Clarion CMD8 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
19
CMD8
Français
Nous vous remercions d’avoir fait l'acquisition de ce produit Clarion.
• Lisez intégralement ce guide d'utilisation avant de faire fonctionner l'appareil.
Prenez connaissance du contenu de la carte de garantie ci-jointe et rangez-la dans un lieu sûr avec ce
manuel.
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES ......................................................................................................................20
2. PRÉCAUTIONS ................................................................................................................................20
Panneau avant / Généralités .........................................................................................................21
Port USB .......................................................................................................................................21
3. COMMANDES ...................................................................................................................................21
Panneau de commande ................................................................................................................21
Noms des touches .........................................................................................................................21
Remarques concernant l'utilisation de la télécommande ..............................................................22
Télécommande (RCX001 : vendu séparément) ............................................................................22
Fonctionnement de la télécommande laire en option ..................................................................23
4. MESURES DE PRÉCAUTION LORS DES MANIPULATIONS ........................................................24
Manipulation des disques ..............................................................................................................24
5. FONCTIONNEMENT .........................................................................................................................24
Fonctionnement de base ...............................................................................................................24
Conguration système ...................................................................................................................25
Conguration audio .......................................................................................................................25
Fonctionnement de la radio ...........................................................................................................26
Fonctionnement de la radio satellite SiriusXM ..............................................................................26
Fonctionnement CD/MP3/WMA ...................................................................................................28
Commandes USB ..........................................................................................................................29
Fonctionnement iPod et iPhone ....................................................................................................29
Fonctionnement AUX ....................................................................................................................30
6. DÉPANNAGE....................................................................................................................................31
7. AFFICHAGES D'ERREUR................................................................................................................32
8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ....................................................................................................32
9. GUIDE D'INSTALLATION / DE CONNEXION FILAIRE...................................................................33
20
CMD8
Français
Amplicateur à 4 voies
iPod/iPhone
(Connexion via USB)
Fonctions audio évolutives
1. CARACTÉRISTIQUES
Compatible iPod® / iPhone® avec application radio Internet PANDORA®
SiriusXM-Ready™
Sortie RCA à 4 canaux et BEAT-EQ avec égalisateur paramétrique 3 bandes
Remarque :
Les articles énumérés sont des options de connexion uniquement et ne sont pas vendus avec l’appareil.
CCA-750 : vendu séparément.
Systèmes évolutifs
2. PRÉCAUTIONS
Pour votre sécurité, le conducteur ne doit pas manipuler les commandes en conduisant.
De plus, lorsque vous conduisez, réglez le volume sufsamment bas pour entendre les bruits extérieurs.
1. Si la température ambiante du bateau est
particulièrement froide et que vous utilisez le
lecteur peu de temps après la mise en fonction
du radiateur, de l'humidité risque de se former
sur le disque ou sur les composants optiques
de l'appareil et interférer avec la qualité de la
lecture. En cas de formation d'humidité sur le
disque, essuyez-le avec un chiffon doux. En
cas de formation d'humidité sur les composants
optiques du lecteur, attendez environ une
heure avant de l'utiliser. La condensation se
dissipera d'elle-même, rétablissant ainsi le
fonctionnement normal de ce lecteur.
2. Une conduite particulièrement abrupte peut
faire sauter le disque pendant la lecture.
3. Le fonctionnement de cet appareil repose
sur l'utilisation de pièces et de composants
de précision. En cas de problèmes, n'ouvrez
jamais le boîtier pour démonter l'appareil ou
lubrier les pièces mobiles. Contactez votre
détaillant Clarion ou le centre d'entretien.
4. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux
limites établies pour des appareils numériques
de classe B, en vertu des dispositions de la
partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces limites sont destinées à fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans le cadre d'une installation
résidentielle. Le présent équipement génère,
utilise et peut émettre des radiofréquences
susceptibles, à défaut d'une installation
adéquate et d'une utilisation conforme aux
instructions, de produire des interférences
da ngere uses pou r les co mmuni cations
radio. Rien ne peut toutefois garantir que
ce brouillage ne surviendra pas dans une
installation donnée. S'il s'avère que ce produit
provoque un brouillage nuisible à la réception
radio, ce qui sera établi par la simple mise en
route et fermeture de l'appareil, vous êtes alors
invité à consulter le détaillant ou un technicien
radio expérimenté pour toute assistance.
AVERTISSEMENT
5. Made for iPod,” and Made for iPhone
mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or
iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the
use of this accessory with iPod or iPhone may
affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
6. Pandora, le logo Pandora et les autres
marques Pandora sont des marques de
commerce ou posées de Pandora Media,
Inc. ou de ses liales internationales.
« S i v ous renc o n trez des pr o b lèmes
avec l'application Pandora sur votre tél é-
phone cellulaire, veuillez vous adresser à
7. SiriusXM ainsi que toutes les marques et logos
connexes sont des marques de commerce de
SiriusXM Radio, Inc. Tous droits réservés.
Mémoire USB
Syntoniseur pour véhcule
SiriusXM-Connect™
21
CMD8
Français
Port USB
Pour bien fonctionner, les clés USB doivent être
reconnues comme « périphériques de stockage
de masse USB ». Certains modèles peuvent
mal fonctionner.
Clarion ne peut être tenu responsable de
tout dommage éventuel associé à la perte
ou la détérioration accidentelle des données
enregistrées.
Si vous utilisez une clé USB, nous vous
recommandons de sauvegarder les données
qui y sont stockées avant de vous en servir sur
un ordinateur ou autre.
Lors de l'utilisation de clés USB, il arrive que les
chiers de données soient endommagés :
au moment l'on retire la clé USB ou si l'on
éteint l'appareil pendant la lecture des données ;
en présence d'électricité statique ou de bruit
électrique ; lors de la connexion/déconnexion
de la clé USB lorsqu'elle n'est pas utilisée ;
lorsque la connexion à l'ordinateur n'est pas
couverte.
Panneau avant / Généralités
Pour assurer une plus grande longévité du produit,
lisez les précautions suivantes.
Ne laissez aucun liquide (boissons, parapluie
ou autres) au contact de l'appareil pour ne pas
endommager les circuits internes.
Ne tentez pas de démonter ou modier l'appareil
d'une quelconque façon. Vous risqueriez de
l'endommager.
Attention aux brûlures de cigarette sur l'écran
qui pourraient abîmer ou déformer le boîtier.
En cas de problème, rapportez l'appareil au
détaillant qui vous l’a vendu.
L'exposition du capteur de la télécommande à
la lumière directe du soleil peut affecter le bon
fonctionnement de celle-ci.
RENSEIGNEMENTS À L'INTENTION
DES UTILISATEURS :
Toute alration ou modification apportée à ce
produit et non autorisée par le fabricant constituera
une violation de l'approbation de la FCC et aura
pour effet d'annuler la garantie.
Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux et sec pour éliminer
délicatement toute trace de saleté ou de
poussière.
En cas de traces tenaces, appliquez sur un
chiffon un détergent neutre dilué dans de l'eau
et essuyez délicatement les traces, puis séchez
avec un chiffon sec.
N'utilisez pas de benzène, de diluant, de
nettoyant pour bateau, etc. Ces substances
peuvent endommager le boîtier ou écailler
la peinture. De plus, le contact prolongé de
produits en plastique ou caoutchouc sur le
boîtier peut nir par le tacher.
3. COMMANDES
Panneau de commande
Touche [POWER] (Marche/arrêt)
Appuyez sur cette touche pour mettre le système
sous ou hors tension.
Touche [AUDIO]
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de
réglage audio.
Touche [DISPLAY] (Afchage)
Appuyez sur cette touche pour changer l'indication à
l’écran.
Touche [OPTION]
Appuyez sur cette touche pour passer en mode
option.
Touche [ADJUST] (Réglage)
Appuyez sur cette touche pour passer en mode
réglage.
Bouton [VOLUME]
Réglez le volume en tournant le bouton.
Touche [DISC] (Disque)
Utilisez cette touche pour alterner entre les modes
CD/MP3/WMA.
Touche [AUX/iPod]
Utilisez cette touche pour alterner entre les modes
USB/iPod/Pandora ou AUX.
Touche [OPEN] (Ouvrir)
Ouvrez le panneau en appuyant sur le dispositif de
verrouillage ovale « Clarion ». Le son est mis en
sourdine lorsque le panneau avant est ouvert.
Touche [AM/FM]
Utilisez cette touche pour passer en mode Radio.
Changez la bande.
Noms des touches
Avec le panneau avant ouvert
[POWER]
[DISC]
[SAT]
[AUX/iPod]
[AM/FM]
[MENU]
[OPEN]
[AUDIO]
[DISPLAY]
[OPTION]
[ADJUST]
[VOLUME]
[ENTER]
[RETURN]
[UP/DOWN]
[ ], [ ]
]
[
IR-Receiver
[
RESET
]
[
[
CD SLOT
]
]
P/N:127071003507
TX-1140B-A
CMD8
22
CMD8
Français
Télécommande (RCX001 : vendu séparément)
[ , ]
[ ]
[DISP]
[ISR]
[RDM
][RPT
]
[ , ]
[MUTE]
[SCN/
PS/AS]
[ S R C / ]
(Recherche)
[BAND/TOP]
(Bande/première plage)
Noms des touches
Remarques concernant l'utilisation de la télécommande
Insertion de la pile
1. Faites coulisser le couvercle au dos de la
télécommande dans la direction indiquée.
2. Insérez la pile (CR2025) dans les guides
d'insertion, face imprimée (+) vers le haut.
3. Enfoncez la pile dans le compartiment comme
illustré.
4. Remettez le couvercle et faites-le coulisser
jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position.
1. Dirigez la télécommande vers le capteur de
l'appareil.
2. Retirez la pile ou introduisez un isolateur de pile
si la télécommande n’a pas été utilisée depuis
plus d’un mois ou plus.
3. NE rangez PAS la técommande dans un
lieu expo à une température élee ou à la
lumière directe du soleil pour ne pas en altérer le
fonctionnement.
4. Utilisez uniquement une pile bouton au lithium
« CR2025 » (3V).
5. NE rechargez, démontez, chauffez ou jetez PAS
la pile dans un feu ou de l'eau.
6. Insérez la pile dans le bon sens en observant les
polarités (+) et (-).
