Clarion M303 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
English
4
and regulatory standards. Please note
that the use of this accessory with iPod or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod and iTunes are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
6. Pandora, the Pandora logo and other
Pand o r a m a rks ar e t r a dema r k s o r
registered trademarks of Pandora Media,
Inc. or its subsidiaries worldwide.
“If you have any issues with the Pandora
application on your mobile phone, please
direct them to pandora-support@pandora.
com.”
7. The Bluetooth word mark and logos are
owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Clarion Co.,Ltd. is
under license.
Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
8. SiriusXM and all related marks and logos
are trademarks of SiriusXM Radio, Inc. All
rights reserved.
9. - English:
This de vi ce co mp li es wi th In du st ry
Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including
interference that may cause undesired
operation of the device.
- French:
Le présent appareil est conforme aux
CNR dIndustrie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence.
Lexploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, me
si le brouillage est susceptible den
compromettre le fonctionnement.
22
Français
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de ce produit Clarion.
Lisez intégralement ce guide d'utilisation avant de faire fonctionner l'appareil.
Prenez connaissance du contenu de la carte de garantie ci-jointe et rangez-la dans un lieu sûr avec ce manuel.
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES ......................................................................................................................................................... 23
2. PRÉCAUTIONS ................................................................................................................................................................... 23
Panneau avant / Généralités .......................................................................................................................................... 24
Port USB ......................................................................................................................................................................... 24
Pour retirer le DCP (panneau de commande amovible) ................................................................................................. 24
Pour installer le DCP ...................................................................................................................................................... 24
Rangement du DCP dans le boîtier pour DCP ............................................................................................................... 24
3. COMMANDES ...................................................................................................................................................................... 25
Panneau de commande ................................................................................................................................................. 25
Noms des touches .......................................................................................................................................................... 25
Remarques concernant l'utilisation de la télécommande en option ................................................................................ 25
Télécommande (RCX001 : vendue séparément) ........................................................................................................... 26
Fonctionnement de la télécommande laire en option ................................................................................................... 26
4.
MESURES DE PRÉCAUTION LORS DES MANIPULATIONS ................................................................................................................................ 27
Manipulation des disques ............................................................................................................................................... 27
5. FONCTIONNEMENT ............................................................................................................................................................ 28
Fonctionnement de base ................................................................................................................................................ 28
Conguration système .................................................................................................................................................... 28
Conguration audio ........................................................................................................................................................ 29
Fonctionnement de la radio ............................................................................................................................................ 29
Fonctionnement de la radio satellite SiriusXM ............................................................................................................... 30
Fonctionnement CD/MP3/WMA ..................................................................................................................................... 31
Commandes USB ........................................................................................................................................................... 32
Fonctionnement iPod et iPhone ..................................................................................................................................... 33
Fonctionnement Bluetooth .............................................................................................................................................. 34
Fonctionnement AUX ..................................................................................................................................................... 35
6. DÉPANNAGE ....................................................................................................................................................................... 36
7. AFFICHAGES D'ERREUR ................................................................................................................................................... 37
8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ....................................................................................................................................... 37
9. GUIDE D'INSTALLATION / DE CONNEXION FILAIRE ...................................................................................................... 38
23
Français
Amplicateur à 4 voies
iPod/iPhone
(Connexion via USB)
Fonctions audio évolutives
1. CARACTÉRISTIQUES
Compatible iPod
®
/ iPhone
®
avec application radio Internet Pandora
®
Parrot Bluetooth
®
mains-libres intégré (HFP) et audio en transit (A2DP & AVRCP)
SiriusXM-Ready™ avec étiquetage iTunes
®
Remarque :
Les articles mentionnés indiquent uniquement les options de connectivité et ne sont pas inclus avec cet appareil.
CCA-750 : vendu séparément.
Systèmes évolutifs
2. PRÉCAUTIONS
Pour votre sécurité, le conducteur ne doit pas manipuler les commandes en conduisant.
De plus, lorsque vous conduisez, réglez le volume sufsamment bas pour entendre les bruits extérieurs.
1. Si la température ambiante du bateau est particulièrement
froide et que vous utilisez le lecteur peu de temps après
la mise en fonction du radiateur, de l'humidité risque de
se former sur le disque ou sur les composants optiques
de l'appareil et interférer avec la qualité de la lecture. En
cas de formation d'humidité sur le disque, essuyez-le avec
un chiffon doux. En cas de formation d'humidité sur les
composants optiques du lecteur, attendez environ une
heure avant de l'utiliser. La condensation se dissipera
d'elle-même, rétablissant ainsi le fonctionnement normal
de ce lecteur.
2. Une conduite particulièrement abrupte peut faire sauter le
disque pendant la lecture.
3. Le fonctionnement de cet appareil repose sur l'utilisation
de pièces et de composants de précision. En cas de
problèmes, n'ouvrez jamais le boîtier pour démonter
l'appareil ou lubrier les pièces mobiles. Contactez votre
détaillant Clarion ou le centre d'entretien.
4. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux
limites établies pour des appareils numériques
de clas se B, en ver tu des dispo sitio ns de la
partie 15 d e la régl em e n t a t i o n de la F C C .
Ces limites sont destinées àa fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans
le cadre d'une installation sidentielle. Le présent
équipementnère, utilise et peut émettre des
radiofréquences susceptibles, à défaut d'une installation
adéquate et d'une utilisation conforme aux instructions,
de produire des interrences dangereuses pour les
communications radio. Rien ne peut toutefois garantir
que ce brouillage ne surviendra pas dans une installation
donnée. S'il s'avère que ce produit provoque un brouillage
nuisible à la réception radio, ce qui sera établi par la
simple mise en route et fermeture de l'appareil, vous êtes
alors invité à consulter le détaillant ou un technicien radio
expérimenté pour toute assistance.
5. “Made for iPod,” and “Made for iPhonemean that an
electronic accessory has been designed to connect
specically to iPod, or iPhone, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance
standards.
AVERTISSEMENT
Apple is not responsible for the operation of this device
or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod or
iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod and iTunes are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
6. Pandora, le logo Pandora et les autres marques Pandora
sont des marques de commerce ou déposées de
Pandora Media, Inc. ou de ses liales internationales.
« Si vous rencontrez des problèmes avec l'application
Pandora sur votre téléphone cellulaire, veuillez vous
adresser à [email protected] ».
7. La marque du mot Bluetooth et ses logos sont des
marques posées de Bluetooth SIG, Inc., et toute
utilisation de cette marque par Clarion Co.,Ltd se fait
sous licence.
Les autres marques de commerce et noms de marques
sont ceux de leurs détenteurs respectifs.
8. SiriusXM ainsi que toutes les marques et logos
connexes sont des marques de commerce de
SiriusXM Radio, Inc. Tous droits réservés.
9. - English:
This device complies with Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
- Français :
Le présent appareil est conforme aux normes CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Bluetooth
®
Téléphone cellulaire
Syntoniseur pour véhicule SiriusXM-
Connect™
Mémoire USB
24
Français
Port USB
Pour bien fonctionner, les clés USB doivent être
reconnues comme « périphériques de stockage de masse
USB ». Certains modèles peuvent mal fonctionner.
Clarion ne peut être tenu responsable de tout
dommage éventuel associé à la perte ou la
détérioration accidentelle des données enregistrées.
Si vous utilisez une clé USB, nous vous recommandons
de sauvegarder les données qui y sont stockées avant de
vous en servir sur un ordinateur ou autre.
Lors de l'utilisation de clés USB, il arrive que les chiers
de données soient endommagés : au moment l'on
retire la c USB ou si l'on éteint l'appareil pendant la
lecture des données; en présence d'électricité statique ou
de bruit électrique; lors de la connexion/déconnexion de la
clé USB lorsqu'elle n'est pas utilisée;
lorsque la connexion à l'ordinateur n'est pas couverte.
Panneau avant / Généralités
Pour assurer une plus grande longévité du produit, lisez les
précautions suivantes.
Ne laissez aucun liquide (boissons, parapluie ou autres)
au contact de l'appareil pour ne pas endommager les
circuits internes.
Ne tentez pas de démonter ou modier l'appareil d'une
quelconque façon. Vous risqueriez de l'endommager.
Attention aux brûlures de cigarette sur l'écran qui
pourraient abîmer ou déformer le boîtier.
En cas de problème, rapportez l'appareil au détaillant qui
vous l’a vendu.
L'exposition du capteur de la télécommande à la lumière
directe du soleil peut affecter le bon fonctionnement de
celle-ci.
Pour retirer le DCP (panneau de commande amovible)
Il est possible de retirer le panneau de commande
pour éviter le vol. Lorsque vous retirez le panneau de
commande, conservez-le dans un lieu r et évitez les
égratignures.
Nous recommandons d’enlever le DCP (PANNEAU DE
COMMANDE AMOVIBLE) lorsque vous quittez le bateau.
1. Appuyez sur la touche [SRC /
] (Recherche) (1
seconde) pour mettre l’appareil hors tension.
2. Enfoncez profondément la touche [OPEN] (Ouvrir) pour
déverrouiller le DCP.
3. Tenez le DCP par le côté en saillie pour le retirer.
Pour installer le DCP
1. Tenez le DCP et vériez que le panneau est dirigé vers
vous. Positionnez le côté droit du DCP dans le support
pour DCP.
2. Appuyez sur le gauche du DCP jusqu’à ce qu’il
s’enclenche en position.
RENSEIGNEMENTS À L'INTENTION DES
UTILISATEURS :
Toute altération ou modification apportée à ce produit et
non autorie par le fabricant constituera une violation
de l'approbation de la FCC et aura pour effet d'annuler la
garantie.
Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux et sec pour éliminer délicatement
toute trace de saleté ou de poussière.
En cas de traces tenaces, appliquez sur un chiffon
un détergent neutre dilué dans de l'eau et essuyez
délicatement les traces, puis séchez avec un chiffon sec.
N'utilisez pas de benzène, de diluant, de nettoyant pour
bateau, etc. Ces substances peuvent endommager le
boîtier ou écailler la peinture. De plus, le contact prolongé
de produits en plastique ou caoutchouc sur le boîtier peut
nir par le tacher.
Tenez le DCP, comme illustré ci-dessous, et mettez-le dans
le boîtier pour DCP fourni.
Rangement du DCP dans le boîtier pour DCP
ATTENTION
Le DCP peut être facilement endommagé par les chocs.
Après l’avoir retiré, faites attention à ne pas l'échapper ou
à le soumettre à des chocs brutaux.
Si la touche [OPEN] (Ouvrir) est enfoncée et que le DCP
est désengagé, les vibrations peuvent le faire chuter.
Le connecteur de l’appareil principal et du DCP est
extrêmement important. Veillez à ne pas l’endommager
en appuyant dessus avec les ongles, des tournevis ou
autres.
Remarque :
Si le DCP est sale, essuyez-le avec un chiffon doux et sec
uniquement.
Boîtier du DPC
DCP
25
Français
3. COMMANDES
Panneau de commande
[ SRC / ] (Rechercher)
Mise en marche / Changement de la source audio
Touche [BND /
] (Bande)
Mode RADIO – Sélection de la bande de fréquences
Mode BT Composer / Répondre / Transrer lappel /
Recomposer le numéro (enfoncement prolongé)
Mode SiriusXM lection de la bande de fréquences /
Sélection de la catégorie (enfoncement prolongé)
Touche [MENU / ]
Mode MP3/WMA – Fonction Rechercher
Mode CD – Aucune fonction
Mode RADIO – Aucune fonction
Mode AUX – Aucune fonction
Mode USB – Fonction Rechercher
Mode iPod – Menu iPod
Mode Pandora – Sélection de station
Mode BT – Mettre fin à un appel
Mode SiriusXM – Rediffusion / Sélection directe, liste d’alertes,
liste Ma musique (enfoncement prolongé).
Touche [ ]
Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque.
Touche [ , ]
Piste précédente / suivante
Rechercher (pression longue)
Mode Pandora – Station précédente-suivante / Sauter la piste
([ ] enfoncement prolongé)
Touche [OPEN] (Ouvrir)
Pour déverrouiller le panneau avant.
Touche [PS / AS] (Balayage/Exploration)
Lecture par exploration / Balayage des stations présélectionnées
Mémorisation automatique (enfoncement prolongé)
Mode SiriusXM Balayage de canaux (dans la catégorie en
cours) / Balayage des stations présélectionnées (enfoncement
prolongé)
Touche [
]
Réglage de la sonorisation
Bouton [VOLUME]
Réglage du volume / Conrmer (appuyer)
Mode Pandora Ajout d'un signet à la piste / l'artiste
(enfoncement prolongé)
Mode SiriusXM – Ajouter à l’alerte des artistes / Ajouter à l’alerte
des chansons (enfoncement prolongé)
Noms des touches
Noms des touches
Remarques concernant l'utilisation de la télécommande en option
Insertion de la pile
1. Faites coulisser le couvercle au dos de la télécommande
dans la direction indiquée.
2. Insérez la pile (CR2025) dans les guides d'insertion, face
imprimée (+) vers le haut.
3. Enfoncez la pile dans le compartiment comme illustré.
4. Remettez le couvercle et faites-le coulisser jusquce
qu'il s'enclenche en position.
1. Dirigez la télécommande vers le capteur de l'appareil.
2. Retirez la pile ou introduisez un isolateur de pile si la
télécommande n’a pas éutilisée depuis plus d’un mois
ou plus.
3. NE rangez PAS la lécommande dans un lieu expoà
une température élevée ou à la lumière directe du soleil
pour ne pas en altérer le fonctionnement.
4. Utilisez uniquement une pile bouton au lithium « CR2025 » (3V).
5. NE rechargez, montez, chauffez ou jetez PAS la pile
dans un feu ou de l'eau.
6. Insérez la pile dans le bon sens en observant les polarités
(+) et (-).
7. Rangez la pile dans un lieu inaccessible aux enfants pour
éviter tout risque d’accident.
Guide d'insertion
[ SRC / ]
(Rechercher)
[DISP] (Afchage)
[ISR]
Fente de chargement du disque
[
/ ]
[1~6]
[ ]
[OPEN]
[VOLUME]
[PS/AS]
[MIC]
[MENU / ]
Touche [ISR]
Pour rappeler une station ISR mise enmoire et
enregistrer la station actuelle dans la mémoire ISR
(enfoncement prolongé)
Étiquetage iTunes (une fois connecau syntoniseur du
véhicule SiriusXM-Connect™ et lorsque « TAG » (Étiquette)
s’afche en mode SiriusXM).
Touches [1~6]
Touche [1] : Lec ture par ex plor atio n / Sta tion
présélectionnée 1 /mode Pandora Pour
créer une nouvelle station par Artiste / par
Piste (enfoncement prolongé)
Touche [2] : Lecture répétitive / Station présélectionnée 2.
Touche [3] : Lecture aléatoire / Station présélectionnée 3.
Touche [4] : Lecture / Pause / Lecture de la première
plage (enfoncement prolongé) / Station
présélectionnée 4.
Touche [5] : Dossier prédent / Station présélectionnée 5.
10 pistes prédentes (enfoncement
prolongé) / Pouce vers le bas (mode
Pandora)
Touche [6] : Dossier suivant / Station présélectionnée 6.
10 pistes suivantes (enfoncement prolongé)
/ Pouce vers le haut (mode Pandora)
Touche [DISP] (Afchage)
Changement d'afchage
Conguration système (enfoncement prolongé)
Trou [MIC]
Microphone interne
[BND / ]
26
Français
Télécommande (RCX001 : vendue séparément)
[ SRC / ] (Rechercher)
Pour changer de source audio
Marche / arrêt (enfoncement prolongé)
Touche [
, ]
Station présélectionnée précédente / suivante
Piste précédente / suivante
Rechercher (pression longue)
Mode Pandora– Station précédente-suivante / Sauter la piste
([ ] enfoncement prolongé)
Touche [SCN/PS/AS]
Lecture par exploration / Balayage des stations
présélectionnées
Mémorisation automatique (enfoncement prolongé)
Mode Pandora – Pouce vers le bas
Mode SiriusXMBalayage de canaux (dans la catégorie en
cours) / Balayage des stations présélectionnées (enfoncement
prolongé)
Touche [BAND/TOP] (Bande/première plage)
Mode CD/MP3/WMA/USB – Lecture de la première plage
Mode RADIO– Sélection de la bande de fréquences
Mode SiriusXM –Sélection de la bande de fréquences, quitter
la rediffusion (mode Rediffusion) / Sélection de la catégorie
(enfoncement prolongé)
Touche [ , ]
Augmenter/baisser le volume
Touche [ ]
Lecture/Pause
Mode SirusXM – Mode Rediffusion
Touche [ISR]
Pour rappeler une station ISR mise en mémoire et enregistrer
la station actuelle dans la moire ISR (enfoncement
prolongé)
Étiquetage iTunes (une fois connecté au syntoniseur du
véhicule SiriusXM-Connect™ et lorsque « TAG » (Étiquette)
s’afche en mode SiriusXM).
Touche [DISP] (Afchage)
Changement d'afchage
Touche [RDM] (Aléatoire)
Lecture aléatoire
Mode Pandora – Pouce vers le haut
Touche [RPT] (Répéter)
Lecture répétitive
Mode Pandora Ajout d'un signet à la piste / l'artiste
(enfoncement prolongé)
Touche [MUTE] (Sourdine)
Pour couper le son
[ , ]
[ ]
[DISP]
[ISR]
[RDM
][RPT
]
[ , ]
[MUTE]
[SCN/
PS/AS]
[ SRC / ]
(Rechercher)
[BAND/TOP]
(Bande/première plage)
Fonctionnement de la télécommande laire en option
Les fonctions suivantes sont activées à distance à l'aide de la télécommande laire MW1 (illustrée ci-dessous) ou MW4, les deux modèles
étant vendus séparément.
Remarque :
Si la télécommande est connectée à cet appareil pendant qu’il est en marche, veuillez le redémarrer pour rétablir l'afchage normal.
Touche [
/SOURCE ]
Appuyez sur la touche [ /SOURCE] pour mettre l’appareil
en marche, et appuyez à nouveau dessus en la maintenant
enfoncée (1 seconde) pour l’éteindre.
C h a q ue f oi s q ue vo us ap pu yez sur la touche
[ /SOURCE], le mode change.
Remarque :
• Si l’équipement dont il est question ci-dessus n'est
pas connecté, il est impossible de lectionner le
mode correspondant.
Touche [ENTER] (Entrée)
Mode ALL (Tout) Répondre (appel entrant) / Transférer
l’appel (Pendant la conversation -> appuyer)
Mode RADIO – Aucune fonction
Mode USB – Conrmer (en mode Menu)
Mode iPod – Conrmer (en mode Menu)
Mode AUX – Aucune fonction
Mode Pandora Ajout d'un signet à la piste / l'artiste
(enfoncement prolongé) / Conrmer (en mode Menu)
Mode SiriusXM – Aller au canal de l’alerte / Conrmer le canal
(en mode Recherche)
Mode BT pondre (appel entrant) / Appel (de la LISTE
D’APPELS) / Transférer l’appel (Pendant la conversation ->
appuyer)
Touche [
], [ ]
Appuyez sur la touche [ ] pour augmenter le volume.
Appuyez sur la touche [ ] pour baisser le volume.
Touches [
], [ ]
Mode RADIO Station prédente-suivante / Rechercher
précédent-suivant (enfoncement prolongé)
Mode USB – Piste précédente-suivante / Avance-retour rapide
(enfoncement prolongé)
Mode iPod – Piste précédente-suivante / Avance-retour rapide
(enfoncement prolongé)
Mode AUX – Aucune fonction
ATTENTION
Baissez le volume avant de mettre l'appareil source hors
tension. L'appareil source conserve le dernier réglage
de volume.
AVERTISSEMENT
N’EXPOSEZ PAS L'APPAREIL À L'EAU QUAND LE
PANNEAU AVANT EST OUVERT. VOUS RISQUERIEZ
D'ENDOMMAGER L'APPAREIL OU DE PROVOQUER
SON DYSFONCTIONNEMENT!
[
MENU/BAND]
[
ENTER]
[ [ /SOURCE]]
[ ], [ ]
[ ]
[ ]
[ ], [ ]
IR-Receiver
27
Français
Manipulation des disques
Manipulation
Le rebord des disques neufs peut présenter des irrégulrités.
Si de tels disques sont utilisés, le lecteur risque de ne pas
pouvoir les lire ou de sauter des pistes. Utilisez un stylo à
bille ou un objet similaire pour éliminer les saillies du rebord
du disque.
Ne collez jamais d'étiquettes et n'écrivez jamais au crayon
ou au stylo sur la surface du disque.
Ne lisez jamais un disque présentant des résidus de ruban
adhésif, de colle, ou encore de papier sur la surface. Si
vous essayez de lire ce type de disque, vous risquez de ne
pas pouvoir le sortir du lecteur ou même de l'endommager.
N'utilisez pas de disques exagérément rayés, déformés,
fendus, etc.
Ces disques risquent de provoquer un dysfonctionnement
ou des dommages.
Pour sortir un disque de sa pochette, appuyez au centre de
la pochette et soulevez le disque en le tenant délicatement
par les rebords.
N'utilisez pas les feuilles de protection pour disques
vendues dans le commerce ou les disques munis de
stabilisateurs qui pourraient endommager le disque ou le
mécanisme interne.
Rangement
Les disques ne doivent pas être exposés à la lumière
directe du soleil ou à une source de chaleur.
Ne soumettez pas les disques à une humidité ou une
poussière excessive.
Éloignez les disques de la chaleur directe des radiateurs.
Nettoyage
Pour éliminer les traces de doigts et de poussière, utilisez
un chiffon doux et essuyez en ligne droite, en partant du
centre du disque jusqu'à sa circonférence.
N'utilisez aucun solvant (tels les nettoyants du commerce),
produit antistatique ou diluant pour nettoyer les disques.
Après avoir utilisé un nettoyant spécial pour disque, laissez
le disque sécher totalement avant de le lire.
À propos des disques
N'éteignez jamais l'appareil et ne le retirez pas du bateau
tant qu'il contient un disque.
ATTENTION
Pour votre sécurité, le conducteur ne doit pas insérer ou
éjecter de disque en conduisant.
Stylo à bille
Saillies
4.
MESURES DE PRÉCAUTION LORS DES MANIPULATIONS
Fonctionnement de la télécommande laire en option
Mode Pandora Station précédente-suivante / Sauter la
piste ( : (enfoncement prolongé)
Mode SiriusXM Station précédente-suivante / Recherche
rapide de la station précédente-suivante (enfoncement
prolongé) / Déplacer le curseur (mode Direct)
Mode BT(A2DP) Piste prédente-suivante / Avance-
retour rapide (enfoncement prolongé)
Mode BT(HFP) Sélectionner la liste (dans la LISTE
D’APPELS) / Répondre ( : appel entrant) / Terminer l’appel
( ) / Transférer l’appel (Pendant la conversation -> :
appuyer)
Appuyer sur la touche [ ] ou [ ] pour capter une station
en utilisant la recherche de syntonisation ou la syntonisation
manuelle (mode Radio / mode Satellite uniquement).
Touches [ ], [ ]
Mode RADIO – Station présélectionnée précédente/suivante
Mode USB – Sélectionner (en mode Recherche de dossier)
Mode iPod – Sélectionner (en mode Menu)
Mode AUX– Aucune fonction
Mode Pandora Pouce vers le haut ( ) / Pouce vers
le bas ( ) / Sélection du mode Recherche / Sélection de
station (en mode Recherche)
Mode SiriusXM Canal présélectionné précédent-suivant
/ Cagorie précédente-suivante (en mode Catégorie) /
Numérique précédent-suivant (en mode Direct)
Mode BT – Recomposer le numéro (Appuyer -> « ENT »)
/ Sélectionner la LISTE D’APPELS (en mode Menu)
Touche [MENU/BAND] (Menu/Bande)
Chaque fois que la touche est enfoncée, la bande de
réception de la radio change dans l'ordre suivant :
Radio : FM1 -> FM2 -> FM3 -> AM -> FM1.....
Mode SiriusXM - SXM1 -> SXM2 -> SXM3 -> SXM1
Appuyez et maintenez la touche enfoncée pour accéder à
la navigation par Catégorie, à la Sélection directe, à la Liste
d’alertes ou au mode Ma liste de musique (mode SiriusXM).
Pendant le mode de rediffusion SiriusXM Quitter le mode
Rediffusion.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour
démarrer à la première piste. (en modes CD/MP3/WMA et
USB)
Appuyez sur la touche [MENU] pour accéder au mode de
recherche par liste. (en modes CD/MP3/WMA et USB)
Touche [
]
Mode RADIO – Sourdine activée-désactivée
Mode USB – Lecture-Pause
Mode iPod – Lecture-Pause
Mode AUX– Aucune fonction
Mode Pandora – Lecture-Pause
Mode SiriusXM Mode Rediffusion / Lecture / Pause (en
mode Rediffusion immédiate)
Mode BT(A2DP) – Lecture-Pause
Mode BT(HFP) – Aucune fonction
Récepteur IR
Récepteur pour télécommande IR en option.
(Plage de fonctionnement : 30° dans toutes les directions)
28
Français
5. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Remarque :
Référez-vous aux diagrammes de la section « 3.
COMMANDES » en lisant ce chapitre.
ATTENTION
Lorsque l'appareil est en marche, le démarrage et l’art
du moteur lorsque le volume est au maximum pourraient
affecter votre ouïe.
Faites attention en réglant le volume.
Mise sous tension / hors tension
Remarques :
Démarrez le moteur avant d'utiliser cet appareil.
Faites attention à ne pas utiliser l'appareil trop longtemps
sans faire tourner le moteur. Si vous usez trop la batterie,
vous risquez de ne pas pouvoir démarrer le moteur et
d'altérer la longévité de la batterie.
1. Démarrez le moteur. La touche / le bouton de mise en
marche de l'appareil s'allume.
Moteur en position
de marche
2. Appuyez sur la touche [SRC /
] (Recherche) du
panneau avant ou de la télécommande pour mettre
l'appareil en marche lorsqu'il est en mode Attente.
L'appareil retourne automatiquement à son dernier état
dès sa mise en marche.
3. Appuyez sur la touche [SRC / ] (Recherche) du
panneau avant ou de la télécommande et maintenez-la
enfoncée pour éteindre l’appareil.
Sourdine
Appuyez sur la touche [MUTE] (Sourdine) de la télécommande
pour couper le son de l'appareil.
Remarque :
Refaites l'opération ci-dessus ou réglez le volume pour rétablir
le son.
Réglage du volume
Tournez le bouton [VOLUME] sur le panneau avant ou
appuyez sur la touche [ ] ou [ ] de la télécommande.
La plage de volume réglable s’étende de 0 à 40.
ATTENTION
Lorsque vous naviguez, réglez le volume sufsamment
bas pour entendre les bruits extérieurs.
Sélection de la source de lecture
Appuyez sur la touche [SRC / ] (Recherche) du panneau
avant ou de la télécommande à plusieurs reprises pour
sélectionner la source de lecture de votre choix.
Remarque :
La sélection de la source de lecture signie de choisir le mode, tel
que le mode DISC(Disque), RADIO et AUX .
Afchage sur le système
Appuyez sur la touche [DISP] (Afchage) du panneau avant ou
de la télécommande pour alterner entre l’afchage de l'horloge,
de la station (mode radio) ou de la piste (mode CD).
RESET (Réinitialiser)
Si vous rencontrez les problèmes suivants, appuyez sur la
touche [RESET] (Réinitialiser).
L'appareil refuse de s'allumer.
• Il ne se passe rien lorsque l'on appuie sur les touches.
• L'afchage est inexact.
Remarque :
* Lorsque la touche [RESET] (Réinitialiser) est enfoncée, les
stations de radio présélectionnées, les réglages audio et
autres éléments mis en mémoire sont conservés.
RESET (Réinitialiser)
Conguration système
2. Appuyez sur le bouton [VOLUME] et maintenez-le enfon
pour conrmer.
DELETE (Supprimer) (mode BT)
1. Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir le nom du
téléphone cellulaire jumedans la liste de jumelage.
2. Appuyez sur le bouton [VOLUME] et maintenez-le enfon
pour conrmer.
DISCONNECT (Déconnecter) (mode BT)
Pour déconnecter le téléphone cellulaire actuellement connecté.
1. Tournez le bouton [VOLUME] pour afcher les téléphones
cellulaires actuellement connectés.
2. Appuyez sur le bouton [VOLUME] et maintenez-le enfon
pour déconnecter le téléphone cellulaire.
MIC GAIN (Gain micro) (mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir le gain micro : -5,-4,-
3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5.
Vous pouvez modifier le gain du microphone lorsqu’un
téléphone partenaire ne peut entendre votre voix.
MIC SEL (Sélection micro) (mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir Microphone
EXTERNAL (Externe) ou INTERNAL (Interne).
TONE SEL (Sélection tonalité) (mode BT)
Vous pouvez faire entendre la sonnerie du téléphone cellulaire
par le haut-parleur.
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir AUTO (Automatique)
ou INTERNAL (Interne).
AUTO :
Sonnerie du téléphone cellulaire par le haut-parleur.
INTERNAL (Interne) :
Sonnerie originale de l’appareil par le haut-parleur.
AUTO ANS (Répondeur automatique) (mode BT)
Pour répondre automatiquement aux appels entrants.
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir AUTO ANS
(Répondeur automatique activé ou désactivé (ON) ou (OFF).
AUTO CON (Connexion automatique) : ACTIVER/
DÉSACTIVER (mode BT)
Pour connecter automatiquement le dernier téléphone cellulaire
qui était connecté.
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir d’activer (ON)
ou de désactiver (OFF) la fonction AUTO CON (Connexion
automatique).
PIN CODE (Code NIP)
Tournez et appuyez sur le bouton [VOLUME] pour choisir un
mot de passe à 4 chiffres. Appuyez sur le bouton [VOLUME]
pendant plus d’une seconde pour conrmer. Le code NIP par
défaut est « 0000 ».
SCRN SVR (Économiseur d'écran) : ACTIVER/DÉSACTIVER
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir d’activer (ON) ou de
désactiver (OFF) la fonction SCRN SVRconomiseur d’écran).
Quel que soit le mode, appuyez sur la touche [DISP] (Afchage)
et maintenez-la enfoncée pour accéder à la configuration
système. Appuyez sur les touches [
] ou [ ] pour
sélectionner des options, puis tournez le bouton [VOLUME] pour
effectuer unglage.
HORLOGE
Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour entrer en mode de
réglage de l’horloge, puis tournez ce bouton [VOLUME] pour
régler l’heure, appuyez sur la touche [
] ou [ ]
pour sélectionner les heures ou les minutes, puis sur le bouton
[VOLUME] en le maintenant enfonpour conrmer.
DX/LO (mode RADIO)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir une radio locale ou
éloignée en mode RADIO.
LO : Seules les stations dont le signal est sufsamment
puissant peuvent être captées.
DX : Les stations ayant des signaux puissants et faibles
peuvent être captées.
AUX SENS (Sensibilité AUX) (mode AUX)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir la sensibilité LOW
(Basse), MID (Moyenne) ou HIGH (Élevée) de l'entrée AUX en
mode AUX .
PARENTAL PASSWORD (Mot de passe parental) (mode
SiriusXM)
Changez le mot de passe parental. Le code original est « 0000 »
LOCK CH (Verrouiller le canal) (mode SiriusXM)
Pour verrouiller le canal actuel
UNLOCK CH (Déverrouiller le canal) (mode SiriusXM)
Pour déverrouiller le canal actuellement verrouillé.
UNLOCK ALL CH (Déverrouiller tous les canaux) (mode
SiriusXM)
Pour déverrouiller tous les canaux ayant un verrouillage parental.
ALERT (Alerte) : Activée/désactivée (mode SiriusXM)
Pour activer l’interruption par alerte d’artiste ou de chanson.
DELETE ALL ALERT (Supprimer toutes les alertes) (mode
SiriusXM)
Pour supprimer tous les éléments d’alerte sauvegardés pour un
artiste ou une chanson.
SELECT (Sélection) (mode BT)
Ce menu « SELECT » (Sélection) est destiné à effectuer un
jumelage automatique en sélectionnant un téléphone cellulaire
qui a été mis en mémoire.
Cet appareil peut mémoriser trois téléphones cellulaires. Les
téléphones cellulaires seront mémorisés selon l’ordre dans lequel
ils ont été jumelés à l’appareil. Il n’est pas possible de mémoriser
un quatrième téléphone cellulaire. Si vous souhaitez mémoriser
un quatrième téléphone cellulaire, supprimez l’un des trois autres
téléphones dans le menu « DELETE » (Supprimer).
1. Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir le nom du
téléphone cellulaire jumedans la liste de jumelage.
29
Français
Conguration système
Appuyez sur la touche [ ] pour entrer en mode de réglage de
la sonorisation. Le premier enfoncement afche le réglage EQ
actuel. Tournez le bouton [VOLUME] pour changer la fonction
BEAT EQ dans cet ordre :
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM
Tournez le bouton [VOLUME] pour passer au mode CUSTOM
(Personnalisé), puis appuyez sur le bouton [VOLUME] et
la touche[
] ou [ ] pour effectuer la sélection, y
compris : BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G -> MID-F ->
MID-Q -> TRE-G -> TRE-F; tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner une valeur.
BAS-G / MID-G / TRE-G : (-7)- (+7)
BAS-F : 50 / 100 / 200
BAS-Q : 0.7 / 1.0 / 1.4 / 2.0
MID-F : 500 /1K / 2K
MID-Q : 0.7 / 1.0 / 1.4 / 2.0
Conguration audio
TRE-F : 5k / 10k / 15k
TRE-Q : 0.7 / 1.0 / 1.4 / 2.0
Appuyez sur la touche[
], puis sur [ ] ou
[
] pour choisir la présélection USER (de l'utilisateur), y
compris :
BALANCE -> FADER (Équilibreur) -> M-B EX -> HPF (ltre
passe-haut) -> LPF (ltre passe-bas) -> SUBW VOL (Volume
des extrêmes graves); tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner une valeur.
BALANCE : LEFT 1-7 (Gauche) -> CENTER (Centre) ->
RIGHT 1-7 (Droite)
FADER (Équilibreur) : FRONT 1-7 (Avant) -> CENTER
(Centre) -> REAR 1-7 (Arrière)
M-BEX : ACTIVER/DÉSACTIVER
HPF (Filtre passe haut) : JUSQU'À / 60 / 90 / 120
LPF (Filtre passe bas) : JUSQU'À / 60 / 90 / 120
SUBW VOL (Volume des extrêmes graves) : (-6) - (+6)
Si les informations de la piste dépassent la longueur de l’écran :
Lorsque la fonction SCROLL (Défilement) est actie,
les informations des étiquettes ID3 défilent à l'écran,
par exemple : TRACK (Piste)->FOLDER (Dossier)-
>FILE (Fichier)->ALBUM->TITLE(Titre)->ARTIST(Artiste)-
>TRACK(Piste)->...
Lorsque la fonction SCROLL (Défilement) est sactivée,
l'écran ACL afche les informations d’une des étiquettes ID3,
TRACK (Piste) étant la valeur par défaut. Toutefois, l'utilisateur
peut changer cette valeur pour obtenir d'autres informations
d'étiquettes ID3 en appuyant sur la touche [DISP] (Afchage).
S-CTRL (mode iPod) : ACTIVER/DÉSACTIVER
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir d’activer (ON) ou de
désactiver (OFF) la fonction S-CTRL (Contrôle simple).
* Reportez-vous à la page 33.
Pandora : ACTIVER/DÉSACTIVER
Sélectionnez OFF (Désactiver) si l'application Pandora n'est pas
installée sur votre iPod ou iPhone.
DIMMER (Variateur d'intensité) : ACTIVER/DÉSACTIVER
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir d’activer (ON) ou de
désactiver (OFF) la fonction DIMMER (Variateur d’intensité).
ON (Activer) : Le réglage d'intensité de l'écran ACL est
actif lorsque l’éclairage des accessoires
du bateau est activé.
OFF (Désactiver) : Toujours une luminosité maximale de
l'écran ACL avec ou sans l’activation de
l’éclairage des accessoires du bateau.
REAR/S-W (Arrière/Extrêmes graves)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir REAR (Arrière) ou
S-WOOFER (Extrêmes graves).
SW PHASE (Phase d'extmes graves)Tournez le
bouton [VOLUME] pour choisir la phase d’extrêmes graves
REVERSE (Inversée) ou NORMAL (Normale).
BEEP (Bip) : ACTIVER/DÉSACTIVER
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir d’activer (ON) ou
de désactiver (OFF) le bip sonore.
12/24H
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir le format de
l’heure : 12 ou 24 heures.
RESET (Réinitialiser)
Effectuez un enfoncement prolongé sur la touche
[ENTER] (Entrée). Les paramètres sont alors restaurés sur
leurs valeurs par défaut.
TUNE AREA (Zone de syntonisation)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir U, K ou E.
U : Norme américaine (réglage initial)
K : Autres pays
E : Norme européenne
lection du syntoniseur comme source de lecture
Appuyez sur la touche [SRC / ] (Recherche) une fois ou
plus pour accéder au mode RADIO
Changement de zone de réception
Cet appareil est réglé initialement aux intervalles de fréquence
en vigueur aux États-Unis de10 kHz en AM et 200 kHz en FM. Si
vous utilisez l'appareil hors des États-Unis, la plage de réception
des fréquences doit être changée aux intervalles de fréquence
ci-dessous.
Norme
américaine
Autres pays
Norme
européenne
AM
Intervalle de
fréquences
10 kHz 9 kHz 9 kHz
Plage de
fréquences
530 to
1,710 kHz
531 to
1,629kHz
531 to
1,602 kHz
FM
Intervalle de
fréquences
200 kHz 50 kHz 50 kHz
Plage de
fréquences
87,9 to
107,9MHz
87,5 to
108 MHz
87,5 to
108 MHz
Réglage de la zone de réception
* Toutes les mises en mémoire des stations présélectionnées
auparavant sont perdues lorsque la zone de réception change.
1. Appuyez sur la touche [DISP] (Afchage) et maintenez-la
enfoncée.
2. Appuyez sur la touche [
] ou [ ] pour sélectionner
« TUN AREA » (Syntoniser la zone).
3. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner :
U : Norme américaine (réglage initial)
K : Autres pays
E : Norme européenne
4. Appuyez sur le bouton [VOLUME] et maintenez-le enfon
pour conserver la sélection.
L'appareil s'éteint après leglage.
Sélection de la bande radio
Appuyez sur la touche [BAND / ] du panneau avant ou
de la télécommande pour sélectionner une bande radio
entre FM1, FM2, FM3 et AM.
Syntonisation manuelle
Pendant la syntonisation manuelle, la fréquence change
graduellement.
Appuyez sur la touche [
] ou [ ] du panneau
avant pour capter une station en amont / en aval. Appuyez
sur la touche [ ] ou [ ] de la télécommande
poursélectionner les stations présélectionnées.
Syntonisation automatique
Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] et maintenez-la
enfoncée pour rechercher une station en amont / en aval.
Pour interrompre la recherche, répétez l'opération ci-dessus ou
appuyez sur d'autres touches ayant des fonctions radio.
Fonctionnement de la radio
Remarque :
Lorsqu'une station est syntonisée, la recherche ces\0 se et la
station comme à diffuser.
Balayage des stations présélectiones
Le balayage des stations présélectionnées permet de syntoniser
les stations mémorisées dans l'ordre. Cette fonction est utile pour
rechercher une station mise en mémoire.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2. Lorsque la station recherchée est captée, appuyez sur la
touche [PS/AS] pour continuer à syntoniser cette station.
Remarque :
Veillez à ne pas maintenir la touche [PS/AS] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus, sinon la fonction de mémorisation
automatique s’enclenche et l’appareil commence à mémoriser
des stations.
Mémorisation automatique
Seules les stations dont la force de signal est sufsante sont
détectées et mises en mémoire.
Appuyez et maintenez la touche [PS/AS] enfoncée (1 seconde)
pour lancer la recherche automatique des stations.Pour
interrompre la mémorisation automatique, appuyez sur d'autres
boutons possédant des fonctions radio.
Remarques :
1. Après la mémorisation automatique, les stations
précédemment mises en mémoire seront écrasées.
2. L'appareil possède 4 bandes, notamment FM1, FM2, FM3 et
AM. Les bandes FM3 et AM peuvent mémoriser par fonction
AS (Automatic Store/Mémorisation automatique). Chaque
bande peut mémoriser 6 stations et le M303 possède une
capacitotale de 24 stations.
Mémorisation manuelle
Lorsque la station radio recherchée a été captée, appuyez et
maintenez une des touches 1 à 6 enfoncée pour la mémoriser.
Rappel des stations mémories
Appuyez sur l’une des touches numériques 1 à 6 du panneau
pour sélectionner la stationmorisée correspondante.
Local seeking (Recherche locale)
Lorsque la recherche « LOCAL » est activée, seules les stations
radio dont le signal est sufsamment puissant peuvent être
captées.Pour sélectionner la fonction LOCAL, appuyez sur la
touche [ DISP ] du panneau avant en la maintenant enfoncée
et sur la touche [ ] à plusieurs reprises jusqu’à ce que LO
(local) ou DX (distant) s’afche à l’écran, puis tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner le mode local ou distant.
Remarque :
Le nombre de stations radio pouvant être captées diminue une
fois le mode de recherche locale ACTIVÉ.
30
Français
Fonctionnement de la radio satellite SiriusXM
Fonctionnement de la radio satellite SiriusXM
Tout ce qui mérite d’être écouté vous est offert par Sirius XM,
avec plus de 130 stations diffusant de la musique gratuite sans
interruptions publicitaires, ainsi que le meilleur du sport, des
informations, des discussions et des divertissements. Pour
pouvoir écouter la radio satellite SiriusXMTM, un syntoniseur
de véhicule compatible à SiriusXM (vendu séparément) et un
abonnement sont requis.
Afche l’identiant de la radio
Avant d’écouter la radio satellite, vous devez vous abonner
à ce service à l’aide du numéro d’identification de la radio
SiriusXM.
1. Appuyez sur la touche [SRC /
] pour activer le mode
SiriusXM.
2. Appuyez sur la touche [ / ] du panneau avant
ou de la télécommande laire marine pour sélectionner le
canal « 0 ». L’appareil afche l’identiant de la radio.
Remarques :
1. Cet identiant gure également sur la partie inférieure du
syntoniseur SiriusXM pour embarcation.
2. Veuillez noter que l’identiant de la radio SiriusXM ne
comprend pas les lettres I, O, S ou F.
3. Activez le syntoniseur SiriusXM pour véhicule avec l’une
de ces deux méthodes :
En ligne : Allez sur « www.siriusxm.com/ activate now ».
Téléphone : Composez le 1-866-635-2349.
Pour activer le service de SiriusXM au Canada, allez sur
www.xmradio.ca et cliquez sur « ACTIVEZ VOTRE RADIO
» dans le coin supérieur droit ou composez le 1-877-438-
9677
Mise en mémoire des présélections de canaux
1. Appuyez sur [BAND /
] pour sélectionner la
bande dans laquelle vous souhaitez mémoriser la
présélection. Il y a 3 bandes présélectionnées de radio
satellite. Chaque fois que vous appuyez sur [BAND /
], vous changez de bande :
SXM1-> SXM2 -> SXM3 -> SXM1
2. Mettez-vous sur le canal recherc puis appuyez sur
l’un des boutons de présélection (1 à 6) et maintenez-le
enfoncé pour mémoriser le canal.
3. Recommencez la procédure an de mémoriser jusqu'à 5
autres canaux sur la même bande.
Remarque :
Il est possible de mémoriser un total de 18 canaux dans
cette mémoire à raison de 6 canaux pour chaque bande
(SXM1, SXM2 et SXM3).
Syntonisation des canaux à l'aide des présélections
1. Appuyez sur [BAND /
] pour sélectionner la bande à
laquelle vous souhaitez accéder.
2. Appuyez sur le bouton de présélection (1 à 6) qui
correspond au canal de la radio satellite mémorisé que
vous souhaitez syntoniser.
Navigation par catégorie
1. Appuyez sur la touche [BAND /
] et maintenez-
la enfoncée pour accéder au mode Navigation par
catégorie.
2. Tournez le bouton [VOLUME] pour lectionner la
catégorie souhaitée :
3. Appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le
canal de votre choix dans la catégorie sélectionnée. Il
suft d’appuyer sur [DISP] (Afchage) pour voir le nom
du canal, le numéro de ce canal, l'artiste, le titre ou le
contenu.
4. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour syntoniser le
canal sélectionné.
Remarque :
Si aucune opération n'est effectuée dans les 10 secondes, le
mode Navigation par catégorie est annulé.
Balayage des stations présélectionnées
Le balayage des stations psélectionnées permet de
syntoniser les stations morisées dans l'ordre. Cette
fonction est utile pour rechercher une station mise en
mémoire.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2. Lorsque la station recherchée est captée, appuyez sur la
touche [PS/AS] pour continuer à syntoniser cette station.
Balayage de canaux (dans la catégorie en cours)
Le balayage de canaux capte le canal (de la catégorie en
cours) dans l'ordre. Cette fonction est utile pour rechercher
un canal dans la catégorie en cours.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2. Lorsque le canal rechercest capté, appuyez sur la
touche [PS/AS] à nouveau pour continuer à syntoniser
ce canal.
Remarque :
Veillez à ne pas maintenir la touche
[
PS/AS] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus, sinon la fonction de
mémorisation automatique s’enclenchera et l’appareil
commencera à balayer les présélections.
Alertes artistes et chansons
Lorsque vous syntonisez la radio satellite SiriusXM, vous
pouvez recevoir des alertes quand vos chansons ou artistes
favoris passent sur d'autres canaux. La radio afche alors un
message d'alerte dès que l'artiste ou la chanson désignée
est sur un autre canal. Vous pouvez alors décider de changer
de canal pour l'écouter ou d’ignorer l'alerte. La procédure de
conguration d'alertes pour des artistes et des chansons est
décrite ci-dessous.
1. Lorsque vous écoutez votre chanson favorite, appuyez
sur le bouton [VOLUME] pour ajouter l’artiste, ou
appuyez sur le bouton [VOLUME] et maintenez-le
enfoncé pour ajouter la chanson à la liste « Alertes
artistes et chansons ».
2. Tournez le bouton [VOLUME ] et sélecti on ne z
« YES » (Oui), puis appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour mémoriser la sélection.
3. Tournez le bouton [VOLUME] et sélectionnez « NO »
(Non), puis appuyez sur le bouton [VOLUME] pour quitter
le mode.
4. Vous pouvez rer les paramètres de mémorisation
des alertes. Appuyez sur la touche [MENU /
]
et maintenez-la enfoncée, puis tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner « ALERT LIST » (Liste
d’alertes). Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour afcher
tous les articles mémorisés. Tournez et appuyez sur le
bouton [VOLUME] pour sélectionner l’élément d’alerte
souhaité. Sélectionnez ensuite « ON » pour activer
l’alerte, « OFF » pour la désactiver ou « DELETE » pour
supprimer cet élément. (appuyez sur le bouton [VOLUME]
et maintenez-le enfoncé) Vous pouvez aussi activer et
désactiver la fonction Alerte dans le menu Conguration
système.
Remarques :
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 50 éléments pour des
alertes d’artistes et de chansons. « X(Utilisé)/Y(Vide) »
s’affiche lorsque le nouvel élément est morisé. X
correspond au nombre total de titres de chansons ou de
noms d’artistes mis en mémoire, et Y au nombre total
d’emplacements encore disponibles dans la mémoire pour
le stockage.
Si un artiste ou le titre d’une chanson n’est pas
disponible, « NO SONG » (Aucune chanson) ou « NO
ARTIST » (Aucun artiste) s’afche.
Si vous tentez de mémoriser un élément lorsque la
mémoire est pleine, « MEMORY FULL » (Mémoire
saturée) s’affiche. Si vous souhaitez en moriser un
autre, veuillez supprimer l’élément d’alerte existant.
Réception et syntonisation suite à une alerte
Chaque fois qu’un artiste ou qu’une chanson mis en
mémoire passe sur un autre canal, un message d'alerte
« ART ALERT » (Alerte artiste) ou « SNG ALERT »
(Alerte chanson) s’afche sur l’appareil. Pour effectuer
la syntonisation sur l’artiste ou la chanson identié par
l’alerte, appuyez sur le bouton [VOLUME].
Remarques :
Si aucune opération n'est effectuée dans les 5 secondes,
l’appareil revient au mode normal.
Le nom de l’artiste et le titre de la chanson que
vous avez mémorisés et qui passent actuellement
sont afchés dans la catégorie « MY MUSIC » (Ma
musique) en mode recherche.
Recherche dans Ma musique
Vous pouvez accéder aux canaux qui diffusent les contenus
dans la liste d’alertes activée.
1. Appuyez sur la touche [MENU /
] et maintenez-
la enfoncée, puis tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner « MY MUSIC LIST » (Ma liste de musique).
2. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour afficher les
chansons de cette liste qui sont diffusées actuellement.
3. Tournez le bouton [VOLUME] sur la chanson de votre choix,
et appuyez sur [VOLUME] pour syntoniser ce canal.
Remarque :
Si aucune chanson ne correspond à celles diffusées
actuellement, l’appareil afche « MEM EMPTY » (Mémoire
vide).
Serius XM Fonction Rediffusion
La fonction Replay (Rediffusion) vous permet d'interrompre, de
revenir en arrière et de réécouter jusqu'à 60 minutes de radio
satellite SiriusXM en direct.
1. Tout en écoutant une station SiriusXM, appuyez sur [MENU
/
] pour passer au mode Rediffusion. L’afchage indique
« PAUSE » en entrant dans ce mode.
2. Appuyez sur la touche [
] pour reprendre la lecture de
l’audio mis en mémoire là où elle a été interrompue.
Pendant la lecture, le syntoniseur SiriusXM continue à
mémoriser l’audio du canal jusqu’à ce que vous quittiez le
mode Rediffusion.Pendant la lecture en REDIFFUSION :
Avance rapide : Appuyez sur la touche [ ] et
maintenez-la enfoncée.
Avance rapide : Appuyez sur la touche [ ] et
maintenez-la enfoncée.
Retour au début de la chanson actuelle : Appuyez sur
[ ]. (Si vous appuyez sur [ ] lors des 2 premières
secondes d’une chanson, vous revenez au but de la
chanson précédente).
Avance jusqu’ au début de la prochaine chanson : appuyez
sur [ ].
3. Appuyez sur [MENU / ] pour mettre fin au mode
Rediffusion.
Remarques :
Si vous continuez d’appuyer sur la touche [
] jusqu’à la
n, le mode Rediffusion est annulé et l’unité passe en mode
radio SiriusXM en direct.
Si vous changez de canal en mode Rediffusion, l’appareil
quitte le mode Rediffusion pour passer en mode Satellite en
direct et efface la mémoire de rediffusion.
Le mode Rediffusion est conservé jusqu’à ce que vous
changiez la source autrement qu’en mode SiriusXM.
31
Français
Fonctionnement de la radio satellite SiriusXM
Étiquetage de chansons iTunes
Avec l’étiquetage de chansons iTunes, vous pouvez étiqueter
les chansons que vous écoutez pendant que vous syntonisez
la radio satellite SiriusXM. Les informations d’étiquetage sont
conservées dans votre radio jusqu’à ce que vous connectiez
votre iPod ou iPod, où elles sont alors transférées. Lorsque
votre iPod/iPhone est connecté aux iTunes, vous pourrez les
prévisualiser et acheter la chanson que vous avez entendue
sur la radio satellite SiriusXM.
L’utilisation des fonctionnalités d’étiquetage iTunes est décrite
ci-dessous.
1. Il est possible d’étiqueter une chanson pendant que vous
syntonisez une station SiriusXM si l’affichage présente
l’icône « TAG » (Étiquette).
2. Appuyez sur la touche [ISR] pendant que vous entendez
la chanson que vous aimez.
3. Ensuite, « STORED TAG X OF 64 » tiquette X sur 64
mémorisée) s’afche.
X correspond au nombre d’étiquettes stockées.
Remarques :
Pendant l’étiquetage, l’iPod/iPhone est prioritaire
pour enregistrer les informations d’étiquetage. Si aucun
iPod/iPhone n’est connecté, les informations d’étiquetage
sont enregistrées sur cet appareil.
L’appareil peut stocker jusqu’à 64 pièces d’information
d’étiquetage. Lorsque la mémoire de l'appareil est pleine,
« MEMORY FULL » (Mémoire saturée) peut s’afcher.
Si l’iPod/iPhone connecté ne prend pas en charge la
fonction d’étiquetage, la mention « TRANSFER FAIL »
(Échec du transfert) peut s’afcher.
Si des informations d’étiquetage sont morisées dans
l’appareil, ces informations seront automatiquement
transférées sur l’iPod/iPhone si celui-ci prend en charge la
fonction d'étiquetage.
Si les informations d’étiquette existent déjà, « ALREADY
TAGGED » (Déjà étiqueté) s’afche lorsque vous tentez
de saisir à nouveau ces données.
L’étiquetage peut être annulé en changeant la fréquence
ou la station.
Si une chanson est étiquetée et que le volume de stockage
restant de l’iPod/iPhone connec est suffisant pour
contenir les informations d’étiquetage de la chanson, elle
sera sauvegardée sur l’iPod/iPhone.
Changement d'afchage
Les informations textuelles comme le nom du canal, le nom/la
caractéristique de l'artiste, le titre de la chanson/du programme
et le contenu sont disponibles pour chacun des canaux
SiriusXM. L'appareil peut afcher ces informations textuelles
comme expliqué ci-dessous.
1. En mode SiriusXM, appuyez sur la touche [DISP].
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l'afchage change comme indiqué ci-dessous.
Numéro de bande/canal/nom du canal => Nom de l’artiste
=> Titre de la chanson => Info sur le contenu => Nom de
la catégorie => Horloge => Numéro de bande/canal/nom
du canal
* S'il n'existe aucune information textuelle, rien ne s’afche.
Contrôle parental activé/désactivé
Le contrôle parental du SiriusXM vous permet de limiter
l'accès aux canaux que vous jugez inappropriés pour de
jeunes auditeurs.
Une fois activé, vous devez saisir un mot de passe dans le
contrôle parental pour avoir accès aux canaux verrouillés. La
manière d'établir le mot de passe, de congurer les canaux
à verrouiller, et la méthode pour acder à ces canaux
verrouillés sont décrites ci-dessous.
1. Pour congurer le mot de passe, appuyez sur la touche
[DISP] et maintenez-la enfocnée, et appuyez sur [
]
pour sélectionner « PARENTAL PASSWORD » (Mot
de passe parental). Appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour changer le mot de passe. Entrez l'ancien mot de
passe, suivi du nouveau. Pour saisir le code, tournez le
bouton [VOLUME] pour choisir un numéro et [ ] ou
[ ] pour sélectionner un chiffre. Vous devez à chaque
fois appuyer sur le bouton [VOLUME] et le maintenir
enfoncé pour confirmer le mot de passe. (Le mot de
passe original est « 0000 »)
2. Pour paramétrer les canaux à verrouiller, appuyez sur la
touche [DISP] et maintenez-la enfoncée en effectuant
la syntonisation sur le canal voulu, puis lectionner
« LOCK CH » (Verrouiller le canal) et appuyez sur le
bouton [VOLUME] pour commencer à verrouiller le canal.
Le système vous demande alors de saisir votre mot de
passe. Saisissez le mot de passe. La mention « LOCK »
(Verrouillé) s'afche si l'opération est réussie.
3. Pour verrouiller le canal verrouillé, appuyez sur la
touche [DISP] et maintenez-la enfoncée, et appuyez sur
[ ] pour sélectionner « UNLOCK CH » (Déverrouiller
le canal). Saisissez le mot de passe an de déverrouiller
le canal.
4. Pour accéder aux canaux verrouillés, sélectionnez le
canal avec « DIRECT SELECT » (Sélection directe).
Appuyez sur la touche [MENU / ] et maintenez-la
enfoncée, et sélectionnez « DIRECT SELECT » (Sélection
directe) en appuyant sur le bouton [VOLUME] . Saisissez
le canal verrouillé voulu (il faut saisir 3 chiffres) et le mot
de passe an de pouvoir syntoniser ce canal.
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Ce lecteur prend en charge les chiers MP3/
WMA
Remarque :
 SivouslisezunchierWMAavecunegestiondesdroits
numériques(DRM)active,aucunsonneseraémis.
Pour désactiver la gestion DRM
(Gestion des droits numériques)
Si vous utilisez Windows Media Player 9/10/11, cliquez sur
l'onglet Outils -> Options -> Copier la musique, puis sous
Paramètres de la copie, désélectionnez la case pour copier la
musique du projet. Reconstituez ensuite les chiers.
Vous êtes personnellement responsable des chiers WMA
reconstitués par vos soins.
Précautions à suivre lors de la création d'un
chier MP3/Fichier WMA
Débits d'échantillonnage et débits binaires utilisables
1. MP3 : Débit dchantillonnage 8 kHz à 48 kHz, débit
binaire 8 kbps à 320 kbps / VBR
2. WMA : Débit binaire 8 kbps à 320 kbps
Extensions de chier
1. Ajoutez toujours l'extension de chier «.MP3 », «.WMA » à
un chier MP3 ou WMA en utilisant des lettres à un octet.
Si vous ajoutez une extension autre que celle spéciée ou
que vous oubliez de le faire, il sera impossible de lire le
chier.
2. Les chiers au format de données autres que MP3/WMA
ne peuvent être lus. Aucun son ne sera émis si les chiers
ne comportent pas de données MP3/WMA.
* Lors de la lecture de fichiers VBR, la durée de lecture
afchée peut ne pas concorder avec l'emplacement de la
lecture.
* Lors de la lecture de chiers MP3/WMA, on remarquera
une courte période de silence entre les chansons.
Format logique (système de chiers)
1. Au moment de graver un chier MP3/WMA sur un disque
CD-R ou CD-RW, veuillez sélectionner « ISO9660 niveau
1, 2 ou Joliet » ou Apple ISO comme format de logiciel de
gravure. Une lecture normale peut s'avérer impossible si
le disque est gravé dans un autre format.
2. Le nom du dossier et le nom du chier peuvent s'afcher
comme titre pendant la lecture MP3/WMA, mais le titre
ne doit pas passer 32 caractères alphanumériques à
un octet pour le nom de dossier et de chier (y compris
l'extension).
3. Ne pas ajouter de nom au chier d'un dossier portant déjà
ce nom.
Structure des dossiers
Il n'est pas possible d'avoir un disque comportant un dossier
de plus de 8 niveaux hiérarchiques.
Nombre de chiers ou de dossiers
1. Jusqu'à 999 chiers peuvent être reconnus par dossier.
Jusqu'à 3 000 chiers peuvent être lus.
2. Les pistes sont lues dans l'ordre elles ont été gravées
sur le disque. (Les pistes ne sont pas toujours lues dans
l'ordre afché sur l’ordinateur).
3. Certains bruits peuvent se produire selon le type de
logiciel de codage utilisé lors de l'enregistrement.
Fonction Éjection
Il suft d'appuyer sur la touche [ ] pour éjecter le disque.
Remarques :
Vous pouvez endommager un disque si vous l'introduisez
en forçant avant son chargement automatique.
Si un disque (12 cm) est laissé éjecté pendant 15
secondes, le disque est rechargé automatiquement
(Rechargement automatique).
Pour écouter un disque chardans
l'appareil
Appuyez sur la touche [SRC / ] (Recherche) pour
sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l'appareil passe en mode CD/MP3/WMA, la lecture
démarre automatiquement.
Chargement d'un CD
Insérez le CD a7 centre de la fente d'insertion, étiquette vers
le haut. La lecture du disque s'effectue automatiquement
après le chargement.
Remarques :
N'introduisez jamais de corps étrangers dans la fente
d'insertion du disque.
S’il est difcile d’insérer le CD, il est possible qu'il y ait
déjà un autre CD dans le mécanisme ou que l'appareil ait
besoin d'une réparation.
Cet appareil ne peut lire les disques dépourvus de la
marque .
ou
TEXT
, ni les CD-ROM.
Certains disques CD-R/CD-RW peuvent ne pas être
utilisables.
32
Français
Pour interrompre la lecture
1. Appuyez sur la touche
[
4 ] pour interrompre la lecture.
Le mot « PAUSE » apparaît à l'écran.
2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez à nouveau sur [ 4 ].
Afchage des titres du CD
Ce lecteur permet d'afcher les titres des disques MP3/WMA.
Lorsque la fonction de délement (SCROLL) est sactivée
(OFF), le titre afché change chaque fois que vous appuyez
sur la touche [ DISP ] (Afchage).
Disque MP3/WMA
Piste -> Dossier -> Titre du chier -> Album -> Titre -> Artiste
-> Piste ...
Remarques :
Si le disque MP3/WMA n'a pas d'étiquette ID3, le lecteur
afche « NO TITLE » (Pas de titre).
Seuls les caractères ASCII peuvent s'afcher dans les
étiquettes.
Sélection d'une piste
Piste suivante
1. Appuyez sur la touche
[ ] pour atteindre le début de
la piste suivante.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [
], la
piste avance jusqu’au début de la piste suivante.
3. Pour les disques MP3/WMA, appuyez sur la touche
[ 6 ] et maintenez-la enfoncée (1 seconde) pour avancer
de 10 pistes.
Piste précédente
1. Appuyez sur la touche [
] pour atteindre le début de
la piste actuelle.
2. Appuyez sur la touche [ ] à deux reprises pour
revenir au début de la piste précédente.
3. Pour les disques MP3/WMA, appuyez sur la touche
[ 5 ] et maintenez-la enfoncée (1 seconde) pour reculer de
10 pistes.
Avance rapide/Retour rapide
Avance rapide
Appuyez sur la touche [ ] et maintenez-la enfoncée.
Retour rapide
Appuyez sur la touche [ ] et maintenez-la enfoncée.
* Pour les disques MP3/WMA, il faut un certain temps
avant que la recherche ne commence parmi les pistes.
En outre, certaines erreurs peuvent survenir pendant la
lecture.
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Sélection de dossier
Cette fonction vous permet de lectionner un dossier
contenant des fichiers MP3/WMA et de commencer leur
lecture à partir de la première piste du dossier.
1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ].
Appuyez sur la touche [ 6 ] pour atteindre le dossier
suivant. Appuyez sur la touche [ 5 ] pour revenir au
dossier précédent.
2. Pour sélectionner une piste, appuyez sur la touche
[ ] ou [ ] .
Fonction Search (Recherche)
1. Appuyez sur la touche
[
MENU / ] pour accéder au
mode fold sch (RECHERCHE DE DOSSIER). Appuyez
sur le bouton [VOLUME] pour accéder au mode de
recherche de dossier.
2. Tournez le bouton [VOLUME] pourlectionner un dossier.
3. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour accéder au mode
de recherche de liste. La liste des pistes apparaît alors à
l’écran.
4. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner une
piste.
5. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour la lire.
* Lors de la lecture de chiers MP3/WMA, cette fonction
s'effectue dans le dossier actuel.
Fonction Première plage
La fonction Premre plage fait repartir le lecteur CD à la
première piste du disque. Appuyez sur la touche [ 4 ] et
maintenez-la enfoncée (1 seconde) pour lire la première piste
(piste n° 1) du disque.
* Avec des MP3/WMA, c'est la première piste du dossier
actuel qui sera lue.
Autres fonctions de lecture
Scan play (Lecture par exploration)
Cette fonction vous permet de localiser et de lire les
10 premres secondes de chaque piste gravée sur un
disque.
Appuyez sur la touche [ 1 ] pour effectuer la lecture par
exploration.
Lecture répétitive
Cette fonction vous permet de répéter plusieurs fois la piste
actuelle ou de lire à plusieurs reprises la piste d'un dossier
MP3/WMA.
Fonctionnement CD/MP3/WMA
CD :
1. Appuyez sur la touche [ 2 ] une ou plusieurs fois jusqu’à
ce que « RPT ON » (Lecture répétitive activée) s’afche à
l’écran ACL pour une lecture répétitive.
2. Appuyez sur la touche [ 2 ] à nouveau pour annuler
la lecture répétitive, « RPT OFF » (Lecture répétitive
désactivée) s’afche à l’écran ACL.
MP3/WMA :
1. Appuyez sur la touche [ 2 ] une ou plusieurs fois jusqu’à
ce que « TRACK RPT» (Lecture pétitive de la piste)
s’affiche à l’écran ACL pour une lecture répétitive. Le
segment « RPT » s’allume.
2. Pour les chiers MP3/WMA, appuyez sur la touche [ 2 ] à
plusieurs reprises jusqu’à ce que « FOLD RPT » (Lecture
répétitive du dossier) s’affiche pour le dossier dont la
lecture est répétée.
3. Appuyez sur la touche [ 2 ] à plusieurs reprises jusqu’à ce
que « RPT OFF » (Lecture répétitive désactivée) s’afche
pour annuler la lecture répétitive. Le segment « RPT »
disparaît.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les pistes gravées
sur un disque de manière aléatoire.
Appuyez sur la touche [ 3 ] pour amorcer la lecture aléatoire.
1. Insérez un périphérique USB au dos du câble USB de
l'appareil.
Dès qu'un riphérique USB est connecté, l'appareil lit
automatiquement les chiers.
2. Pour retirer le périprique USB, vous devez d'abord
sélectionner une autre source ou mettre l'appareil hors
tension pour ne pas endommager le périphérique USB.
Vous pouvez alors retirer le périphérique.
3. Ce fonctionnement est identique à celui des MP3/WMA.
Commandes USB
33
Français
Fonctionnement iPod et iPhone
Connexion
Connexion d'un iPod ou d'un iPhone à un connecteur USB
par un câble CCA-750.
Dès qu'un périphérique est connecté, l'appareil lit
automatiquement les fichiers. Les données des pistes
s'afchent à l'écran dès que la lecture commence.
MENU
En mode S-CTRL OFF (Contrôle simple désactivé),
appuyez sur la touche [MENU / ], tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner « MUSIC » (MUSIQUE) ou
« VIDEO » (VIDÉO).
Sélectionnez « MUSIC », appuyez sur le bouton [VOLUME],
puis tournez le bouton [VOLUME] pour lectionner
PLAYLISTS (Listes de lecture) / ARTISTS (Artistes) /
ALBUMS / SONGS (Chansons) / GENRES / COMPOSERS
(Compositeurs), et appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
conrmer.
Sélectionnez « VIDEO », appuyez sur le bouton [VOLUME],
puis tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner MOVIES
(Films) / MUSIC VIDEOS (Vidéoclips), TV SHOWS VIDEO
PODCASTS (Balados) / RENTALS (Locations), et appuyez
sur le bouton [VOLUME ] pour conrmer.
Remarque :
L'élément du menu VIDEO est différent selon le modèle d'iPod
connecté et le paramètre de langue.
Lecture répétitive
Cette fonction vous permet de répéter plusieurs fois la piste
actuelle ou de lire à répétition toutes les pistes de votre iPod/
iPhone.
1. Appuyez sur la touche [ 2 ] une ou plusieurs fois jusqu’à
ce que « RPT ON » (Lecture répétitive activée) s’afche à
l’écran ACL pour une lecture répétitive.
2. Appuyez sur la touche [ 2 ] de façon répétée jusqu’à ce
que « RPT OFF » (Lecture répétitive désactivée) s’afche
à l’écran ACL pour annuler la lecture répétitive.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les pistes gravées sur un
disque de manière aléatoire.
1. Appuyez sur la touche [ 3 ] à plusieurs reprises jusqu’à ce
que « RDM ALBUM » (Répéter l’album) s’afche à l’écran
ACL pour une lecture répétée de l'album.
2. Appuyez sur la touche [ 3 ] une ou plusieurs fois jusqu’à
ce que « RDM SONG » (Lecture aléatoire des chansons)
s’afche à l’écran ACL pour une lecture aléatoire.
3. Appuyez sur la touche [ 3 ] à plusieurs reprises jusqu’à ce
que « RDM OFF » (Lecture aléatoire désactivée) s’afche
à l’écran ACL pour annuler la lecture aléatoire.
Réglage de l'iPod en mode Contrôle simple
Cette fonction vous permet d'utiliser votre iPod en le
connectant à cet appareil au moyen du câble USB.
*Le réglage par défaut est « OFF » (Désactiver).
1. Quel que soit le mode, appuyez sur la touche [ DISP ]
(Afchage) et maintenez-la enfoncée pour accéder à la
conguration système.
2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « S-CTRL » (Contrôle simple).
3. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner « ON »
(Activer) ou « OFF » (Désactiver).
ON (Activer) : Les opérations sont effectuées par votre
iPod.
OFF (Désactiver) : Les opérations ne sont pas effectuées
par votre iPod.
Remarques :
Si vous effectuez des orations sur votre iPod avec
le mode de contrôle simple, faites-le lentement. Si les
actions pétitives sont effectuées trop rapidement, des
erreurs imprévues peuvent survenir.
Pour effectuer des opérations sur l'iPod avec le mode de
contrôle simple, ne faites pas fonctionner l'iPod et l'appareil
en même temps pour éviter tout dysfonctionnement.
Certains modèles d'iPod ne prennent pas cette fonction
en charge. Consultez le détaillant Clarion de votre région
ou le site Web pour vérier quels modèles ne prennent pas
en charge cette fonction.
vers le
moniteur
Recherche alphabétique du menu iPod
Cette fonction recherche les lettres alphabétiques souhaitées
dans les sous-dossiers.
1. Appuyez sur la touche [MENU / ] pour sélectionner le
mode de menu iPod.
2. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour changer de
catégories.
MUSIC (Musique) : PLAYLISTS (Listes de lecture),
ARTISTS (Artistes), ALBUMS, SONGS (Chansons),
GENRES, COMPOSERS (Compositeurs)
VIDEO (Vidéo) : MOVIES (Films), MUSIC VIDEOS
(Vidéoclips), TV SHOWS (Émissions de ), VIDEO
PODCASTS (Balados), RENTALS (Locations)
3. Appuyez sur le bouton [VOLUME]. (Le contenu de la
catégorie est afché).
4. Appuyez sur la touche [DISP] (Afchage) et maintenez-la
enfoncée (1 seconde).
5. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner la lettre
recherchée.
6. Appuyez à nouveau sur la touche [DISP] (Afchage) pour
effectuer ensuite la recherche.
7. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour conrmer
Pour syntoniser Pandora
®
Vous pouvez écouter la radio Internet Pandora en connectant
un iPhone / iPod sur lequel l’application Pandora mobile a déjà
été installée.
Pour commencer la diffusion en continu, connectez l'iPod/
iPhone avec l'application Pandora déjà lancée.
Lorsque l'appareil affiche « PLEASE LAUNCH Pandora
APPLICATION ON MOBILE DEVICE » (Veuillez lancer
l'application Pandora sur le périphérique mobile) en mode
Pandora, veuillez lancer l'application Pandora sur l'iPod/iPhone
connecté.
1. Appuyez sur la touche [ SRC/ ] pour accéder au mode
Pandora.
Sélection de la station d'une liste
Appuyez sur la touche [MENU /
] et sélectionnez « BY
DATE » (Par date) ou « A-Z » en tournant le bouton [VOLUME]
et appuyez sur le bouton [ VOLUME ].
BY DATE (Par date) : Liste organisée par date
A-Z : Liste organisée par ordre alphabétique
Atteindre la station suivante ou précédente (ordre
alphabétique)
Appuyez sur la touche [
]du panneau ou de la
télécommande pour atteindre la station suivante.
Appuyez sur la touche [ ]du panneau ou de la
télécommande pour atteindre la station précédente.
Pouce vers le haut/bas
Pouce vers le haut :
Appuyez sur la touche [ 6 ] du panneau ou sur la touche [RDM]
(Aléatoire) de la télécommande pour appliquer le pouce vers le
haut.
Lorsqu'on applique le pouce vers le haut à une piste, Pandora
lit davantage de pistes de ce genre.
Pouce vers le bas :
Appuyez sur la touche [ 5 ] du panneau ou sur la touche [SCN]
(Balayage) de la télécommande pour appliquer le pouce vers
le bas. Lorsqu'on applique le pouce vers le bas à une piste,
le lecteur passe à la piste suivante (en fonction des limites
de saut), et Pandora se souvient qu'il faut éviter de lire à
nouveau cette piste sur la station.
Remarques :
Vous pouvez personnaliser vos stations avec des « pouces
vers le haut » ou des « pouces vers le bas ».
Si vous donnez à une piste une mauvaise cotation une fois
que la limite de saut a édépassée, vos commentaires
seront sauvegardés, mais la piste en cours continuera à
jouer.
SIGNET pour un artiste ou une chanson
Appuyez rapideme nt sur le bout on [VOLUME] ou
la to uch e [RP T] (Répéter ) d e la tél écommand e
p o u r a j o ut e r u n s i g n e t à l a p i st e a c tu e ll e .
Appuyez longuement sur le bouton [VOLUME] ou la touche
[RPT] (Répéter) de la télécommande pour ajouter un signet à
la piste actuelle.
Création de nouvelles stations
Appuyez rapidement sur la touche [1] du panneau pour créer
une nouvelle station avec l’artiste actuel. Appuyez longuement
sur la touche [1] du panneau pour créer une nouvelle piste.
Remarque :
Si le nom de la station que vous souhaitez créer pour le titre
d’une piste ou le nom d’un artiste est identique à celui de la
station diffusée actuellement, « NOW PLAY » (Lecture en
cours) apparaît à l’écran et la station n’est pas créée.
Saut
Appuyez longuemant sur la touche
[ ]
du panneau ou de
la télécommande pour les prochaines pistes de la station.
Remarque :
Pandora limite le nombre de sauts autoris sur son
service. Si vous essayez de sauter plus de pistes que la
limite prévue, l'écran affiche « SKIP LIMIT » (Limite de
sauts).
Fonctionnement iPod et iPhone
34
Français
Fonctionnement iPod et iPhone
Lecture/Pause
Appuyez sur la touche [ 4 ] du panneau ou sur la touche [ ]
de la télécommande pour lire / interrompre.
Connexion
Connexion d'un iPod ou d'un iPhone à un connecteur USB par
un câble CCA-750.
Dès qu'un périphé rique est connecté, l'appareil lit
automatiquement les chiers. Les données des pistes s'afchent
à l'écran dès que la lecture commence.
MENU
En mode S-CTRL OFF (Contrôle simple désactivé), appuyez
sur la touche [MENU / ], tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner « MUSIC » (MUSIQUE) ou « VIDEO » (VIDÉO).
Sélectionnez « MUSIC », appuyez sur le bouton [VOLUME],
puis tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner
PLAYLISTS (Listes de lecture) / ARTISTS (Artistes) /
ALBUMS / SONGS (Chansons) / GENRES / COMPOSERS
(Compositeurs), et appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour confirmer. Sélectionnez « VIDEO », appuyez sur le
bouton [VOLUME], puis tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner MOVIES (Films) / MUSIC VIDEOS (Vidéoclips),
TV SHOWS (Émissions de télé), VIDEO PODCASTS (Balados)
/ RENTALS (Locations), et appuyez sur le bouton [VOLUME ]
pour conrmer.
Remarque :
L'élément du menu VIDEO est différent selon le modèle d'iPod
connecté et le paramètre de langue.
Fonctionnement Bluetooth
Le Bluetooth vous permet d'utiliser le système audio intégré
de votre bateau pour des communications mains libres avec
votre téléphone cellulaire ou pour écouter de la musique.
Certains phones cellulaires Bluetooth disposent de
fonctionnalités audio, et certains lecteurs audio portables
prennent en charge la fonction Bluetooth. Ce système peut
lire les données audio stockées sur un périphérique audio
Bluetooth. Le système audio avec Bluetooth permet de
récupérer les contacts de votre annuaire téléphonique, les
appels reçus, les appels composés, les appels manqués,
les appels entrants, les appels en cours et d'écouter de la
musique.
Remarques :
N'installez pas le microphone du Bluetooth mains libres
dans des endroits exposés aux courants d'air comme les
bouches d'air de la climatisation car car il risquerait de
mal fonctionner.
La lumière directe du soleil et les températures
élevées peuvent aussi provoquer des distorsions ou
des colorations risquant également d'altérer son
fonctionnement.
Ce système peut ne pas ou mal fonctionner avec certains
lecteurs audio Bluetooth.
Clarion ne peut garantir la compatibili de tous les
téléphones cellulaires avec l'appareil.
La lecture audio est réglée au même volume que
pendant un appel téléphonique, ce qui peut causer
des problèmes si le volume est particulièrement élevé
pendant un appel téléphonique.
Jumelage du fonctionnement mains libres
1. Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone
cellulaire.
2. Acdez au menu configurer Bluetooth du léphone
cellulaire.
3. Recherchez de nouveaux périphériques Bluetooth.
4. Sélectionnez M303 dans la liste de jumelage du
téléphone cellulaire.
5. Saisissez « 0000 » comme mot de passe (La valeur par
défaut du mot de passe est « 0000 »).
6.
Une fois le jumelage réussi , lappareil passe
aut omat ique men t en mo de B LUE TOOT H, et
« BLUETOOTH CONNECTED » (Bluetooth connecté)
s’afche à l’écran ACL.
7. L’appareil peut connecter trois unités.
* Pendant le jumelage et en fonction de votre type de
téléphone cellulaire, un code NIP à six chiffres apparaît à
l’écran de l’appareil source et du téléphone cellulaire.
Dans ce cas, vériez que vous avez le même code NIP
sur les deux appareils, puis conrmez sur le téléphone
cellulaire.
Pour effectuer un appel
Procédure depuis le menu Bluetooth
Appuyez sur la touche [SRC /
] (Recherche) pour passer
à la source « BLUETOOTH ». Appuyez sur la touche [MENU
/
] pour sélectionner un moyen d’effectuer un appel
sortant :
Composition du numéro
1. Appuyez sur la touche [MENU /
].
2. Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner « DIAL
NUMBER » (Composer le numéro).
3. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour confirmer la
sélection.
4. Tournez le bouton [VOLUME]
pour lectionner un
numéro, appuyez sur le bouton pour conrmer et pour
saisir le prochain chiffre. Répétez cette procédure jusqu’à
ce que tous les numéros soient saisis.
5. Appuyez sur la touche [BAND / ] pour composer
le numéro.
6. Appuyez sur la touche [MENU / ] pour mettre n à
l’appel.
Appels composés/manqués/reçus
Vous pouvez rechercher n’importe quel appel compo/
manqué/reçu.
1. Tournez le bouton [VOLUME] pour lectionner
« DIALED » (Composé), « MISSED » (Manqué),
« RECEIVED » (Reçu).
2. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour acder à
l’historique des appels sélectionnés.
3. Tournez le bouton [VOLUME] pour faire défiler les
contacts.
4. Lorsque le nom du contact ou le n° de téphone
cellulaire s’affiche, appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour composer le n° de téléphone cellulaire de ce
contact.
* Appuyez sur la touche [MENU /
] pour mettre n à
l’appel.
Appel depuis l'annuaire téléphonique
Vous pouvez rechercher le nom du contact dans l'annuaire
téléphonique et effectuer un appel.
1. Tournez le bouton [VOLUME] pour lectionner
« USER PHONEBOOK » (Annulaire téphonique
utilisateur).
2. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour accéder à
l’annuaire téléphonique sélectionné.
3. Tournez le bouton [VOLUME] pour faire défiler les
contacts.
Lecture répétitive
Cette fonction vous permet de répéter plusieurs fois la piste
actuelle ou de lire à répétition toutes les pistes de votre iPod/
iPhone.
1. Appuyez sur la touche [ 2 ] une ou plusieurs fois jusqu’à
ce que « RPT ON » (Lecture répétitive activée) s’afche à
l’écran ACL pour une lecture répétitive.
2. Appuyez sur la touche [ 2 ] à plusieurs reprises jusqu’à ce
que « RPT OFF » (Lecture répétitive désactivée) s’afche
à l’écran ACL pour annuler la lecture répétitive.
35
Français
Fonctionnement Bluetooth Fonctionnement AUX
4. Les numéros de léphone et les noms défilent à l’écran.
Lorsque le nom du contact s’afche, appuyez sur le bouton
[VOLUME] pour composer le de téléphone cellulaire de
ce contact.
* Appuyez sur la touche [MENU / ] pour mettre n à l’appel.
Remarques :
Certains téléphones cellulaires peuvent ne pas être en
mesure de transférer les données de l'annuaire téléphonique.
Après avoir appuyé sur RESET (Réinitialiser), attendez
quelques minutes jusquà ce que les dones soient
transférées après la sélection du mode Bluetooth. Pendant
ce temps, « PHONEBOOK UPDATING » (Mise à jour de
l'annuaire téléphonique) s’afche.
Rappel
Vous pouvez rappeler le dernier numéro composé.
Appuyez sur la touche [BAND /
] et maintenez-la
enfoncée (1 seconde).
Transfert d’appel
Vous pouvez basculer entre l’appel mains libres et l’appel
avec téléphone cellulaire.
Appuyez sur la touche [BAND /
] pendant l’appel.
Répondre à un appel
Vous pouvez répondre à un appel entrant en appuyant
sur la touche [BAND /
].
* Appuyez sur la touche [MENU / ] pour rejeter un appel
entrant.
Fonctionnement de la lecture audio en transit
Qu'est-ce que la lecture audio en transit?
La lecture audio en transit est une technique de transfert des
données audio permettant de les traiter comme un ux régulier
et continu. Les utilisateurs peuvent diffuser de la musique depuis
leur lecteur audio externe vers la stéréo de leur véhicule, et
syntoniser les pistes par les haut-parleurs du bateau. N'hésitez
pas à consulter votre détaillant Clarion le plus proche pour en
savoir plus sur le transmetteur de lecture audio en transit sans l
offert.
ATTENTION
Veillez éviter d’utiliser votre téléphone cellulaire connecté
pendant la lecture audio en transit car il risque de provoquer
du bruit ou un son haché pendant la lecture de la chanson.
La lecture audio en transit peu ou non reprendre après
l’interruption téléphonique, selon le téléphone cellulaire. Le
système revient toujours en mode radio si la lecture audio
en transit est déconnectée.
Remarque :
Pensez à bien lire le chapitre « Jumelage » avant de
poursuivre.
Lecture / Pause d’une piste
1. Appuyez sur la touche [ 4 ] pour interrompre la lecture
audio.
2. Pour reprendre la lecture audio, appuyez à nouveau
sur la touche [ 4 ].
Sélection d'une piste
Piste suivante
1. Appuyez sur la touche [
] pour atteindre le début
de la piste suivante.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ],
la lecture démarre à la piste suivante, en amont.
Piste précédente
1. Appuyez sur la touche [ ] pour atteindre le début
de la piste précédente.
2. Chaque fois que vous appuyez sur la touche [ ],
la lecture démarre à la piste précédente, en aval.
Remarque :
L'ordre de lecture dépend du lecteur audio Bluetooth.
Lorsque vous appuyez sur la touche [
],
certains périphériques A2DP redémarrent à la
piste actuelle en fonction de la durée de la lecture.
Penda nt la lect ure e n transit de musi que ,
« A2DP » apparaît à l’écran. Lorsque le périphérique
A2DP et HFP est déconnecté, « BLUETOOTH
DISCONNECT » (Déconnexion Bluetooth) apparaît
à l’écran et le système revient à la source audio
lectionnée auparavant. Certains lecteurs audio
Bluetooth peuvent ne pas offrir de fonctions lecture /
pause synchronisées avec cet appareil. Assurez-vous
que le périphérique et l’appareil principal ont tous deux
le même état de lecture/pause en mode BT MUSIC
(Musique Bluetooth).
Afchage d’étiquettes ID3
Pendant la lecture en transit de musique, si la longueur
des informations dépasse celle de l’écran :
Lorsque la fonction SCROLL (Défilement) est activée,
les informations des étiquettes ID3 délent à l’écran, par
exemple : ALBUM->TITLE (TITRE)->ARTIST (ARTISTE)...
Lorsque la fonction SCROLL (Délement) est désactivée,
l'écran ACL afche les informations d’une des étiquettes
ID3, TRACK (Piste) étant la valeur par défaut. Toutefois,
l'utilisateur peut changer cette valeur pour obtenir d'autres
informations d'étiquettes ID3 en appuyant sur la touche
[DISP] (Afchage).
Les prises AUX arrière de ce sysme sont fournies pour
permettre la lecture de pistes audio et de musique de
périphériques externes connectés à cet appareil.
Appuyez sur la touche [SRC /
] du panneau pour sélectionner
« AUX ».
Réglage de la sensibilité de l'entrée AUX
1. Appuyez sur la touche [DISP] (Affichage) et maintenez-la
enfoncée (1 seconde).
2. Tournez le bouton [VOLUME] pour lectionner « AUX
SENS » (Sensibilité AUX).
3. Si le niveau de sortie du lecteur audio externe connecté est
sur « HIGH » (Élevé), tournez le bouton du [VOLUME] et
choisissez « LOW » (Bas). Et si le niveau de sortie est sur
« LOW » (Bas), choisissez « HIGH » (Élevé).HIGH”.
36
Français
6. DÉPANNAGE
GÉNÉRALITÉS
Problème Cause Correction
L'appareil refuse de
s'allumer
Le fusible de l'appareil est grillé.
Remplacer par un nouveau fusible de même
ampérage.
Le fusible de la batterie du bateau
est grillé.
Remplacer par un nouveau fusible de même
ampérage.
L'appareil refuse de
s'allumer.
Il ne se passe rien lorsque
l'on appuie sur les boutons.
L'afchage est inexact.
Il y a eu un dysfonctionnement du
microprocesseur dû au bruit, etc.
Couper l'alimentation électrique et retirer le DCP.
Enfoncer le bouton [RESET] (Réinitialiser) avec une
pointe ne.
Remarque :
Couper l’alimentation des accessoires lors de
l’enfoncement du bouton [RESET] .
* Lors de l’enfoncement du bouton [RESET], les
fréquences des stations radio, les titres, etc. mis en
mémoire sont effacés.
Sortie audio inexistante/
faible.
La connexion de la sortie audio est
incorrecte.
Vérier le câblage et corriger.
Volume trop bas. Augmenter le volume sonore.
Haut-parleurs endommagés. Remplacer les haut-parleurs.
Balance du volume fortement polarisée. Régler la balance du canal sur la position centrale.
Les ls des haut-parleurs sont en contact
avec une partie métallique du bateau.
Isoler tous les raccordements des ls des haut-parleurs.
Distorsion du son ou son de
médiocre qualité.
Le disque utilisé n'est pas standard. Utiliser un disque standard.
La puissance nominale des haut-parleurs
n'est pas adaptée à l'appareil.
Remplacer les haut-parleurs.
Branchements défectueux. Vérier le câblage et corriger.
Il y a un court-circuit sur le haut-parleur. Vérier le câblage et corriger.
L'appareil se réinitialise
lorsque le moteur est
arrêté.
La connexion entre l'ACC (accessoires) et
la batterie est incorrecte.
Vérier le câblage et corriger.
Lecteur de disque
Problème Cause Correction
Impossible de charger
le disque.
Un autre disque est déjà chargé. Éjecter le premier disque avant d'en insérer un autre.
Un objet a été introduit dans la fente du disque. Retirer l'objet de l'appareil.
Le son saute ou grésille.
Le disque est sale. Nettoyer le disque compact avec un chiffon doux.
Le disque présente d'importantes rayures
ou il est voilé.
Remplacer avec un disque compact non rayé.
Le son n'est pas bon lors
de la mise sous tension
initiale de l'appareil.
De la condensation peut se former sur la lentille
interne lorsque le bateau est à quai dans un
lieu humide.
Laisser sécher pendant 1 heure environ avec l'appareil
sous tension.
Bluetooth
USB
Messages d’avertissement SiriusXM
Problème Cause Correction
USB device cannot be
inserted.
Le périphérique USB a été inséré dans le
mauvais sens.
Inverser le sens de la connexion du périphérique USB et essayer
à nouveau.
Le connecteur USB est brisé. Remplacer par un nouveau périphérique USB.
Le périphérique USB n’est
pas reconnu.
Le périphérique USB est endommagé. Déconnecter, puis reconnecter le périphérique USB. Si le
périphérique n'est toujours pas reconnu, essayez de remplacer
par un périphérique USB différent.
Les connecteurs sont desserrés.
Aucun son ne se produit et
aucun chier n'est afché («
No File »).
Aucun chier MP3/WMA n'est stocké sur le
périphérique USB.
Stocker ces chiers correctement sur le périphérique USB.
Le son saute ou grésille.
Aucun chier MP3/WMA n'est stocké sur le
périphérique USB.
Utiliser des chiers MP3/WMA correctement codés.
Problème Cause Correction
Impossible de jumeler le
périphérique Bluetooth
avec le
système audio.
L’appareil n’est pas compatible avec les
prols requis pour le système.
Utiliser un autre périphérique pour établir la connexion.
La fonction Bluetooth du périphérique n'est
pas activée.
Se référer au manuel de l'utilisateur du riphérique poursavoir
comment activer la fonction.
La qualité de l'audio
est médiocre après
la connexion avec
un périphérique Bluetooth.
Le microphone est mal positionné.
Ajuster la position du microphone.
Par exemple, coller le microphone sur le tableau de bord an qu'il
soit proche du conducteur.
La réception Bluetooth est médiocre.
Rapprocher le périphérique du système audio de l’embarcation ou
éliminer tout obstacle entre le périphérique et le système.
Message Description
CHEK TUNER
Vérier la connexion du syntoniseur SiriusXM au dos de l’unité et s’assurer qu’il est correctement raccordé.
CHK ANTENA
S’assurer que le câble d'antenne du SiriusXM est bien branché au syntoniseur SiriusXM.
Vérier que le l de l’antenne du SiriusXM n’est pas cassé et qu’il ne présente aucune torsion. Remplacer l’antenne
si nécessaire.
Appuyez sur RESET (Réinitialiser) situé….. Si le message persiste, il est possible que l’antenne soit endommagée.
NO SIGNAL
L’embarcation doit être à l’extérieur et l’antenne doit avoir une vue dégagée du ciel méridional (sud).
L'antenne magnétique doit être installée à l'extérieur du bateau pour une meilleure réception.
CHAN UNSUB
Cette station ne fait pas partie de votre plan d’abonnement SiriusXM.
Composer le 1-866-635-2349 pour vous y abonner.
CH UNAVAIL
Ce numéro de station ne fait pas partie des stations SiriusXM valides.
Le numéro de la station a été mal saisi ou la station a été retirée des stations SiriusXM attribuées.
CH LOCKED
La station sélectionnée est verrouillée par des contrôles parentaux, ou une station pour adultes a été sélectionnée.
Une invite s’afche pour saisir le code de déverrouillage. Saisir le code de déverrouillage comme expliqué à la
page 31.
SUBSCRIPTN
UPDATED
Une mise à jour de votre abonnement à SiriusXM a été reçue par le syntoniseur SiriusXM. Appuyer sur n’importe
quelle touche pour continuer.
37
Français
7. AFFICHAGES D'ERREUR
Afchage Cause Correction
ERROR 3
Le disque est mal inséré. Éjecter le disque et le réintroduire dans le bon sens.
Le format du disque n’est pas pris en charge. Essayer avec un autre disque.
ERROR 5 Il s'agit d'un défaut du mécanisme du lecteur. Adressez-vous au magasin où vous l'avez acheté.
En cas d'erreur, l'un des afchages suivants apparaît.
Effectuez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Si une erreur d'afchage autre que celles décrites ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton
[RESET]
(Réinitialiser). Si le problème
persiste, éteignez l'appareil et adressez-vous au magasin où vous l'avez acheté.
* Lors de l’enfoncement du bouton
[RESET]
, les fréquences des stations radio, les titres, etc. mis en mémoire sont effacés.
8. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Syntoniseur FM
Plage de fréquences :
États-Unis : 87,9 - 107,9 MHz
Europe : 87,5 - 108,0 MHz
Australie : 87,5 - 108,0 MHz
Sensibilité utile : 8 dBf
Réponse en fréquence : 30 Hz - 15 kHz
Séparation stéréo : 30 dB (1 kHz)
Rapport signal/bruit : >55 dB
Syntoniseur AM
Plage de fréquences :
États-Unis : 530 - 1 710KHz
Europe : 153 – 279 KHz (LW)
531 – 1 602 KHz (MW)
Australie : 531 - 1 629KHz
Sensibilité utile (signal/bruit =20dB) : 30 dBµ
Lecteur CD
Système : Système de disque audio-numérique
Réponse en fréquence : 20 Hz - 20 kHz
Rapport signal/bruit : >94 dB
Distorsion harmonique totale : Inférieure à 0,1 % (1 kHz)
Séparation de canal : >60 dB
Mode MP3/WMA
Taux d'échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz
Débit binaire MP3 : 8 kbps à 320 kbps / VBR
Débit binaire WMA : 8 kbps à 320 kbps
Format logique : ISO9660 niveau 1,2
Système de chier Joliet
USB
Spécication : USB 1.0/2.0
Format audio lisible :
MP3(.mp3) : MPEG 1/2/Audio Couche-3
WMA(.wma) : Ver 7/8/9.1/9.2
Bluetooth
Spécication : Bluetooth Ver. 2.0+EDR
Prol : HFP (Prol mains libres)
A2DP (Prol de distribution audio avancée)
AVRCP (Prol de télécommande audio-vidéo)
PBAP (Prol de l’accès au répertoire téléphonique)
Sensibilité envoi/réception : Classe 2
Amplicateur audio
Puissance de sortie maximale :
192 W (48 W x 4)
Impédance du haut-parleur : 4
(4 à 8 admissibles)
Entrée
Sensibilité d'entrée audio :
Élevée : 320 mV (à 1V de sortie)
Moyenne : 650mV (à 1V de sortie)
Basse : 1,3V (à 1V de sortie)
(impédance d'entrée 10 k
ou plus)
Niveau entrée Aux : ≤2V
Général
Tension de la source d'alimentation :
14,4 V c.c. (10,8 à 15,6 V admissibles),
mise à la masse négative
Tension de sortie du préamplicateur :
2,0V (mode lecture CD : 1 kHz, 0 dB, 10 k
de
chargement)
Fusible : 15A
Dimensions de l'appareil principal :
188 mm Largeur × 58 mm Hauteur × 190 mm Profondeur
7-2/5 (largeur) × 2-7/25 (Hauteur) × 7-12/25 (Profondeur)
Poids de l'appareil principal : 3,30 lb. (1,50 kg)
Dimensions de la télécommande :
43 mm Largeur × 11 mm Hauteur × 113 mm Profondeur
1-2/3(Largeur) × 2/5(Hauteur) × 4-2/5(Profondeur)
Poids de la télécommande :
1,16 oz. (36 g) (avec la pile)
Remarque :
Les spécications techniques et la conception peuvent être
modiées sans préavis dans le but d'améliorer le produit.
Sortie de courant :
18 W RMS x 4 canaux à 4
et 1 %
THD+N
Rapport signal/bruit :
95 dBA (référence : 1W en 4)
6-2/3” 170mm
7-2/5”
188mm
2-7/25” 58mm
6-2/5” 163mm
1/2” 14 m
1-4/5” 46mm
2” 50mm
7” 178mm
7-12/25” 190mm
m
38
Français
9. GUIDE D'INSTALLATION / DE
CONNEXION FILAIRE
1) Avant de commencer
1. Cet ensemble est destiné exclusivement à être utilisé avec
un bloc d'alimentation de 12 volts avec une mise à la masse
négative.
2. Lisez attentivement ces instructions.
3. Veillez à débrancher la borne de la batterie avant de commecer.
Vous éviterez ainsi les courts-circuits lors de l'installation.
(Figure 1)
2) Contenu de l’emballage
3) Précautions générales
1. N'ouvrez pas ce boîtier. Il n'y a aucune pièce
réparable par l'utilisateur à l'intérieur. Si vous
échappez un objet dans l'appareil
au cours de l'installation, consultez votre
détaillant ou un centre d'entretien Clarion.
2. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le
boîtier. N'utilisez jamais de chiffon rugueux, de
diluant, d'essence, d'alcool ou autres. En cas de
traces de saleté tenaces, mettez un peu d'eau
froide ou tiède sur un chiffon doux et essuyez
délicatement la saleté.
CONTENU
1) Avant de commencer ........................................................................................... 38
2) Contenu de l’emballage ........................................................................................ 38
3) Précautions générales .......................................................................................... 38
4) Précautions d'installation ...................................................................................... 38
5) Installation de l'appareil source ............................................................................ 38
6) Retrait de l'appareil source ................................................................................... 39
7) Câblage et connexions ......................................................................................... 40
8) Branchement des accessoires ............................................................................. 40
Batterie
Figure 1
Appareil source ......................................................................1
Panneau avant ......................................................................1
Garniture ................................................................................1
Support de xation .................................................................1
Garniture d'étanchéité monobloc des trous (noir)..................1
Clé en L ................................................................................. 2
Câble d'alimentation électrique..............................................1
Boîtier du DPC .......................................................................1
Guide d'utilisation .................................................................. 1
Carte de garantie ................................................................... 1
Vis spéciale (M1.6* 5 mm, verrouillage du panneau avant) ..1
Vis M5x6 mm ......................................................................... 4
Vis M4x5 mm ......................................................................... 1
Patte de xation ..................................................................... 1
Rondelle M4 ..........................................................................2
Écrou M4 ............................................................................... 1
4) Précautions d'installation
1. Préparez tous les articles nécessaires à
l'installation de l'appareil source avant de
commencer.
2. Installez l’appareil à 30° du plan horizontal.
(Figure 2)
3. Si vous devez effectuer certaines modications sur
le carénage du bateau, notamment percer des trous,
consultez au préalable votre taillant nautique.
4. Utilisez les vis fournies pour l'installation.
L'utilisation d'autres vis pourrait endommager le
matériel.
(Figure 3)
5) Installation de l'appareil source
1. Placez le support de montage sur le tableau de bord et, à l’aide d’un tournevis, repliez chaque butée du
support sur l’intérieur, puis xez la butée.
2. Effectuez le câblage comme illustré à la Section 7).
3. Insérez l’appareil source dans le support de montage jusqu'à ce qu’il s'enclenche en position.
4. Veillez à ce que toutes les griffes de la partie supérieure et inférieure de la garniture soient engagées.
Remarques :
1. Certains modèles de bateau nécessitent des nécessaires d’installation spéciaux pour ce type de montage.
Veuillez contacter votre détaillant Clarion pour de plus amples informations.
2. Serrez correctement la butée avant pour éviter que l’appareil source ne se desserre.
Dimensions de l’ouverture de la console
(182 mm)
53 mm
Trou
Max 30
˚
Châssis Châssis
Dommage
Max. 6 mm (vis M5)
Figure 2 Figure 3
39
Français
1. Avant l’installation, assurez-vous que les branchements ont
bien été effectués et que l’appareil fonctionne
normalement. Toute connexion défectueuse risque
d’endommager l’appareil.
2. Utilisez uniquement les accessoires conçus et fabriqués
pour cet appareil. Tout accessoire non autorisé risque
d’endommager l’appareil.
3. Avant l’installation, veuillez raccorder tous les câbles
d’alimentation.
4. N’installez PAS l’appareil à proximité d'une source de
chaleur pour éviter d'endommager les composants
électriques, et notamment la tête laser.
5. Installez l’unité horizontalement. Si l’unité est installée à
plus de 30 degrés à la verticale, sa performance risque de
se dégrader.
6. Pour éviter les étincelles électriques, branchez le pôle
positif en premier, puis le pôle négatif.
7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de refroidissement
an que la chaleur puisse se dissiper sufsamment hors de
cet appareil an de ne pas l’endommager.
Installation de l’appareil
Méthode A
1. Insérez le support de montage dans le tableau de bord,
choisissez la patte de xation correspondant à la largeur de
l’écartement, pliez la patte de xation vers l’extérieur avec
un tournevis pour xer le support de montage en place.
2. Faites glisser l’appareil dans le support jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Démontage de la garniture
1. Appuyez sur la garniture à droite et retirez le côté droit en
tirant vers vous.
2. Appuyez sur la garniture à gauche et retirez le côté
gauche en tirant vers vous.
Démontage de l’appareil
1. Éteindre l’appareil.
2. Retirez le panneau.
3. Retirez la garniture.
4. Insérez les clés de retrait directement au fond jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent, puis sortez l’appareil.
5. Débranchez tous les ls.
Méthode B
6) Retrait de l'appareil source
Cadre de montage
Tableau de bord
M5x6
1. Insérez l’unité directement dans l’ouverture du tableau de
bord.
2. Introduisez les vis cylindrique M5x6 dans les trous du
cadre de montage situés à l’intérieur de l’ouverture des
trous de l’appareil et serrez les vis à gauche et à droite.
Installation de la garniture
Fixez la garniture autour du panneau avant.
Veillez à ce que toutes les griffes de la partie supérieure et
inférieure de la garniture
soient engagées.
Haut
Bas
Remarques concernant l’installation
Tableau de bord
Support de xation
Tournevis
Retirez la vis de blocage du mécanisme du
lecteur de CD.
Appliquez la garniture d’étanchéité monobloc
pour le trou de la vis de blocage.
Pattedexation
Écrou M4
Rondelle M4
Rondelle M4
Appareil
source
Pattedexation
Écrou M4
Goujon
40
Français
Rouge
Rouge
7) Câblage et connexions
Branchement sur l'amplicateur externe
L'amplicateur externe peut être raccordé aux connexions de sortie RCA à 4 canaux.
Vériez que les connecteurs ne sont pas mis à la masse ou en court-circuit pour ne pas endommager
l'appareil.
8) Branchement des accessoires
Câble de rallonge connecteur à 16 broches
(raccordé à l'appareil source)
Fil jaune (câble de sauvegarde de mémoire)
Fil rouge (câble d'alimentation)
Fil bleu/blanc (câble de mise en marche de l’amplicateur)
Fil noir (câble de mise à la masse)
Fil orange/blanc (câble d'éclairage)
Se branche sur le câble de mise en marche à distance de l'amplicateur
Connecter à la masse du châssis
Se branche sur la borne d'alimentation
pour l'éclairage
Se branche directement sur la batterie
Accessoire
12V
Avant droit
Noir
Noir
Avant droit
Gris
Gris
Blanc
Blanc
Violet
Violet
Vert
Vert
Gris/noir
Gris/noir
Blanc/noir
Blanc/noir
Violet/noir
Violet/noir
Vert/noir
Vert/noir
Système à 4 haut-parleurs
Système à 2 haut-parleurs
ou
Arrière droit
Arrière gauche
Non utilisé.
Isoler chaque l
Avant gauche
Avant gauche
FUSIBLE 15A
Syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect
à brancher : Vendu séparément.
Se référer à droite
MIC
Sortie audio arrière (gauche)/
sortie des extrêmes graves 1
Sortie audio arrière (gauche)/
sortie des extrêmes graves 2
Blanc
Gris
Gauche
Droit
Gauche
Droit
Borne de sortie
audio avant
AUX IN
Amplicateur à 4 voies
Noir
Noir
Microphone externe
(RCB-199 : vendu séparément)
Câble USB
(pour connexion au dispositif de
mémoire USB / iPod / iPhone)
Noir
Noir
Blanc
Rouge
Rouge
Blanc
Se raccorde à la télécommande laire externe
(Noir)
Antenne
(Noir)
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE
Noir
SiriusXM
Noir
SUB OUT 1
REAR L
SUB OUT 2
REAR R
FRONT LFRONT RAUX L
ANT
SiriusXM
WIRED REMOTES
AUX R
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Clarion M303 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues