RDMRPT
32
INT
1
MUTE
MODE
SEL
VOLUME
VOLUME
CAT
CAT
POWER
AUX
IN
AS/PS
M
S
R
3
0
0
7
EQ
40Wx4
+
3
2a
4
5
11
6
12
7
13
8
14
15
9
16
10
17
18
19
1
24
20
22
23
21
2b
MSR3007
32
OPERATION RADIO SIRIUS
Changer à la mode Sirius (Exige un tuner Sirius facultatif)
Appuyez sur le bouton MODE (4) pour changer la mode à la mode radio Sirius.
Accéder à votre identité Sirius
1. En mode Sirius, appuyez et maintenez l'appui sur le bouton BAND/SEARCH (16) pour
sélectionner la mode Directe.
2. Appuyez sur le bouton MODE pour activer la mode Directe.
3. Appuyez sur le bouton MODE pour chaque chiffre pour entrer « 000 ».
4. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour confirmer. Ceci va afficher le numéro
d'identité Sirius pour votre tuner.
5. Le numéro d'identité Sirius va se dérouler deux fois et se gèlera a
vec les 11 premiers
chiffres affichés. Appuyez sur le bouton INFO/SCROLL pour afficher le chiffre qui reste.
Sélectionnez une bande
En mode Sirius, appuyez sur le bouton BAND (16) pour accéder aux groupes de chaînes pré-
réglées par l'utilisateur Sirius dans l'ordre suivant : SR1, SR2, SR3.
Syntonisation de catégories
1. Appuyez sur les boutons CAT +/- (13, 14) pour changer de catégories. Chaque titre de
catégorie et titre de chanson seront affichés en incréments.
2. Lorsque vous êtes dans la mode catégorie, appuyez de nouveau sur les boutons CAT +/-
pour voir les noms de catégories. (Le numéro de chaîne le plus bas d
ans la catégorie
choisie sera toujours la première chaîne syntonisée par défaut).
3. Appuyez sur le bouton MODE (4) ou les boutons TUNE/TRK >>| ou |<< (18, 19) pour
choisir les chaînes désirées dans cette catégorie.
4. Appuyez sur les boutons TUNE/TRK pour sélectionner u ne chaîne dans la catégorie
choisie.
5. Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer la sélection de chaîne.
Syntonisation de chaîne vers le haut/vers le bas
Appuyez sur le bouton TUNE/TRK >>| ou |<< pour chercher une chaîne. Appuyez et
maintenez l'appui sur le bouton TUNE/TRK pour chercher rapidement.
Mise en mémoire des chaînes pré-réglées
Les boutons de pré-réglage (5-10) peuvent être utilisés pour mettre en mémoire 6 chaînes
permettant un accès commode à vos chaînes favories.
Programmer des chaînes
1. Sélectionnez la chaîne que vous voulez mettre en mémoire.
2. Appuyez et maintenez l'appui sur un bouton de pré-réglage (5-10) jusqu'à ce que le
numéro pré-réglé correspondant apparaisse.
3. Répétez les démarches 1 et 2 ci-dessus pour programmer des chaînes supplémentaires.
Syntonisation rapide
Appuyez sur l'un des boutons de pré-réglage (5-10) pour sélectionner une chaîne pré-réglée
directement.
Recherche de chaîne accès direct
1. Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton BAND/SEARCH (16) pour accéder à la mode
Syntonisation Directe. DIRECT-T apparaît sur l'affichage pendant quelques secondes.
2. Appuyez sur le bouton MODE (4) pour confirmer.
3. Appuyez sur les boutons TUNE/TRK >>| ou |<< (18, 19) pour vous déplacer entre les
trois chiffres.
4. Utilisez les boutons VOLUME +/- pour sélectionner un numéro pour chaque position.
5. Appuyez sur le bouton MODE pour confirmer chaque chiffre.
6. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour syntoniser le fichier sélectionné.
Affichage d'information alternatif
Appuyez sur le bouton INFO/SCROLL (12) pour changer l'information affichée dans l'ordre
suivant : Nom de l'artiste, titre de chanson, catégorie, nom de la chaîne.
Force du signal satellite
L'affichage va indiquer la force de réception satellite comme montré ci-dessous.
IX BASS
SCROLL
INFO
BAND
SEARCH
AUDIO
MENU
TUNE/TRK
SEEK
SEEK
TUNE/TRK
654
RDMRPT
32
INT
1
MUTE
MODE
SEL
VOLUME
VOLUME
CAT
CAT
POWER
AUX
IN
AS/PS
M
S
R
3
0
0
7
EQ
40Wx4
+
3
2a
4
5
11
6
12
7
13
8
14
15
9
16
10
17
18
19
1
24
20
22
23
21
2b
Force du signal Exhibition de force
Pas de signal
Faible
Bon
Excellent
MSR3007
33
OPERATION IPOD
Cet appareil est équipé d'une fonction « prête pour iPod » qui vous permettra de contrôler
votre iPod (si compatible) en utilisant les boutons du panneau de contrôle. Les versions iPod
suivantes sont soutenues :
iPod 3G (progiciels 2.2 seulement)
iPod Mini
iPod 4G
iPod Photo
iPod Nano
iPod 5G (Video)
A NOTER : iPod et le câble iPod sont vendus séparément.
Accéder la mode iPod
Pour revenir au menu iPod de n'importe quelle
source, appuyez sur le bouton MODE sur le
panneau de contrôle ou la télécommande jusqu'à
ce que iPod apparaisse sur l'affichage.
Mettre l'iPod en marche/en
arrêt
La puissance iPod se met en marche
automatiquement lorsqu'un iPod est branché au
câble iPod à 30 aiguille, aussi longtemps que le
véhicule est allumé. Vous pouvez mettre l'iPod en
arrêt en le débranchant du câble iPod ou mettant l'allumage en arrêt. Lorsque l'allumage est
mis en arrêt, l'iPod fera une pause et puis entrera dans la mode sommeil après 2minutes.
Pendant que l'iPod est branché, la puissance ne peut pas être mis en marche ou en arrêt à
partir d'iPod lui-même.
A NOTER : L'iPod va se charger d'une manière continue lorsqu'il est branché à
l'appareil, aussi longtemps que l'allumage du véhicule est en marche.
Contrôler la reproduction
Faire pause pendant la reproduction
Pendant la reproduction, appuyez sur le bouton 1/>// pour faire pause. « Pause » va apparaître
dans l'affichage. Appuyez de nouveau sur le bouton 1/>// pour reprendre la reproduction.
Reproduction répétée
Pendant la reproduction, appuyez sur le bouton 3/RPT (5) pour répéter la chanson actuelle. «
Repeat » va apparaître sur l'affichage aux cristaux liquides. Appuyez de nouveau sur 3/RPT
pour arrêter la répétition de la reproduction.
Reproduction au hasard
Pendant la reproduction, appuyez sur le bouton 4/RDM (7) pour jouer toutes les chansons
dans la catégorie actuelle dans un ordre mélangé. La reproduction au hasard commencera
dès que la chanson actuelle est terminée. « Shuffle » va apparaître sur l'affichage aux cristaux
liquides. Appuyez de nouveau sur 4/RDM pour arrêter la reproduction au hasard.
Sélection des pistes
Pendant la reproduction, appuyez sur les boutons TUNE/TRK >>| ou |<< pour jouer la piste
prochaine ou précédente dans la catégories actuelle. Appuyez une fois sur
le TUNE/TRK |<<
pour jouer la chanson depuis la position de départ ou appuyez deux fois sur le bouton TUNE/
TRK |<< pour jouer la piste précédente. Appuyez et maintenez l'appui sur les boutons TUNE/
TRK >>| ou |<< pour faire avance ou recul rapide.
A NOTER : Si vous appuyez et maintenez l'appui sur les bouton TUNE/TRK >>| ou |<<
pour changer la chanson actuelle à la chanson prochaine ou précédente, vous allez
sortir de la mode avance et recul rapide.
Affichage d'information altenatif
Appuyez sur le bouton INFO/SCROLL (12) pour changer l'information affichée dans l'ordre
suivant : ARTIST NAME (Nom de l'artiste) > SONG TITLE (titre de la chanson) > FOLDER
NAME (nom du répertoire).
Mode recherche
Appuyez et maintenez l'appui sur le bouton BAND/SEARCH (16) pour entrer dans la mode de
recherche iPod. Appuyez de nouveau sur BAND/SEARCH pour accéder à la liste de
reproduction, l'artiste, l'album, le genre, la chanson ou le compositeur. Lorsque la mode de
recherche est sélectionnée, appuyez sur le bouton MODE (4) pour confirmer la sélection.
Utilisez les boutons de VOLUME + /- (2) pour naviguer à travers les listes de sélection
diverses. Appuyez sur MODE (4) pour faire votre sélection finale.
iPod
photo
iPod iPod
mini
iPod
nano
HEAD UNIT
8 Din iPod Ready Cable
iPod Cable
iPod
Video
IX BASS
SCROLL
INFO
BAND
SEARCH
AUDIO
MENU
TUNE/TRK
SEEK
SEEK
TUNE/TRK
654
RDMRPT
32
INT
1
MUTE
MODE
SEL
VOLUME
VOLUME
CAT
CAT
POWER
AUX
IN
AS/PS
M
S
R
3
0
0
7
EQ
40Wx4
+
3
2a
4
5
11
6
12
7
13
8
14
15
9
16
10
17
18
19
1
24
20
22
23
21
2b
MSR3007
34
SOIN ET ENTRETIEN
Gardez le produit sec. S'il devient moite, essuyez tout de suite. Des liquides peuvent
contenir des minéraux qui peuvent endommager les circuits électroniques.
Gardez le produit loin de la poussière et d es ordures, qui peut prématurément usé les
parties.
Manipuler le produit doucement et avec soin. Si vous le laissez tomber, cela peut
endommager les bords de circuits, et peut produire un mauvais fonctionnement du
produit.
Essuyez le produit de temps en temps avec un tissu moite pour qu'il paraisse neuf.
N'utilisez par de produits chimiques corrosifs, des détergents, ou des solutions de
nettoyage pour nettoyer le produit.
Utilisez et gardez le produit dans des températures normales. Des hautes températures
peuvent raccourcir la vie des produits électroniques, endommager les piles, et fondre les
plastiques.
Allumage
La source de bruit le plus commun dans la réception est l'allumage. Cela r
ésulte de
l'emplacement de la radio près du système d'allumage (le moteur). Ce type de bruit peut être
facilement détecté parce que son intensité variera avec la vitesse du moteur.
Normalement, le bruit de l'allumage peut être supprimé en utilisant un fil d'allumage haut
voltage du type suppression de la radio et un résisteur supprimeur dans le système
d'allumage. (La plupart des vaisseaux utilise ce fil et résisteur, mais il peut être nécessaire de
les contrôler pour une opération bonne). Une autre méthode de suppression est d'utiliser les
supprimeurs de bruit supplémentaires. On peut les procurer des magasins de radio et
fournitures électroniques CB/A.
Interférence
La réception radio dans un environnement mobile est très différent de la réception radio dans
un environnement stationnaire. Il est très important de comprendre cette différence.
La réception AM va se détériorer lorsque vous passez sous un pont ou sous les lignes de haut
voltage. Bien que AM soit sujet à des bruits environnementaux, il a la capacité de recevoir à
une grande distance. Ceci parce que les signaux de transmission suivent la courbe de la terre
et sont réfléchis par l'atmosphère supérieur.
DÉPANNAGE
Symptôme Cause Solution
Pas de puissance L'interrupteur accessoire du
vaisseau n'est pas en
marche
Si l'alimentation est bien branchée
à la borne accessoire du vais-
seau, changez le commutateur
d'allumage à ACC
Le fusible est sauté Remplacez le fusible
Disque ne peut pas être
chargé ou électé
Présence d'un disque CD à
l'intérieur de la platine
Enlevez le disque dans la platine
et en insérez un nouveau..
Insérez un disque dans la
direction contraire
Insérez un disque compact avec
l'étiquette en haut.
Le disque compact est très
sale ou le disque est défec-
tueux
Nettoyez le disque ou essayez
d'en jouer un nouveau.
Condensation Laissez la platine en arrêt pour
une heure environ et puis essayer
de nouveau.
Pas de son Le volume est trop bas Ajustez le volume à un niveau
audible
Le câblage n'est pas bien
branché
Vérifiez les connexions
Les clés d'opération ne
fonctionne pas
Le panneau du contrôle
n'est pas bien installé
Réinstaller le panneau du contrôle
L'ordinateur encastré ne
fonctionne pas à cause du
bruit
Appuyez sur le bouton RESET
Le son saute L'angle d'installation est
plus de 30°
Ajustez l'angle d'installation à
moins de 30°.
Le disque est sale ou
défectueux
Nettoyez le disque et essayez de
jouer ou bien utilisez un nouveau
disque.
Ne peut pas syntoniser à
une station de radio,
auto-recherche ne fonc-
tionne pas
Le câble d'antenne n'est
pas branché
Insérez le câble d'antenne
Les signaux sont trop fai-
bles
Sélectionnez u ne station à la
main
MSR3007
35
SPECIFICATIONS
CD
Rapport signal au bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 75 dB
Séparation des chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .More than 50 dB
Réponse fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz - 20 kHz
Radio FM
Assurance de Fréquence (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 à 107.9 MHz
Assurance de Fréquence (Europe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5 à 108 MHz
Sensibilité (S/N=30dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4µV
Rejet d'Image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . >45 dB
Séparation Stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >25 dB
AM/MW
Chaîne de Fréquence (USA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530-1720 kHz
Chaîne de Fréquence (Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 522-1620 kHz
Sensibilité (S/N=20dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 dB
Généralités
Tension d'Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . DC 12 Volts
Fondre le Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . La Terre Négative
Impédance de Haut Parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8 4 ohms par canal
Commandes de Tonalité:
Basse (at 100 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : ±10 dB
Aigu (at 10 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : ±10 dB
Rendement de Puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40W x 4
Drainage Courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Ampere (max.)
Commandant Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5.15” (W) x 1.2” (D) x 3.7” (H)
Tuner/Amp Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8.35” (W) x 6.55” (D) x 2.4” (H)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Jensen VOYAGER MSR3007 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à