7. Rangez la pile dans un lieu inaccessible aux
enfants pour éviter tout risque d’accident.
Guide d'insertion
Touche [SAT] (Satellite)
Utilisez cette touche pour passer en mode
SiriusXM.
Changez la bande.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour accéder au mode Navigation par
catégorie.
Touche [MENU]
Mode RADIO - mode Préréglage
Mode CD/MP3 - Recherche de dossier
Mode USB - Recherche de dossier
Mode iPod - menu iPod / Menu principal
(enfoncement prolongé)
Mode Pandora - Sélection de station
M o d e Si r i u s X M - m o d e P r é r é g l a g e /
Syntonisation directe (enfoncement prolongé)
Touche [ ]
Lecture ou pause.
Pour activer/désactiver la sourdine.
Touche [ENTER] (Entrée)
Utilisez cette touche pour conrmer (appuyez)
Mode Pandora - Ajout d'un signet à la piste /
l'artiste (enfoncement prolongé)
Touche [RETURN] (Retour)
Appuyez sur ce bouton pour revenir au mode
précédent dans certains types de réglage.
[ ], [ ] (Recherche)
Pour sélectionner une station en mode Radio /
SiriusXM ou une piste en mode CD/MP3/WMA.
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée (1 seconde) pour passer en avance
rapide/retour rapide.
Mode Pandora - [ ] Pouce vers le haut,
[ ] Pou ce vers le b as / [ ] Sau t
(enfoncement prolongé)
[IR RECEIVER] (Récepteur IR)
Récepteur pour télécommande IR en option.
(Plage de fonctionnement : 30° dans toutes
les directions)
Bouton [UP/DOWN] (Vers le haut/vers le bas)
Pour sélectionner des dossiers en étant en
mode MP3/WMA/USB.
Pour sélectionner la station présélectionnée
pr écédente/ suivante en mode Rad io/
SiriusXM.
[CD SLOT]
Fente d'insertion du CD.
[ ]Touche (Éjecter)
Pour éjecter un CD inséré dans l'appareil.
Touche [RESET] (Réinitialiser)
Appuyez sur cette touche dans les conditions
suivantes :
* Il ne se passe rien lorsque l'on appuie sur
les boutons.
* L'afchage est inexact.
* Les paramètres resteront en mémoire
même si vous éteignez l'appareil ou que
vous appuyez sur la touche Réinitialiser.
Touche [SRC /
] (Recherche)
Pour changer de source audio
Marche / arrêt (enfoncement prolongé)
Touches [
, ]
Mode RadioStation présélectionnée précédente
ou suivante / Recherche (enfoncement prolongé)
Piste précédente / suivante
Mode SiriusXM Station présélectionnée
prédente ou suivante / Syntonisation rapide
(enfoncement prolongé)
Mode Pandora Station prédente-suivante /
Sauter la piste ([ ] enfoncement prolongé)
Touche [SCN/PS/AS]
Lecture par exploration / Balayage des stations
présélectionnées
Mémorisation automatique (enfoncement prolongé)
Pandora Mode – Pouce vers le bas
Mode SiriusXM Balayage de canaux (dans
la catégorie en cours) / Balayage des stations
présélectionnées (enfoncement prolongé)
Touche [BAND/TOP] (Bande/première plage)
Mode CD/MP3/WMA/USB L ec tu re de la
première plage
Mode RADIO Sél ection de la bande de
fréquences
Mode SiriusXM Sélection de la bande de
fréquences/du mode de navigation par catégorie
(enfoncement prolongé)
Touches [ , ]
Augmenter/baisser le volume
Touche [ ]
Lecture/Pause
Touche [ISR]
Pour rappeler une station ISR mise en mémoire et
enregistrer la station actuelle dans la mémoire ISR
(enfoncement prolongé)
Touche [DISP] (Afchage)
Changement d'afchage
Touche [RDM] (Aléatoire)
Lecture aléatoire
Mode Pandora – Pouce vers le haut
Touche [RPT] (Répéter)
Lecture répétitive
Mode Pandora Ajout d'un signet à la piste /
l'artiste (enfoncement prolongé)
Touche [MUTE] (Sourdine)
Pour couper le son
23
CMD8
Français
Fonctionnement de la télécommande laire en option
Les fonctions suivantes sont activées à distance à l’aide de la télécommande laire MW1 (illustrée ci-dessous) ou
MW4, les deux modèles étant vendus séparément.
Remarque :
Si la télécommande est connectée à cet appareil pendant qu’il est en marche, veuillez le redémarrer pour rétablir
l'afchage normal.
[
MENU/BAND]
[
ENTER]
[ [ /SOURCE]]
[ ], [ ]
[ ]
[ ]
[ ], [ ]
IR-Receiver
Touche [ /SOURCE]
Appuyez sur la touche [ /SOURCE] pour mettre
lappareil en marche, et appuyez à nouveau
dessus en la maintenant enfone (1 seconde)
pour l’éteindre.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[ /SOURCE], le mode change.
Remarque :
Si l’équipement dont il est question ci-dessus n'est
pas connecté, il est impossible de sélectionner le
mode correspondant.
Touche [ENTER] (Entrée)
Mode RADIOAucune fonction
Mode USBConrmer (en mode Menu)
Mode iPodConrmer (en mode Menu)
Mode AUX – Aucune fonction
Mode Pandora Ajout d'un signet à la piste /
l'artiste (enfoncement prolongé) / Confirmer (en
mode Menu)
Mode SiriusXM – Conrmer (en mode Menu)
Touches [
], [ ]
Appuyez sur la touche [ ] pour augmenter le
volume.
Appuyez sur la touche [ ] pour baisser le volume.
Touches [
], [ ]
Mode RADIO Station précédente-suivante /
Rechercher précédent-suivant (enfoncement
prolongé)
Mode USB Piste précédente-suivante / Avance-
retour rapide (enfoncement prolongé)
Mode iPod Piste précédente-suivante / Avance-
retour rapide (enfoncement prolongé)
Mode AUX – Aucune fonction
Mode Pandora Station précédente-suivante /
Sauter la piste ( : enfoncement prolongé)
ATTENTION
Baissez le volume avant de mettre l'appareil
source hors tension. L'appareil source
conserve le dernier réglage de volume.
AVERTISSEMENT
NEXPOSEZ PAS L'APPAREIL À L'EAU
QUAND LE PANNEAU AVANT EST OUVERT.
VOUS RISQUERIEZ D 'E ND OM MA GER
L'APPAREIL OU DE PROVOQUER SON
DYSFONCTIONNEMENT!
Fonctionnement de la télécommande laire en option
Mode SiriusXM Station précédente-suivante/
Syntonisation rapide précédente-suivante
(enfoncement prolongé) / placer le curseur /
Canal précédent-suivant dans la catégorie en
cours (en mode Catégorie) (en mode Direct)
Touches [ ], [ ]
M o de R ADI O S tat ion présé lec tio nnée
précédente/suivante
Mode USB Sélectionner (en mode Recherche
de dossier)
Mode iPod – Sélectionner (en mode Menu)
Mode RADIO – Aucune fonction
Mode Pandora – Pouce vers le haut ( ) / Pouce
vers le bas ( ) / Sélection du mode Recherche /
Sélection de station (en mode Recherche)
M ode S iri usX M C anal prés éle cti onné
prédent-suivant / Catégorie précédente-
suivante (en mode Catégorie) / Nurique
précédent-suivant (en mode Direct)
Touche [MENU/BAND] (Menu/bande)
Chaque fois que la touche est enfoncée, la bande
de réception de la radio change dans l'ordre
suivant :
Radio : FM1 -> FM2 -> FM3 -> AM -> FM1.....
SiriusXM :
SXM1 -> SXM2 -> SXM3 -> SXM1.....
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour accéder au mode Navigation par
catégorie (en mode SiriusXM)
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pour démarrer à la première piste. (en modes CD/
MP3/WMA et USB)
Appuyez sur la touche [MENU] pour accéder au
mode de recherche par liste (en modes CD/MP3/
WMA et USB)
Touche [ ]
Mode RADIO – Sourdine activée-désactivée
Mode USB – Lecture-Pause
Mode iPod – Lecture-Pause
Mode AUX – Aucune fonction
Mode Pandora – Lecture-Pause
Récepteur IR
Récepteur pour télécommande IR en option.
(Plage de fonctionnement : 30° dans toutes les
directions)
24
CMD8
Français
Manipulation des disques
Manipulation
Le rebord des disques neufs peut présenter des
irrégularités. Si de tels disques sont utilisés, le
lecteur risque de ne pas pouvoir les lire ou de
sauter des pistes. Utilisez un stylo à bille ou un
objet similaire pour éliminer les saillies du rebord
du disque.
Ne collez jamais d'étiquettes et n'écrivez jamais
au crayon ou au stylo sur la surface du disque.
Ne lisez jamais un disque présentant des résidus
de ruban adhésif, de colle, ou encore de papier
sur la surface. Si vous essayez de lire ce type de
disque, vous risquez de ne pas pouvoir le sortir
du lecteur ou même de l'endommager.
N'utilisez pas de disques exagérément rayés,
déformés, fendus, etc.
Ces disques risquent de provoquer un
dysfonctionnement ou des dommages.
Pour sortir un disque de sa pochette, appuyez au
centre de la pochette et soulevez le disque en le
tenant délicatement par les rebords.
N'utilisez pas les feuilles de protection pour
disques vendues dans le commerce ou les
disques munis de stabilisateurs qui pourraient
endommager le disque ou le mécanisme interne.
Rangement
Les disques ne doivent pas être exposés à la
lumière directe du soleil ou à une source de
chaleur.
Ne soumettez pas les disques à une humidité ou
une poussière excessive.
Éloignez les disques de la chaleur directe des
radiateurs.
Nettoyage
Pour éliminer les traces de doigts et de
poussière, utilisez un chiffon doux et essuyez
en ligne droite, en partant du centre du disque
jusqu'à sa circonférence.
N'utilisez aucun solvant (tels les nettoyants du
commerce), produit antistatique ou diluant pour
nettoyer les disques.
Après avoir utilisé un nettoyant spécial pour
disque, laissez le disque sécher totalement avant
de le lire.
À propos des disques
N'éteignez jamais l'appareil et ne le retirez pas
du bateau tant qu'il contient un disque.
ATTENTION
Pour votre sécurité, le conducteur ne doit pas
insérer ou éjecter de disque en conduisant.
Stylo à bille
Saillies
4.
MESURES DE PRÉCAUTION LORS DES MANIPULATIONS
5. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Remarque :
Référez-vous aux diagrammes de la section «
3. COMMANDES » en lisant ce chapitre.
ATTENTION
Lorsque l'appareil est en marche, le démarrage
et l’art du moteur lorsque le volume est au
maximum pourraient affecter votre ouïe.
Faites attention en réglant le volume.
Mise sous tension / hors tension
Remarques :
Démarrez le moteur avant d'utiliser cet
appareil.
Faites attention à ne pas utiliser l'appareil trop
longtemps sans faire tourner le moteur. Si
vous usez trop la batterie, vous risquez de ne
pas pouvoir démarrer le moteur et d'altérer la
longévité de la batterie.
1. Démarrez le moteur. La touche / le bouton de
mise en marche de l'appareil s'allume.
Moteur en position
de marche
2. Appuyez sur la touche [POWER /
] (Marche/
arrêt) du panneau avant ou la touche [SRC / ]
(Recherche) de la télécommande pour mettre
l'appareil en marche lorsqu'il est en mode
Attente. L'appareil retourne automatiquement à
son dernier état dès sa mise en marche.
3. Appuyez sur la touche [POWER / ] (Marche/
arrêt) du panneau avant ou la touche [SRC / ]
(Recherche) de la télécommande pour mettre
l'appareil en marche lorsqu'il est en mode
Attente.
Sourdine
Appuyez sur la touche [MUTE] (Sourdine) de la
télécommande pour couper le son de l'appareil.
Remarque :
Refaites l'opération ci-dessus ou réglez le volume
pour rétablir le son.
Réglage du volume
Tournez le bouton [VOLUME] du panneau avant
ou appuyez sur la touche [ ] ou [ ] de la
télécommande.
La plage de volume réglable s’étend de 0 à 40.
ATTENTION
Lorsque vous naviguez, réglez le volume
sufsamment bas pour entendre les bruits
extérieurs.
Sélection de la source de lecture
Appuyez sur la touche [DISC], [AUX/iPod],
[AM/FM] ou [SAT] pour changer le mode de
fonctionnement.
* l est possible de brancher un iPod ou un iPhone
sur cet appareil avec un câble CCA-750.
Afchage sur le système
Appuyez sur la touche [DISPLAY] (Afchage)
du panneau avant ou la touche [DISP] de la
télécommande pour afcher les informations de
l'horloge, les informations de la station (mode radio)
ou les informations de la piste (mode CD).
RESET (Réinitialiser)
Si vous rencontrez les problèmes suivants,
appuyez sur la touche [RESET] (Réinitialiser).
L'appareil refuse de s'allumer
Il ne se passe rien lorsque l'on appuie sur les
touches.
L'afchage est inexact
Remarque :
* Lorsque la touche [RESET] (Réinitialiser)
est enfoncée, les stations de radio
présélectionnées, les réglages audio et autres
éléments mis en mémoire sont conservés.
RESET
25
CMD8
Français
Conguration système
SCRN SVR (Économiseur d'écran) : ACTIVER/
DÉSACTIVER
Tournez le bouton [UP/DOWN] pour activer
(ON) ou désactiver (OFF) la fonction SCRN SVR
(Économiseur d'écran).
SCROLL (Délement) : ACTIVER/DÉSACTIVER
Si les informations de la piste dépassent la
longueur de l’écran :
Lorsque la fonction SCROLL (Défilement) est
activée, les informations des étiquettes ID3
délent à l’écran, par exemple : TRACK (Piste)-
>FOLDER (Dossier)->FILE (Fichier)->ALBUM-
>T ITLE( Titre )->ARTI ST(Ar tiste )->TRAC K
(Piste)->...
Lorsque la fonction SCROLL (Défilement) est
désactivée, l'écran ACL afche les informations
d’une des étiquettes ID3, TRACK (Piste) étant
la valeur par défaut. Toutefois, l'utilisateur peut
changer cette valeur pour obtenir d'autres
informations d'étiquettes ID3 en appuyant sur la
touche [DISPLAY](Afchage).
REAR/S-W (Arrière/Extrêmes graves)
Tournez le bouton [UP/DOWN] pour choisir
REAR (Arrière) ou S-WOOFER (Extrêmes
graves).
SW PHASE (Phase d'extrêmes graves)
Tournez le bouton [UP/DOWN] pour choisir la
phase d'extrêmes graves NORMAL (Normale) ou
REVERSE (Inversée)
Pandora : ACTIVER/DÉSACTIVER
lectionnez OFF (Désactiver) si l'application
Pandora n'est pas instale sur votre iPod ou
iPhone.
DIMMER (Variateur d'intensité) : ACTIVER/
DÉSACTIVER
Tournez le bouton [UP/DOWN] pour activer
(ON) ou désactiver (OFF) la fonction DIMMER
(Variateur d’intensité).
ON ( Activer) : Le réglage d'intensité de l'écran
ACL est actif lorsque léclairage des
accessoires du bateau est activé.
OFF (Désactiver) : Toujours une luminosité
maximale de l'écran ACL avec ou sans
l’activation de l’éclairage des accessoires
du bateau.
Pour changer un paramètre de réglage
1. Appuyez sur la touche [ADJUST] (Réglage)
pour passer à l'affichage de sélection des
réglages.
2. Appuyer sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner le « nom de l’option ».
CLOCK (Horloge), DX/LO (Distant/éloigné),
SCRN SVR conomiseur d'écran), SCROLL
(Défilement), REAR/S-W (Arrière/Extrêmes
graves), SW PHASE (Phase extrêmes graves),
Pandora, DIMMER (Variateur d'intensité),
CONTRAST (Contraste), BEEP (Bip), 12/24H,
RESET (Réinitialiser)
3. T o u r n e z le b o u t o n [U P / D O W N ] p o u r
sél e c ti o n n e r la « va l e u r de ré g l a g e
souhaitée ».
* Si « ENT » s'affiche en clignotant, vous
pouvez appuyer sur la touche [ENTER]
(Entrée) pour ajuster la valeur de réglage.
4. Une fois les réglages effectués, appuyez sur la
touche [ADJUST] ou [RETURN] pour retourner
au mode précédent.
HORLOGE
1. Appuyez sur la touche [ENTER].
2. Appuyer sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner les heures ou les minutes.
3. T o u r n e z le b o u t o n [U P / D O W N ] p o u r
sélectionner la bonne heure.
* Par défaut, l'heure est afchée au format 12
heures.
4. Appuyez sur la touche [ENTER] pour mettre
l'heure en mémoire.
Remarque :
Vous ne pouvez pas régler l'heure lorsqu'elle
s'affiche avec uniquement le contact allumé.
Si vous épuisez la batterie ou que vous retirez
la batterie du bateau ou cet appareil, l'horloge
est réinitialisée. Lors du réglage de l'horloge,
si vous appuyez sur une autre touche ou
lectionnez une autre fonction, le mode de
réglage de l'heure est annulé.
DX/LO (Distant/Éloigné) (mode RADIO)
Tournez le bouton [UP/DOWN] pour choisir une
radio locale ou éloignée en mode RADIO.
LO : Seules les stations dont le signal est
suffisamment puissant peuvent être
captées.
DX : Les stations ayant des signaux puissants
et faibles peuvent être captées.
Conguration système
Appuyez sur la touche [AUDIO] pour entrer en
mode de glage de la sonorisation. Le premier
enfoncement affiche le réglage BEAT EQ actuel.
Tournez le bouton [UP/DOWN] pour changer la
fonction BEAT EQ dans cet ordre :
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Tournez le bouton [UP/DOWN] pour passer au
mode CUSTOM (Personnalisé), puis appuyez sur le
bouton [ENTER] et sur [ ] ou [ ] pour effectuer
la lection, y compris : BASS-G -> BASS-F ->
BASS-Q ->MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TREBLE-G
-> TREBLE-F -> TREBLE-QF, tournez le bouton [UP/
DOWN] pour sélectionner une valeur.
BASS-G / MID-G / TREBLE-G : (-7)- (+7)
BASS-F : 50 / 100 / 200BASS-Q : 0.7 / 1.0 / 1.4 / 2.0
MID-F : 500 /1K / 2K
MID-Q : 0.7 / 1.0 / 1.4 / 2.0
TREBLE-F : 5k / 10k / 15k
TREBLE-Q : 0.7 / 1.0 / 1.4 / 2.0
Conguration audio
Appuyez sur la touche [AUDIO], puis sur [ ]
ou [ ] pour choisir la présélection USER (de
l’utilisateur), y compris :
BALANCE -> FADER (Équilibreur) -> M-B EX ->
HPF (ltre passe-haut) -> LPF (ltre passe-bas)
-> SUBW VOL (Volume des extrêmes graves);
tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner
une valeur.
BALANCE : LEFT 1-7 (Gauche) -> CENTER
(Centre) -> RIGHT 1-7 (Droite)
FADER (Équilibreur) : FRONT 1-7 (Avant) ->
CENTER (Centre) -> REAR 1-7 (Arrière)
M-BEX : ACTIVER/DÉSACTIVER
HPF (Filtre passe haut) : JUSQU'À / 60 / 90 / 120
LPF (Filtre passe bas) : JUSQU'À / 60 / 90 / 120
SUBW VOL (Volume des extrêmes graves) : (-6)
- (+6)
CONTRAST (Contraste)
Vous pouvez régler le contraste de lécran en
fonction de l'angle d'installation de l'appareil.
* Le réglage par défaut est « 9 ».
(Plage d'ajustement : 1 à 10)
Tournez le bouton [UP/DOWN] pour ajuster le
contraste.
BEEP (Bip) : ACTIVER/DÉSACTIVER
Tournez le bouton [UP/DOWN] pour activer (ON)
ou désactiver (OFF) le bip sonore.
12/24H
Tournez le bouton [UP/DOWN] pour choisir le
format de l'heure : 12 HEURES ou 24 HEURES.
RESET (Réinitialiser)
Effectuez un enfoncement prolongé de la touche
[ENTER] (Ente). Les paratres sont alors
restaurés sur leurs valeurs par défaut.
26
CMD8
Français
lection du syntoniseur comme source
de lecture
Appuyez sur la touche [AM/FM] une fois ou plus pour
accéder au mode RADIO.
Changement de zone de réception
Cet appareil est réglé initialement aux intervalles
de fréquence en vigueur aux États-Unis de10 kHz
en AM et 200 kHz en FM. Si vous utilisez l'appareil
hors des États-Unis, la plage de ception des
fréquences doit être changée aux intervalles de
fréquence ci-dessous.
Norme
américaine
Autres pays
Norme
européenne
AM
Intervalle de
fréquences
10 kHz 9 kHz 9 kHz
Plage de
fréquences
530 à 1,710
kHz
531 à
1,629kHz
531 à 1,602
kHz
FM
Intervalle de
fréquences
200kHz 50kHz 50kHz
Plage de
fréquences
87.9 à
107.9MHz
87.5 à 108
MHz
87.5 à 108
MHz
glage de la zone de réception
* Toutes les mises en moire des stations
prélectionnées auparavant sont perdues
lorsque la zone de réception change.
1. Appuyez sur la touche [AM/FM] et sélectionnez
la bande radio de votre choix (FM ou AM).
2. Appuyez sur la touche [OPTION].
3. Appuyer sur la touche [ ] ou [ ] pour
lectionner « TUN AREA » (Syntoniser la zone).
4. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner :
U : Norme américaine (réglage initial)
K : Autres pays
E : Norme européenne
5. Appuyez sur la touche [ENTER] (Entrée) et
maintenez-la enfoncée pour mémoriser la
sélection.
L'appareil s'éteint après le réglage.
lection de la bande radio
Appuyez sur la touche [AM/FM] sur le panneau
avant ou sur la touche [BAND / TOP] de la
télécommande pour sélectionner la bande radio
FM1, FM2, FM3, ou AM.
Syntonisation manuelle
Pendant la syntonisation manuelle, la fréquence
change graduellement.
Fonctionnement de la radio Fonctionnement de la radio
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]du panneau avant
pour capter une station en amont / en aval.
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] de la
télécommande pour sélectionner les stations
présélectionnées.
Syntonisation automatique
Appuyez sur la touche [ / ] du panneau avant
ou la touche [ / ] de la télécommande et
maintenez-la enfoncée pour rechercher une station
en amont / en aval.
Pour interrompre la recherche, répétez l'opération ci-
dessus ou appuyez sur d'autres touches ayant des
fonctions radio.
Remarque :
Lorsqu'une station est syntonie, la recherche cesse
et la station comme à diffuser.
Balayage des stations présélectionnées
Le balayage des stations présélectionnées permet
de syntoniser les stations morisées dans l'ordre.
Cette fonction est utile pour rechercher une station
mise enmoire.
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2. Appuyer sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « PRESET SCN » (Balayage des
stations présélectionnées).
3. Appuyez sur la touche [ENTER].
* Lorsque la station recherchée est captée,
appuyez sur la touche [ENTER] pour continuer
à syntoniser cette station.
morisation automatique
Seules les stations dont la force de signal est
sufsante sonttectées et mises en mémoire.
1. Appuyez sur la touche [AM/FM] et sélectionnez
la bande de votre choix (FM ou AM).
2. Appuyez sur la touche [OPTION].
3. Appuyer sur la touche [ ] ou [ ] pour lectionner
« AUTO STORE » (Mémorisation automatique).
4. Appuyez sur la touche [ENTER] et maintenez-la
enfoncée (1 seconde) pour lancer la recherche
automatique des stations.
Pour interrompre la mémorisation automatique,
appuyez sur d'autres boutons possédant des
fonctions radio.
Remarques :
1. Après la mémorisation automatique, les stations
précédemment mises en moire seront écrasées.
2. L'appareil possède 4 bandes, notamment FM1,
FM2, FM3 et AM. Les bandes FM3 et AM peuvent
mémoriser par fonction AS (Automatic Store/
Mémorisation automatique). Chaque bande peut
mémoriser 6 stations et le CMD8 possède une
capacité totale de 24 stations.
morisation manuelle
1. Sélectionnez la station de votre choix en utilisant
la recherche de syntonisation ou la syntonisation
manuelle.
2. Appuyez sur la touche [MENU].
3. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner
la station de votre choix.
4. Appuyez sur la touche [ENTER] et maintenez-la
enfoncée pour mettre la station actuelle dans la
mémoire des présélections.
Rappel des stations morisées
Il existe au total 24 positions plectionnées
(6-FM1, 6-FM2, 6-FM3 et 6-AM) pour mettre en
mémoiredifférentes stations radio.
1. Appuyez sur la touche [AM/FM] et sélectionnez
la bande radio.
2. Appuyez sur la touche [MENU].
3. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner
la station présélectionnée de votre choix.
Fonctionnement de la radio satellite SiriusXM
Tout ce qui mérite d’être écouté vous est offert par
Sirius XM, avec plus de 130 stations diffusant de
la musique gratuite sans interruptions publicitaires,
ainsi que le meilleur du sport, des informations, des
discussions et des divertissements. Pour pouvoir
écouter la radio satellite SiriusXM
TM
, un syntoniseur
de véhicule compatible à SiriusXM (vendu
séparément) et un abonnement sont requis.
Afche l’identiant de la radio
Avant d'écouter la radio satellite, vous devez
vous abonner à ce service à l'aide du numéro
d'identication de la radio SiriusXM.
1. Appuyez sur la touche [ SAT ] pour activer le
mode SiriusXM.
2. Appuyez sur la touche [ / ] du panneau
avant ou de la télécommande laire marine pour
sélectionner le canal « 0 ».
L'appareil afche l'identiant de la radio.
Remarques :
1. Cet identifiant figure également sur la partie
inférieure du syntoniseur SiriusXM pour
embarcation.
2. Veuillez noter que l'identiant de la radio SiriusXM
ne comprend pas les lettres I, O, S ou F.
3. Activez le syntoniseur SiriusXM pour véhicule
avec l’une de ces deux méthodes :
En ligne : Allez sur « www.siriusxm.com/
activate now ».
Téléphone : Composez le 1-866-635-2349.
Pour activer le service de SiriusXM au Canada,
allez sur www.xmradio.ca et cliquez sur «
ACTIVEZ VOTRE RADIO » dans le coin
supérieur droit ou composez le 1-877-438-
9677.
4. Appuyez sur la touche [ENTER] pour rappeler la
fréquence mémorisée.
Remarque :
Une fois la bande sélectionnée, vous pouvez aussi
tourner le bouton [UP/DOWN] pour choisir la station
présélectionnée voulue.
Local seeking (Recherche locale)
Lorsque la recherche « LOCAL » est ACTIVÉE,
seules les stations radio dont le signal est
sufsamment puissant peuvent être captées.
Pour lectionner la fonction LOCAL, appuyezsur la
touche [ADJUST] du panneau avant ou appuyez
sur la touche [ DISP ] de la télécommande et
maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche
[ ] du panneau avant ou la touche [ ] de
la télécommande à plusieurs reprises jusqu’à ce
que DX / LO loigné/Local) s’afche à l’écran, puis
tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner le
mode local ou éloigné.
Remarque :
Le nombre de stations radio pouvant être captées
diminue une fois le mode de recherche locale
activé.
27
CMD8
Français
Fonctionnement de la radio satellite SiriusXM
Mise en mémoire des présélections de canaux
1. Appuyez sur la touche [SAT] du panneau avant,
sur la touche [BAND / TOP] de la télécommande
ou sur la t ouche [MENU / BAND] de l a
télécommande lairemarine pour sélectionner la
bande dans laquelle vous souhaitez mémoriser
la présélection.
Il y a 3 bandes présélectionnées de radio
satellite. Chaque enfoncement des touches
[SAT] ou [BAND / TOP] ou [MENU / BAND]
change la bande :
SXM1 -> SXM2 -> SXM3 -> SXM1
2. Mettez-vous sur le canal recherché et appuyez
sur la touche [MENU] du panneau avant pour
accéder au mode PRESET (Préréglage),
puis lectionnez le nuro plectionné
e n to u rna n t le bo uto n [UP/D O W N] d u
panneau avant ou en appuyant sur la touche
[
/ ] de la télécommande filaire marine.
A p p u y e z s u r la t o u c h e [ E N T E R ] d u
panneau avant et maintenez-la enfoncée
p o u r m é m o r i s e r l e c a n a l e n c o u r s .
3. Recommencez la procédure an de mémoriser
jusqu'à 5 autres canaux sur la même bande.
Remarque :
Il est possible de mémoriser un total de 18
canaux dans cette mémoire à raison de 6
canaux pour chaque bande (SXM1, SXM2 et
SXM3).
Syntonisation des canaux à l'aide des présélections
1. Appuyez sur la touche [SAT] du panneau
avant, sur la touche [BAND / TOP] de la
télécommande ou sur la touche [MENU /
BAND] de la télécommande laire marine pour
sélectionner la bande à laquelle vous souhaitez
accéder.
2. Appuyez sur la touche [MENU].
3. Tournez le bouton [UP/DOWN] du panneau
avant ou appuyez sur la touche [
/ ] de
la télécommande filaire marine pour choisir la
station présélectionnée souhaitée.
4. Appuyez sur la touche [ENTER] du panneau
avant.
Remarque :
Une fois la bande sélectionnée, vous pouvez
au ss i to ur ne r le b ou ton [UP/DOWN] d u
panneau avant ou appuyer sur la touche
[ / ] de la télécommande filaire marine
pour choisir un canal présélectionné.
Navigation par catégorie
1. Appuyez sur la touche [SAT] u panneau avant
ou la touche [BAND / TOP] de la télécommande
et maintenez-la enfoncée pour activer le mode
Navigation par catégorie, ou appuyez sur la
touche [MENU / BAND] et maintenez-la enfoncée
avant d’appuyer sur la touche [ENTER] de la
télécommande laire marine pour activer le mode
Navigation par catégorie.
2. Tournez le bouton [UP/DOWN] du panneau
avant ou appuyez sur la touche [
/ ] de la
lécommande filaire marine pour choisir la
catégorie souhaitée.
3. Appuyez sur la touche [
/ ] du panneau
avant ou de la télécommande laire marine, ou
sur la touche [ / ] de la télécommande
pour lectionner le canal voulu dans la catégorie
de votre choix. Il suft d'appuyer sur [DISPLAY]
(Afchage) pour voir le nom du canal, le numéro
de ce canal, l'artiste, le titre ou le contenu.
4. Appuyez sur la touche [ENTER] du panneau
avant ou de la télécommande laire
marine pour
accéder au canal sélectionné.
Remarque :
Si aucune opération n'est effectuée dans les 10
secondes, le mode Navigation par cagorie est
annulé.
Balayage des stations présélectionnées
Le balayage des stations présélectionnées permet
de syntoniser les stations mémorisées dans l'ordre.
Cette fonction est utile pour rechercher une station
mise en mémoire.
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2. Appuyez sur la touche [
] ou [ ] p our
sélectionner « PRESET SCN » (Balayage des
stations présélectionnées).
3. Appuyez sur la touche [ENTER] du panneau
avant.
* Lorsque la station recherchée est captée,
appuyez sur la touche [ENTER] du panneau
avant pour continuer à syntoniser cette station.
Balayage de canaux (dans la catégorie en cours)
Le balayage de canaux capte le canal (de la
catégorie en cours) dans l'ordre. Cette fonction est
utile pour rechercher un canal dans la catégorie en
cours.
* Cette fonction est disponible dans le mode de
navigation par catégorie.
Fonctionnement de la radio satellite SiriusXM
1. Appuyez sur la touche [SAT] et maintenez-
la enfoncée (1 seconde) pour passer en mode
« CAT MODE » (Mode catégorie).
2. Appuyez sur la touche [OPTION]. La mention
« CAT SCN » (Balayage par catégorie)
apparaît à l’écran.
3. Appuyez sur la touche [ENTER] du panneau
avant.
Lancez ensuite le balayage par catégorie.
Remarque :
Il n'est pas possible d'effectuer un balayage par
catégorie si aucune catégorie n'est dénie pour
le canal en cours.
Changement d'afchage
Les informations textuelles comme le nom du
canal, le nom/la caractéristique de l'artiste, le titre
de la chanson/du programme et le contenu sont
disponibles pour chacun des canaux SiriusXM.
L'appareil peut afcher ces informations textuelles
comme expliqué ci-dessous.
1. En mode SiriusXM, appuyez sur la touche
[DISPLAY].
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l'afchage change comme indiqué ci-dessous.
Numéro de bande/canal/nom du canal => Nom
de l’artiste => Titre de la chanson => Info sur le
contenu => Nom de la catégorie => Horloge =>
Numéro de bande/canal/nom du canal.
* S'il n'existe aucune information textuelle, rien ne
s’afche.
Contrôle parental activé/désactivé
Le contrôle parental du SiriusXM vous permet
de limiter l'accès aux canaux que vous jugez
inappropriés pour de jeunes auditeurs.
Une fois activé, vous devez saisir un mot de passe
dans le contle parental pour avoir accès aux
canaux verrouillés. La manière d'établir le mot de
passe, de congurer les canaux à verrouiller, et la
thode pour accéder à ces canaux verrouils
sont décrites ci-dessous.
1. Pour configurer le mot de passe, rappuyez
sur l a to uch e [OPTION] et maintenez-la
enfoncée, et appuyez sur [
] pour sélectionner
« PARENTAL PASSWORD » (Mot de passe
parental). Pour changer de mot de passe,
appuyez sur la touche [ENTER]. Entrez l'ancien
mot de passe, suivi du nouveau. Pour saisir le
code, tournez le bouton [UP/DOWN] pour choisir
un numéro et [ ] ou [ ] pour sélectionner un
chiffre. Vous devez à chaque fois appuyer sur
la touche [ENTER] pour confirmer le mot de
passe. (Le mot de passe original est « 0000 »)
2. Pour paramétrer les canaux à verrouiller,
appuyez sur la touche [OPTION] et le bouton
[
] en effectuant la syntonisation sur le
canal voulu, puis sélectionner «LOCK CH »
(Verrouiller le canal) puis appuyez sur la
touche [ENTER] pour commencer à verrouiller
le canal. Le système vous demande alors de
saisir votre mot de passe. Saisissez le mot
de passe. La mention «LOCK » (Verrouillé)
s'afche si l'opération est réussie.
3. Pour déverrouiller le canal verrouillé, appuyez
sur la touche [DISP] et maintenez-la enfoncée,
et appuyez sur [
] po ur sélectionner
« UNLOCK CH » (verrouiller le canal).
Saisissez le mot de passe an de déverrouiller
le canal.
4. Pour déverrouiller tous les canaux verrouillés,
appuyez sur la touche [OPTION] et [ ]
pour sélectionner « UNLOCK ALL CH »
(Déverrouiller tous les canaux). Saisissez le
mot de passe an de déverrouiller le canal.
5. Pou r acc éder a ux ca nau x ver roui llé s ,
sélectionnez le canal avec « DIRECT SELECT
» (Sélection directe).
Appuyez sur la touche [MENU] et maintenez-
la enfoncée, et sélectionnez « DIRECT
SELECT » en appuyant sur le bouton [ENTER].
Saisissez le canal verrouillé voulu (il faut saisir
3 chiffres) et le mot de passe an de pouvoir
syntoniser ce canal.
28
CMD8
Français
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Ce lecteur prend en charge les
chiers MP3/WMA
Remarque :
• SivouslisezunfichierWMAavecunegestiondes
droitsnumériques(DRM)active,aucunsonne
seraémis.
Pour désactiver la gestion DRM
(Gestion des droits numériques)
Si vous utilisez Windows Media Player 9/10/11,
cliquez sur l'onglet Outils -> Options -> Copier
la musique, puis sous Paramètres de la copie,
désélectionnez la case pour copier la musique du
projet. Reconstituez ensuite les chiers.
Vous êtes personnellement responsable des chiers
WMA reconstitués par vos soins.
Précautions à suivre lors de la
création d'un chier MP3/Fichier WMA
bits d'échantillonnage et bits binaires
utilisables
1. MP3 : Débit d'échantillonnage 8 kHz à 48 kHz,
débit binaire 8 kbps à 320 kbps / VBR
2. WMA :bit binaire 8 kbps à 320 kbps
Extensions de chier
1. Ajoutez toujours l'extension de fichier «.MP3 »,
«.WMA » à un chier MP3 ou WMA en utilisant
des lettres à un octet. Si vous ajoutez une
extension autre que celle spéciée ou que vous
oubliez de le faire, il sera impossible de lire le
chier.
2. Les fichiers au format de données autres que
MP3/WMA ne peuvent être lus. Les fichiers ne
pourront être lus si vous tentez de les lire sans les
données MP3/WMA.
* Lors de la lecture de fichiers VBR, la durée de
lecture affichée peut ne pas concorder avec
l'emplacement de la lecture.
* Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA, on
remarquera une courte période de silence entre
les chansons.
Format logique (système de chiers)
1. Au moment de graver un fichier MP3/WMA sur
un disque CD-R ou CD-RW, veuillez sélectionner
« ISO9660 niveau 1, 2 ou Joliet » ou Apple ISO
comme format de logiciel de gravure. Une lecture
normale peut s'avérer impossible si le disque est
gravé dans un autre format.
2. Le nom du dossier et le nom du chier peuvent
s'afficher comme titre pendant la lecture MP3/
WMA, mais le titre ne doit pas passer 32
caractères alphanumériques à un octet pour
le nom de dossier et de fichier (y compris
l'extension).
3. Ne pas ajouter de nom au fichier d'un dossier
portantjà ce nom.
Structure des dossiers
Il n'est pas possible d'avoir un disque comportant un
dossier de plus de 8 niveaux hiérarchiques.
Nombre de chiers ou de dossiers
1. Jusqu'à 999 fichiers peuvent être reconnus par
dossier.
Jusqu'à 3 000 chiers peuvent être lus.
2. Les pistes sont lues dans l'ordre où elles ont été
gravées sur le disque. (Les pistes ne sont pas
toujours lues dans l'ordre afcsur l’ordinateur).
3. Certains bruits peuvent se produire selon
le type de logiciel de codage utili lors de
l'enregistrement.
Fonction Éjection
Il suft d'appuyer sur la touche [ ] pour éjecter le
disque.
Remarques :
Vous pouvez endommager un disque si vous
l'introduisez en forçant avant son chargement
automatique.
Si un disqu e (12 cm ) est la is sé éj ec té
pendant 15 secondes, le disque est rechargé
automatiquement (Rechargement automatique).
Pour écouter un disque déjà chargé
dans l'appareil
Appuyez sur la touche [DISC] (Disque) pour
sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l'appareil passe en mode CD/MP3/WMA, la
lecturemarre automatiquement.
Chargement d'un CD
Appuyez sur la touche [OPEN] (Ouvrir) pour accéder
à la fente d'insertion du CD derrière le panneau
avant.
Insérez le CD au centre de la fente d'insertion,
étiquette vers le haut. La lecture du disque s'effectue
automatiquement après le chargement.
Remarques :
N'introduisez jamais de corps étrangers dans la
fente d'insertion du disque.
S’il est difcile d’insérer le CD, il est possible qu'il
y ait déjà un autre CD dans le mécanisme ou que
l'appareil ait besoin d'une réparation.
Cet appareil ne peut lire les disques dépourvus
de la marque oU
TEXT
, ni les CD-ROM.
Certains disques CD-R/CD-RW peuvent ne pas
être utilisables.
3. Refermez le panneau.
* Appuyez au centre du panneau avant pour le
refermer.
Pour interrompre la lecture
1. Appuyez sur la touche [ ] pour interrompre la
lecture.
Le mot « PAUSE » apparaît à l’écran.
2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez à
nouveau sur [ ].
Afchage des titres du CD
Ce lecteur permet d'afficher les titres des disques
MP3/WMA.
Lorsque la fonction SCROLL >(filement) est
désactivée (OFF), le titre affiché change chaque
fois que vous appuyez sur la touche [ DISPLAY ]
(Afchage).
Disque MP3/WMA
FICHIER->DOSSIER->TITRE->ARTISTE->ALBUM-
>PISTE->FICHIER...
Remarques :
Si le disque MP3/WMA n'a pas d'étiquette ID3, le
lecteur afche « NO TITLE » (Pas de titre).
Seuls les caractères ASCII peuvent s'afficher
dans les étiquettes.
Fonctionnement CD/MP3/WMA
lection d'une piste
Piste suivante
1. Appuyez sur la touche [ ] pour atteindre lebut
de la piste suivante.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[
], la piste avance jusqu'au début de la piste
suivante.
Piste précédente
1. Appuyez sur la touche [
] pour atteindre lebut
de la piste actuelle.
2. Appuyez sur la touche [ ] à deux reprises pour
revenir au début de la piste précédente.
Avance rapide/Retour rapide
Avance rapide
Appuyez sur la touche [ ] et maintenez-la enfoncée.
Retour rapide
Appuyez sur la touche [ ] et maintenez-la enfoncée.
* Pour les disques MP3/WMA, il faut un certain
temps avant que la recherche ne commence
parmi les pistes. En outre, certaines erreurs
peuvent survenir pendant la lecture.
lection de dossier
Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier
contenant des chiers MP3/WMA et de commencer
leur lecture à partir de la première piste du dossier.
Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner un
dossier.
Fonction Search (Recherche)
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour accéder
au mode FOLD SCH (recherche de dossier).
Appuyez sur la touche [ENTER] pour accéder au
mode de recherche de dossier.
2. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner
un dossier.
3. Appuyez sur la touche [ENTER] pour accéder au
mode de recherche des listes de dossiers. La liste
des pistes apparaît alors à l’écran.
4. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner
une piste.
5. Appuyez sur la touche [ENTER] pour la lire.
* Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA, cette
fonction s'effectue dans le dossier actuel.
29
CMD8
Français
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Fonction Premre plage
La fonction Première plage fait repartir le lecteur CD
à la première piste du disque. Appuyez sur la touche
[MENU] et maintenez-la enfoncée (1 seconde) pour
lire la première piste (piste 1) du disque.
* Avec des MP3/WMA, c'est la première piste du
dossier actuel qui sera lue.
Autres fonctions de lecture
Appuyez sur la touche [OPTION].
Scan play (Lecture par exploration)
Cette fonction vous permet de localiser et de lire les
10 premières secondes de chaque piste gravée sur
un disque.
1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « SCN » (Exploration).
2. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour choisir « ON
» (Activer) ou « OFF » (sactiver).
3. Appuyez sur la touche [ENTER].
Lecturepétitive
Cette fonction vous permet de répéter plusieurs fois
la piste actuelle ou de lire à plusieurs reprises la piste
d'un dossier MP3/WMA.
1. Insérez un périphérique USB au dos du câble
USB de l'appareil.
Dès qu'un périprique USB est connecté,
l'appareil lit automatiquement les chiers.
2. Pour retirer le périphérique USB, vous devez
d'abord sélectionner une autre source ou
mettre l'appareil hors tension pour ne pas
endommager le périphérique USB. Vous
pouvez alors retirer le périphérique.
3. Ce fonctionnement est identique à celui des
MP3/WMA.
Commandes USB
CD :
1. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « RPT » (Lecture répétitive).
2. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour choisir
« ON » (Activer) ou « OFF » (sactiver).
3 Appuyez sur la touche [ENTER].
MP3/WMA :
1. Appuyez sur la touche [
] ou [ ] pour
sélectionner « RPT » (Lecture répétitive).
2. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour choisir
« OFF » (Désactiver), « TRK » (Piste) ou
« FOLD » (Dossier).
3 Appuyez sur la touche [ENTER].
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les pistes
gravées sur un disque de manière aléatoire.
2. Appuyez sur la touche [
] ou [ ] pour
sélectionner « RDM » (Aléatoire).
3. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour choisir
« ON » (Activer) ou « OFF » (sactiver).
4 Appuyez sur la touche [ENTER].
Fonctionnement iPod et iPhone
Connexion
Connexion d'un iPod ou d'un iPhone à un
connecteur USB à l'aide d'un câble CCA-750.
s qu'un riprique est connec, l'appareil
lit automatiquement les fichiers. Les données
des pistes s'afchent à l'écran dès que la lecture
commence.
MENU
En mode S-CTRL OFF (Contrôle simple désactivé),
appuyez sur la touche [MENU], tournez le bouton
[UP/DOWN] et sélectionnez « MUSIC » (MUSIQUE)
ou « VIDEO » (VIDÉO).
Sélectionnez « MUSIC » (MUSIQUE), appuyez sur
le bouton [ENTER] , puis tournez le bouton [UP/
DOWN] pour lectionner PLAYLISTS (Listes
de lecture) / ARTISTS (Artistes) / ALBUMS /
SONGS (Chansons)/ GENRES / COMPOSERS
(Compositeurs), et appuyez sur [ENTER] pour
conrmer.
lectionnez « VIDEO » (VIO), appuyez sur
[ENTER], puis tournez le bouton [UP/DOWN] pour
lectionner MOVIES (Films) / MUSIC VIDEOS
(Vidéoclips) / TV SHOWS missions de lé)
/ VIDEO PODCASTS (Balados) / RENTALS
(Locations), et appuyez sur [ENTER] pour conrmer.
Pour quitter la sélection de catégorie.
Appuyez sur la touche [
] pour revenir dans
la liste des sous-dossiers précédents dans le
menu iPod.
Appuyez sur la touche [MENU] et maintenez-la
enfoncée (1 seconde) pour revenir au début du
menu iPod « MUSIC/VIDEO » (Musique/vidéo).
Remarque :
L'élément du menu VIDÉO est différent selon le
modèle d'iPod connecté et le paramètre de langue.
Lecture répétitive
Cette fonction vous permet de répéter plusieurs
fois la piste actuelle ou de lire à répétition toutes
les pistes de votre iPod/iPhone.
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2. Appuyez sur la touche [ / ] du panneau
avant ou de la télécommande filaire marine,
ou [ / ] de la téléco mmande pour
lectionner « RPT » (Lecture répétitive).
3. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour choisir
« ON » (Activer) ou « OFF » (Désactiver).
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les pistes
gravées sur un disque de manière aléatoire.
1. Appuyez sur la touche [OPTION]
.
2. Appuyez sur la touche [ / ] du panneau
avant ou de la télécommande laire marine, ou
sur la touche [ / ] de la télécommande
pour s élection n e r « RDM » (L e c t u r e
répétitive).
3. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour choisir
« ALBUM », « SONG » (Chanson) ou « OFF »
(Désactiver).
4. Appuyez sur la touche [ENTER].
Réglage de l'iPod en mode Contrôle
simple
Cette fonction vous permet d'utiliser votre iPod en
le connectant à cet appareil au moyen du câble
USB.
* Le réglage par défaut est « OFF » (Désactiver).
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2. Appuyez sur la touche [ / ] du panneau
avant ou de la télécommande laire marine, ou
sur la touche [
/ ] de la télécommande
pour sélectionner « S-CTRL » (Contle
simple).
3. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour choisir
« ON» (Activer) ou « OFF » (Désactiver).
ON (Activer) : Les opérations sont effectuées
par votre iPod.
OFF (Désactiver) : Les opérations ne sont pas
effectuées par votre iPod.
vers le
moniteur
30
CMD8
Français
Remarque :
Si vous effectuez des opérations sur votre
iPod avec le mode de contrôle simple, faites-
le lentement. Si les actions pétitives sont
effectuées trop rapidement, des erreurs
imprévues peuvent survenir.
Pour effectuer des opérations sur l'iPod avec
le mode de contle simple, ne faites pas
fonctionner l'iPod et l'appareil en même temps
pour éviter tout dysfonctionnement.
Certains modèles d'iPod ne prennent pas cette
fonction en charge. Consultez le détaillant
Clarion de votre région ou le site Web pour
rifier quels modèles ne prennent pas en
charge cette fonction.
Recherche alphatique du menu iPod
Cette fonction recherche les lettres alphabétiques
souhaitées dans les sous-dossiers.
1. A p p u y e z sur l a touche [ M E N U ] po u r
sélectionner le mode de menu iPod.
2. A p p u y e z s u r l a t o u c h e [ E N T E R ]
p o u r c h a n g e r d e c a t é g o r i e s .
MUSIC (Musique) : PLAYLISTS (Listes
de lecture), ARTISTS (Artistes), ALBUMS,
SONGS (Chansons), GENRES, COMPOSERS
(Compositeurs) VIDEO (Vidéo) : MOVIES
(Fi l ms) , MUSI C VIDE OS ( V idé o cli p s),
TV SHOWS (Émissions de télé), VIDEO
PODCASTS (Balados), RENTALS (Locations)
3 Appuyez sur la touche [ENTER]. (Le contenu
de la catégorie est afché.)
4. Appuyez sur la touche [DISPLAY] (Afchage)
et maintenez-la enfoncée (1 seconde).
5. T o u r n e z le bo u t o n [ U P / D O W N ] p o u r
sélectionner la lettre recherchée.
6. Appuyez à nouveau sur la touche [DISPLAY]
(Afchage) pour effectuer ensuite la recherche.
7. Ap puyez sur la touche [ ENTER ] p our
conrmer.
Pour syntoniser Pandora
®
Vous pouvez écouter la radio Internet Pandora en
connectant un iPhone / iPod sur lequel l’application
Pandora mobile a déjà été installée.
P o u r c o m m e n c e r l a d i f f u s i o n e n
c o n t i n u , conne c t e z l ' i P o d / i P h o n e a v e c
l ' a p p l i c a t i o n P a n d o r a d é j à l a n c é e .
Lorsque l'appareil affiche « PLEASE LAUNCH
Pandora APPLICATION ON MOBILE DEVICE
» (Veuillez lancer l'application Pandora sur le
périphérique mobile) en mode Pandora, veuillez
lancer l'application Pandora sur l'iPod/iPhone
connecté.
1. Appuyez sur la touche [AUX/iPod] pour
accéder au mode Pandora.
Sélection de la station d'une liste
Appuyez sur la touche [MENU] et lectionnez
« BY DATE » (Par date) ou « A-Z » en tournant
le bouton [UP/DOWN] et appuyez sur le bouton
[ENTER].
BY DATE (Par date) : Liste organisée par date
A-Z : Liste organisée par ordre alphabétique
Atteindre la station suivante ou prédente
(ordre alphabétique)
Appuyez sur la touche [
] du panneau avant
ou de la télécommande filaire marine, ou sur la
touche [ ] de la télécommande pour atteindre
le début de la piste suivante.Appuyez sur la touche
[ ] du panneau avant ou de la lécommande
filaire marine, ou sur la touche [ ] de la
télécommande pour atteindre la piste précédente.
Pouce vers le haut/vers le bas
Pouce vers le haut :
Appuyez sur la touche [ ] du panneau avant
ou sur la touche [ ] de la télécommande laire
marine, ou sur la touche [ RDM ] (Aléatoire) de
la télécommande pour appliquer un pouce vers le
haut. Lorsqu'on applique le pouce vers le haut à
une piste, Pandora lit davantage de pistes de ce
genre.
Pouce vers le bas :
Appuyez sur la touche [ ] du panneau avant
ou sur la touche [ ] de la télécommande laire
marine ou sur la touche [SCN ] (Balayage) de
la commande pour appliquer le pouce vers
le bas. Lorsqu'on applique le pouce vers le bas
à une piste, le lecteur passe à la piste suivante
(en fonction des limites de saut), et Pandora se
souvient qu'il faut éviter de lire à nouveau cette
piste sur la station.
Fonctionnement iPod et iPhone Fonctionnement iPod et iPhone
Les prises AUX arrière de ce système sont fournies
pour permettre la lecture de pistes audio et de
musique de périphériques externes connectés à cet
appareil.
Appuyez sur la touche [AUX/iPod] du panneau pour
sélectionner « AUX ».
Réglage de la sensibilité de l'entrée AUX
Effectuez les réglages suivants pour sélectionner la
sensibilité lorsqu'il est difcile d'entendre le son des
riphériques externes branchés sur cet appareil,
même après l’ajustement du volume.
* Le réglage par défaut est « MID » (Moyen).
1. Appuyez sur la touche [OPTION].
2. L'écran afche « AUX SENS » (Sensibilité
AUX).
3. Tournez le bouton [UP/DOWN] pour sélectionner
« HIGH » (Élevé), « MID » (Moyen), ou « LOW »
(Bas).
Remarque :
* Lorsque le mode AUX est sélectionné, il est
possible de régler la sensibilité de l'entrée AUX.
Fonctionnement AUX
Remarque :
Vous pouvez personnaliser vos stations avec des
« pouces vers le haut » ou des « pouces vers le
bas ».
Si vous donnez à une piste une mauvaise cotation
une fois que la limite de saut a été dépassée, vos
commentaires seront sauvegardés, mais la piste
en cours continuera à jouer.
SIGNET pour un artiste ou une chanson
Appuyez rapidement sur la touche [RPT] (Répéter)
de la télécommande pour ajouter un signet à la piste.
Appuyez longuement sur la touche [RPT] (Répéter)
de la télécommande pour ajouter un signet à l'artiste
de la piste.
Saut
Appuyez sur et maintenez touche [ ] du
panneau avant ou de la télécommande laire
marine enfoncée, ou appuyez sur et maintenez
la touche [
] de la télécommande pour les
prochaines pistes de la station.
Remarque :
Pandora limite le nombre de sauts autorisés
sur son service. Si vous essayez de sauter
plus de pistesque la limite prévue, l'écran
afche « SKIP LIMIT » (Limite de sauts).
Lecture/Pause
Appuyez sur la touche [
] du panneau
avant ou de la télécommande filaire marine,
ou sur la touche [
] de la télécommande
pour lire / interrompre.
31
CMD8
Français
6. DÉPANNAGE
GÉNÉRALITÉS
Problème Cause Correction
L'appareil refuse de
s'allumer
Le fusible de l'appareil est grillé.
Remplacer par un nouveau fusible de même
ampérage.
Le fusible de la batterie du bateau
est grillé.
Remplacer par un nouveau fusible de même
ampérage.
L'appareil refuse de
s'allumer.
Il ne se passe rien
lorsque l'on appuie sur
les boutons.
L'afchage est inexact.
Il y a eu un dysfonctionnement du
microprocesseur dû au bruit, etc.
Mettre l’appareil hors tension et ouvrir le panneau
avant.
Enfoncer le bouton [RESET] (Réinitialiser) avec
une tige ne.
Remarque :
Couper l’alimentation des accessoires lors de
l’enfoncement du bouton [RESET] (Réinitialiser).*
* * Lors de l’enfoncement du bouton [RESET]
(Réinitialiser), les fréquences des stations radio, les
titres, etc. mis en mémoire sont effacés.
Sortie audio inexistante/
faible.
La connexion de la sortie audio est
incorrecte.
Vérier le câblage et corriger.
Volume trop bas. Augmenter le volume sonore.
Haut-parleurs endommagés. Remplacer les haut-parleurs.
Balance du volume fortement
polarisée.
Régler la balance du canal sur la position centrale.
Les ls des haut-parleurs sont en
contact avec une partie métallique
du bateau.
Isoler tous les raccordements des ls des haut-
parleurs.
Distorsion du son ou son
de médiocre qualité.
Le disque utilisé n'est pas standard. Utiliser un disque standard.
La puissance nominale des
haut-parleurs n'est pas adaptée à
l'appareil.
Remplacer les haut-parleurs.
Branchements défectueux. Vérier le câblage et corriger.
Il y a un court-circuit sur le haut-
parleur.
Vérier le câblage et corriger.
L'appareil se réinitialise
lorsque le moteur est
arrêté.
La connexion entre l'ACC (accessoire)
et la batterie est incorrecte.
Vérier le câblage et corriger.
Lecteur de disque
Problème Cause Correction
Impossible de charger
le disque.
Un autre disque est déjà chargé.
Éjecter le premier disque avant d'en insérer
un autre.
Un objet a été introduit dans la fente
du disque.
Retirer l'objet de l'appareil.
Le son saute ou
grésille.
Le disque est sale. Nettoyer le disque compact avec un chiffon doux.
Le disque présente d'importantes rayures
ou il est voilé.
Remplacer avec un disque compact non rayé.
Le son n'est pas bon
lors de la mise sous
tension initiale de
l'appareil.
De la condensation peut se former sur la
lentille interne lorsque le bateau est à quai
dans un lieu humide.
Laisser sécher pendant 1 heure environ avec
l'appareil sous tension.
USB
Problème Cause Correction
Impossible d’insérer un
périphérique USB.
Le périphérique USB a été inséré
dans le mauvais sens.
Inverser le sens de la connexion du périphérique USB
et essayer à nouveau.
Le connecteur USB est brisé. Remplacer par un nouveau périphérique USB.
Le périphérique USB
n’est pas reconnu.
Le périphérique USB est
endommagé.
Déconnecter, puis reconnecter le périphérique USB.
Si le périphérique n'est toujours pas reconnu, essayez
de remplacer par un périphérique USB différent.
Les connecteurs sont desserrés.
Aucun son ne se
produit et aucun chier
n'est afché ( « No
File »).
Aucun chier MP3/WMA n'est stocké
sur le périphérique USB.
Stocker ces chiers correctement sur le périphérique
USB.
Le son saute ou
grésille.
Aucun chier MP3/WMA n'est stocké
sur le périphérique USB.
Utiliser des chiers MP3/WMA correctement codés.
Messages d’avertissement SiriusXM
Message Description
CHEK TUNER
Vérier la connexion du syntoniseur SiriusXM au dos de l’unité et s’assurer qu’il est
correctement raccordé.
CHK ANTENA
S’assurer que le câble d'antenne du SiriusXM est bien branché au syntoniseur SiriusXM.
Vérier que le l de l’antenne du SiriusXM n’est pas cassé et qu’il ne présente aucune torsion.
Remplacer l’antenne si nécessaire.
Appuyer sur RESET (Réinitialiser) situé….. Si le message persiste, il est possible que
l’antenne soit endommagée.
NO SIGNAL
L’embarcation doit être à l’extérieur et l’antenne doit avoir une vue dégagée du ciel méridional
(sud).
L'antenne magnétique doit être installée à l'extérieur de l’embarcation pour une meilleure
réception.
CHAN UNSUB
Cette station ne fait pas partie de votre plan d’abonnement SiriusXM.
COMPOSER LE 1-866-635-2349 pour activer un abonnement.
CH UNAVAIL
Ce numéro de station ne fait pas partie des stations SiriusXM valides.
Le numéro de la station a été mal saisi ou la station a été retirée des stations SiriusXM
attribuées.
CH LOCKED
La station sélectionnée est verrouillée par des contrôles parentaux, ou une station pour adultes
a été sélectionnée.
Une invite s’afche pour saisir le code de déverrouillage. Saisir le code de déverrouillage
comme expliqué à la page 27.
SUBSCRIPTN
UPDATED
Une mise à jour de votre abonnement à SiriusXM a été reçue par le syntoniseur SiriusXM.
Appuyer sur n’importe quelle touche pour continuer.
32
CMD8
Français
7. AFFICHAGES D'ERREUR
Afchage Cause Correction
ERROR 3
Le disque est mal inséré.
Éjecter le disque et le réintroduire dans le bon
sens.
Le format du disque n’est pas pris en
charge.
Essayer avec un autre disque.
ERROR 5
Il s'agit d'un défaut du mécanisme du
lecteur.
Adressez-vous au magasin vous l'avez
acheté.
En cas d'erreur, l'un des afchages suivants apparaît.
Effectuez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Si une erreur d'afchage autre que celles décrites ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton
[RESET]
(Réinitialiser). Si le problème persiste, éteignez l'appareil et adressez-vous au magasin vous l'avez
acheté.
* Lors de l’enfoncement du bouton
[RESET]
(Réinitialiser), les fréquences des stations radio, les titres, etc.
mis en mémoire sont effacés.
8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Syntoniseur FM
Plage de fréquences :
États-Unis : 87,9 MHz à 107,9 MHz
Europe : 87,5 MHz à 108,0 MHz
Autres : 87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utile : 8 dBµV
Sélectivité des stations secondaires : 60 dB
Séparation stéréo (1 kHz) : 30 dB
Réponse en fréquence (±3 dB) :
30 Hz à 15 kHz
Syntoniseur AM
Plage de fréquences :
États-Unis : 530 kHz à 1 710 kHz
Europe : 531 kHz à 1 602 kHz
Autres : 531 kHz à 1 629 kHz
Sensibilité utile : 28 dBµV
Lecteur CD
Système : Système de disque compact audio-numérique
Disques utilisables : Disque compact
Réponse en fréquence (±1 dB) :
20 Hz à 20 kHz
Rapport signal/bruit : 94 dB
Distorsion harmonique : 0,1 %
Mode MP3/WMA
Taux d'échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz
Débit binaire MP3 : 8 kbps à 320 kbps / VBR
Débit binaire WMA : 8 kbps à 320 kbps
Format logique : ISO9660 niveau 1,2
Système de chier Joliet
USB
Spécication : USB 1.0/2.0
Format audio lisible :
MP3(.mp3): MPEG 1/2/Audio Couche-3
WMA(.wma) : Ver 7/8/9.1/9.2
Amplicateur audio
Puissance de sortie maximale :
180 W (45 W × 4 canaux)
Action de réglage des basses (100 Hz) :
+14 dB, -14 dB
Action de réglage des aigus (10 kHz) :
+12 dB, -12 dB
Niveau de sortie de ligne (CD 1 kHz) : 2 V
Entrée
Sensibilité d'entrée audio :
Élevée : 320mV (à 1 V de sortie)
Moyenne : 650mV (à 1 V de sortie)
Basse : 1,3 V (à 1 V de sortie)
(impédance d'entrée 10 k
ou plus)
Niveau entrée Aux : ≤2V
Général
Tension de la source d'alimentation :
14,4 V c.c. (10,8 à 15,6 V admissibles),
mise à la masse négative
Tension de sortie du préamplicateur :
2,0 V (mode lecture CD : 1 kHz, 0 dB, 10 k
de
chargement)
Fusible : 15 A
Dimensions de l'appareil principal :
198 mm Largeur × 91 mm Hauteur × 208 mm
Profondeur
7-25/32 (Largeur) × 3-19/32 (Hauteur) ×
8-6/32 (Profondeur)
Poids de l'appareil principal : 1,90 kg (4,19 lb)
Dimensions de la télécommande :
43 mm Largeur × 11 mm Hauteur × 113 mm
Profondeur
1-2/3 (Largeur) × 2/5 (Hauteur) × 4-2/5
(Profondeur)
Poids de la télécommande :
1,16 oz (36 g) (avec la pile)
Remarque :
Les spécications techniques et la conception
peuvent être modiées sans préavis dans le but
d'améliorer le produit.
Sortie de courant :
18 W RMS x 4
canaux à 4 et
1 % THD+N
Rapport signal/bruit :
94 dBA (référence : 1W en 4
)
33
CMD8
Français
9. GUIDE D'INSTALLATION /
DE CONNEXION FILAIRE
1) Avant de commencer
1. Cet ensemble est destiné exclusivement à être utilisé
avec un bloc d'alimentation de 12 volts avec une mise à la
masse négative.
2. Lisez attentivement ces instructions.
3. Veillez à débrancher la borne de la batterie avant de
commencer. Vous éviterez ainsi les courts-circuits lors de
l'installation. (Figure 1)
2) Contenu de l’emballage
3) Précautions générales
1. N'ouvrez pas ce boîtier. Il n'y a aucune pièce
réparable par l'utilisateur à l'intérieur. Si vous
échappez un objet dans l'appareil au cours
de l'installation, consultez votre détaillant ou
un centre d'entretien Clarion.
2. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer
le boîtier. N'utilisez jamais de chiffon
rugueux, de diluant, d'essence, d'alcool ou
autres. En cas de traces de saleté tenaces,
mettez un peu d'eau froide ou tiède sur un
chiffon doux et essuyez délicatement la
saleté.
CONTENU
Batterie
Figure 1
Appareil source.....................................................1
Garniture d'étanchéité monobloc des trous (noir) 1
Patte de xation ....................................................1
Écrou M4 ..............................................................1
Rondelle M4 .........................................................2
Vis M4x30 mm ......................................................6
Câble d'alimentation électrique ............................1
Guide d'utilisation .................................................1
Carte de garantie ..................................................1
Gabarit d’installation .............................................1
4) Précautions d'installation
1. Préparez tous les articles nécessaires à
l'installation de l'appareil source avant de
commencer.
2. Installez l’appareil à 30° du plan horizontal.
(Figure 2)
3. Si vous devez effectuer certaines
modications sur le carénage du bateau,
notamment percer des trous, consultez au
préalable votre concessionnaire nautique.
4. Utilisez les vis fournies pour l'installation.
L'utilisation d'autres vis pourrait
endommager le matériel.
(Figure 3)
5) Installation de l'appareil source
Max 30
˚
Figure 2
• Dimensions d’installation du stéréo marin
À l’aide du gabarit fourni pour découper et percer les trous.
(Figure 4)
Trou
Trous (x 6)
ATTENTION
Percez des trous correctement préparés
aux 6 endroits prévus pour fixer les
vis, en fonction des matériaux et de
l'épaisseur de la plaque du panneau.
180.9
34.5
22.2
39
29
185
179
60
Figure 4
1) Avant de commencer .............................................................................33
2) Contenu de l’emballage..........................................................................33
3) Précautions générales............................................................................33
4) Précautions d'installation ........................................................................33
5) Installation de l'appareil source ..............................................................33
6) Précautions concernant le câblage .......................................................34
7) Systèmes types .....................................................................................34
8) Câblage et connexions ...........................................................................35
9) Branchement des accessoires ...............................................................35
Châssis Châssis
Dommage
Max. 5/16 (8 mm)
Figure 3
34
CMD8
Français
1. Veillez à couper l’alimentation électrique avant d’effectuer les branchements.
2. Redoublez de vigilance en acheminant les ls.
Éloignez-les du moteur, du tuyau d'échappement, etc. La chaleur peut en effet endommager les ls.
3. Si le fusible grille, vériez si le câblage est correct.
S'il est grillé, remplacez-le par un nouveau fusible de même ampérage que l'original.
4. Pour remplacer le fusible, ouvrez le logement sur le côté de l'appareil source, retirez l'ancien fusible et
insérez le nouveau. (Figure 6)
* Il existe plusieurs types de porte-fusibles. Ne laissez pas la borne sur le côté de la batterie toucher
d'autres pièces métalliques.
7) Systèmes types
6) Précautions concernant le câblage
Fusible
Porte-fusibles
Figure 6
1
2
2
3
4
5
6
7
8
1 Appareil source
2 Rallonge RCA (vendue séparément)
3 Amplicateur 4 canaux
4 Haut-parleurs avant
5 Haut-parleurs arrière
6 Télécommande laire
7 Syntoniseur de véhicule compatible à SiriusXM
8 AUX
1. Insérez l'appareil source dans le trou découpé jusqu'au fond. (Figure 5)
2. Utilisez les vis fournies (4 × 30) pour xer l'appareil source. (Figure 5)
3. Utilisez la patte de xation pour xer l'appareil source sur l'arrière à l'aide d'un écrou M4.
(Figure 5)
Remarques :
1. Certains modèles de bateau nécessitent des nécessaires d’installation spéciaux pour
ce type de montage.
Veuillez contacter votre détaillant Clarion pour de plus amples informations.
Patte de xation
Écrou M4
Rondelle M4
Rondelle M4
* Retirez la vis de blocage du
mécanisme du lecteur de CD.
* Appliquez la garniture d'étanchéité
monobloc pour le trou de la vis de
blocage.
Vis 4 x 30
Joint en caoutchouc
A p p a r e i l
source
Patte de xation
Écrou M4
Goujon
Vis 4 x 30
Remarque :
Vérifiezquelejointencaoutchoucestsolidementfixéaupanneau
debase.
Figure 5
35
CMD8
Français
8) Câblage et connexions
Branchement sur l'amplicateur externe
L'amplicateur externe peut être raccordé aux connexions de sortie RCA à 4 canaux.
Vériez que les connecteurs ne sont pas mis à la masse ou en court-circuit pour ne pas
endommager l'appareil.
9) Branchement des accessoires
Câble de rallonge connecteur à 16 broches
(raccordé à l'appareil source)
Fil jaune (câble de sauvegarde de mémoire)
Fil rouge (câble d'alimentation)
Fil bleu/blanc (câble de mise en marche de l’amplicateur)
Fil noir (câble de mise à la masse)
Fil orange/blanc (câble d'éclairage)
Se branche sur le câble de mise en
marche à distance de l'amplicateur
Se branche à la masse
Se branche sur la borne d'alimentation
pour l'éclairage
Se branche directement sur la batterie
Accessoire
12V
Avant droit
Avant droit
Gris
Gris
Blanc
Blanc
Violet
Violet
Vert
Vert
Gris/noir
Gris/noir
Blanc/noir
Blanc/noir
Violet/noir
Violet/noir
Vert/noir
Vert/noir
Système à 4 haut-parleurs
Système à 2 haut-parleurs
ou
Arrière droit
Arrière gauche
Non utilisé.
Isoler chaque l
Avant gauche
Avant gauche
FUSIBLE 15 A
Rouge
Rouge
Noir
Noir
Syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect™
à brancher : vendu séparément.
Se référer à droite
Sortie audio arrière (gauche)/
sortie des extrêmes graves 1
Sortie audio arrière (droit)/
sortie des extrêmes graves 2
Blanc
Gris
Gauche
Droit
Gauche
Droit
Borne de sortie
audio avant
AUX IN
Amplicateur à 4 voies
Noir
Câble USB
(pour connexion au dispositif de
mémoire USB / iPod / iPhone)
Noir
Blanc
Rouge
Rouge
Blanc
Se raccorde à la télécommande laire externe
(Noir)
Antenne
(Noir)
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE
Noir
SiriusXM
Noir
SUB OUT 1
REAR L
SUB OUT 2
REAR R
FRONT LFRONT RAUX L
ANT
SiriusXM
WIRED REMOTES
AUX R
English:
Declaration of conformity
We Clarion declares that this model CMD8 is following the provision of Directive
1999/5/EC with the essential requirements and the other relevant regulations.
Français:
Déclaration de conformité
Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CMD8 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Español:
Declaración de conformidad
Clarion declara que este modelo CMD8 cumple con los requisitos esenciales y
otras disposiciones aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE.
Clarion Co., Ltd.
PN: 127075015048
2013/04
All Rights Reserved. Copyright © 2013: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Clarion CMD8 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues