Sharper Image AcuTouch 9500x Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS
humantouch.com
800.355.2762
mode d’emploi et d’entretien
acuTouch
®
9500x
FRANÇAIS
www.humantouch.com
Votre fauteuil de massage AcuTouch
MC
9500x intègre parfaitement la fine
pointe de la technologie et l’art ancien du massage thérapeutique. Il vous
offre un des ingrédients principaux d’une vie équilibrée, dans le confort de
votre foyer! Votre fauteuil de massage est doté de la technologie brevetée
Robotic Massage
MD
, qui imite les techniques employées par les
massothérapeutes et les chiropraticiens pour les soins du dos et de la
colonne vertébrale. Vous aurez peine à croire qu’il s’agit d’un simple appareil!
Afin de bénéficier du plein potentiel de toutes les caractéristiques de votre
fauteuil, et afin de vous assurer que vous en faites un usage sécuritaire, lisez
ce guide attentivement. Cela fait, asseyez-vous, détendez-vous, et profitez
du voyage!
bienvenue chez human touch
MD
humantouch.com
©2012 Human Touch, LLC. Brevet en instance. Tous droits réservés.
Human Touch et feel better
MD
(sentez-vous bien) sont des marques déposées de Human Touch, LLC. AcuTouch
MC
sont des marques de commerce
de Human Touch, LLC.
Aucune garantie quant aux bénéfices médicaux de ce produit n’est offerte, qu’elle soit expresse ou implicite.
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Veuillez acheminer toute question ou commentaire concernant ce manuel à : [email protected]
Human Touch
MD
Les partenaires de votre mieux-être
Depuisplusdevingtans,Human Touch est le chef de file du marché des produits de
massage. Nos produits sont de véritables œuvres d’art. Ils combinent les technologies
les plus récentes à l’art ancien du massage thérapeutique. L’équilibre entre vos besoins
physiques et psychiques et le mode de vie effréné que nous menons aujourd’hui exigent
le bon dosage entre une saine alimentation, l’exercice et le massage. Les systèmes de
massage Human Touch sont un élément crucial dans l’atteinte de l’équilibre entre le
bien-être physique et mental.
Pour de plus amples informations à propos de notre société et de nos produits, nous
vous invitons à visiter notre site Web au www.humantouch.com ou à téléphoner à un
représentant de notre service à la clientèle au 800-355-2762.
acuTouch
®
9500x
29
FRANÇAIS
www.humantouch.com
28
consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Tenezvosmainsetvosdoigtséloignésdumécanismedemassageetdesrouleauxlorsqu’ilssontenmarche.Sivoustouchezau
mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
• Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonreprésentantdeserviceouuntechnicienqualié
afin d’éviter tout danger.
• Unappareilnedevraitjamaisêtrelaissésanssurveillancelorsqu’ilestbranché.Débranchezl’appareildel’alimentationlorsquevousne
l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
• Nefaitespasfonctionnercetappareilunecouvertureousousunoreiller.Unesurchauffepourraitsurveniretcauserunincendie,une
électrocution ou des blessures.
• Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquecefauteuilestemployéprèsoupardesenfantsoudespersonneshandicapées.Gardez
les enfants à l’abri du repose-pied déployé (ou autres pièces semblables).
• Employezcefauteuilàcepourquoiilaétéconçu,telquedécritdansceguide.Employezuniquementlesaccessoiresrecommandéspar
le fabricant.
• N’employezjamaisceproduitsisoncordonousached’alimentationsontendommagés,s’ilnefonctionnepascorrectement,s’ilaété
échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
• Netransportezpascetappareilentirantsursoncordond’alimentation.N’utilisezpaslecordond’alimentationcommeunepoignée.
• Éloigneztoujourslecordond’alimentationdetoutesourcedechaleur.
• Nefaitesjamaisfonctionnercefauteuilsisestrappesd’aérationsontobstruées.Maintenezlestrappesd’aérationexemptesdepeluche,
de cheveux et de substances semblables.
• N’échappeznin’insérezjamaisaucunobjetdansaucuneouverture.
• N’employezpascefauteuilàl’extérieur.
• Nefaitespasfonctionnerdansunendroitoùonutilisedesproduitsàbombeaérosol(vaporisateur)oudansunendroitoùdel’oxygène
est administrée.
• Pourdébrancher,metteztouteslescommandesàlapositionO(arrêt)etretirezlachedelaprise.
• Nemassezaucunepartieducorpsquisoitenée,enamméeouprésentantdeséruptions.
• Nemassezpasvosjambessivoussouffrezdedouleursidiopathiques.
• N’employezpascetappareilsurunesurfacehumideoulorsqu’unepartiedevotrecorpsestencontactavecunestructuredeplomberie
ou autre structure similaire.
• Nebranchezcetappareilqu’àuneprisecorrectementmiseàlaterre.ConsultezlesINSTRUCTIONSDEMISEÀLATERRE.
• N’employezpascefauteuils’ilémetunbruitplusélevéquelesonnormal.
• Nevousmettezpasdeboutsuroudansl’appareil.N’utilisezcetappareilqu’enpositionassise.
• Utilisezlessurfaceschauffantesavecprécaution.Risquedebrûluresgraves.N’utilisezpascetappareilsurunezoneépidermiquesensibleou
si vous souffrez de mauvaise circulation sanguine. Ce produit peut être dangereux s’il est utilisé par des enfants ou des personnes handicapées
sans surveillance.
• Toutepersonnesouffrantd’untroublemédical,notammentlesfemmesenceintesouquicroientl’être,doiventconsulterunmédecinavant
d’utiliser un produit de massage.
• Aprèsl’entretien,lafermetureàglissièredoitêtreferméeparuneattache.
DANGER: Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débrancheztoujourscetappareildel’alimentationélectriquedèsquevousaveznidel’employeretavantdelenettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
• Nousrecommandonsleportdevêtementsconfortablespourl’emploideceproduit.
• Unepositiondétendueestnécessaireandebénécierdesavantagesdecefauteuil.Nemettezjamaisdepressionsuraucunepartiede
votre corps reposant sur le dossier lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
• Sivouséprouvezuninconfortanormallorsquevousemployezceproduit,éteignez-leimmédiatementetcessezsonemploi.
Consultez votre médecin.
• Nevousassoyezpassurlesystèmedecommande.
• Netirezpassurlecordond’alimentation.
• Sivousemployezceproduitaprèsunepériodederangementprolongée,vériezsonbonfonctionnementaupréalable.
• Assurez-voustoujoursqu’aucunobstaclenesetrouvederrièrelefauteuil.Assurez-vousdedisposerd’unespacesufsantpourincliner
le fauteuil.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre
les précautions de base suivantes :
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Cefauteuilestconçupourunusagepersonnelaufoyer.Toutusageàdesnscommercialesannuleralagarantie.
Consignes de mise à la terre :
Cefauteuildoitêtrebranchésuruncircuitavecmiseàlaterre.Encasdemauvaisfonctionnementoudebris,lamiseàlaterreréduitle
risque d’électrocution en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin offrant le moins de résistance. Ce fauteuil est pourvu
d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux.
MISE EN GARDE : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque d’électrocution. Consultez un
électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que ce fauteuil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche
accompagnant le fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal de 120 volts. Il est doté d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée sur
lagureA.Aucasoùuneprisecorrectementmiseàlaterreneseraitpasdisponible,unadaptateurtemporaire,semblableàceluiillustré
sur les figures B et C, peut être employé pour brancher cette fiche à une prise de courant à deux trous, tel qu’illustré sur la figure B.
L’adaptateur temporaire ne doit être employé que le temps qu’il faudra à faire installer une prise correctement mise à la terre (figure A) par
un électricien qualifié. L’onglet rigide de couleur verte sortant de l’adaptateur doit être branché à une prise permanente, telle un couvercle
de boîte de sortie correctement mise à la terre. L’adaptateur doit être retenu par une vis de métal.
Méthodes de mise à la terre :
Pour tous les produits dotés d’un cordon
d’alimentation mis à la terre :
Prise mise à
la terre
Tige de mise à
la terre
Boîte de sortie
mise à la terre
Adaptateur
Onglet de mise à
la terre de la vis
Vis de
métal
(A)
(B)
(C)
L’utilisation d’un adaptateur temporaire est interdite au Canada.
MISE EN GARDE : Ce fauteuil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit d’une
caractéristique de sécurité supplémentaire installée afin de vous protéger contre la surchauffe du fauteuil. Si le fauteuil
s’arrête soudainement et que vous ne pouvez le remettre en marche, mettez le bouton d’alimentation générale, situé
à l’arrière du fauteuil, à la position d’arrêt. Attendez au moins 30 minutes avant de le remettre en marche. Si vous
n’éteignez pas le fauteuil, il pourrait se remettre en marche inopinément une fois le dispositif refroidi.
31
FRANÇAIS
www.humantouch.com
30
Videz la boîte
Fauteuil
1. Branchez le cordon d’alimentation
Branchez une extrémité du
cordon d’alimentationdans la prise
d’alimentation CA du panneau
d’alimentation et branchez l’autre
extrémité dans une prise électrique
standard de 120 V.
Cordon
d’alimentation
Oreiller ergonomique
de luxe
Oreiller nucal
Panneau
d’alimentation
Le panneau de commande du fauteuil de
massage Human Touch offre une sortie pratique
qui vous permet de brancher un appareil à faible
tension, tel une lampe ou un ordinateur portatif.
préparez-vous
Votre fauteuil de massage Human Touch est
complètement assemblé en usine — branchez
simplement le cordon d’alimentation au fauteuil
et à la prise. Installez l’oreiller ou l’oreiller
ergonomique de luxe – c’est terminé!
4. Mettez-le en marche
Mettez le bouton d’alimentation à (I). Les témoins
àDELconfirmentquelefauteuilestalimenté
2. Installez l’oreiller
Rabattez l’oreiller par-dessus le dessus de l’appui-tête
pour le fixer à la position désirée. Les bandes de ruban
autoagrippant permettent d’immobiliser l’oreiller.
3. Placez l’oreiller ergonomique de luxe
Vous souhaiterez peut-être placer l’oreiller de luxe
Ergoàlabasedudossier,puisqu’ilfavoriseunebonne
position du corps pour les massages des pieds et
des jambes. Voir page 47 pour des conseils relatifs à
l’utilisationdel’oreillerErgo.
33
www.humantouch.com
32
2e partie
préparez-vous
Installez le protecteur de plancher
L’extrémité encochée du protecteur de plancher glisse
sous le masseur de jambes+pieds (le côté texturé
sur le dessus); les bandes de ruban autoagrippant
s’attachent sur les côtés supérieurs de la barre de
traverse du fauteuil.
1. Déployez le masseur de jambes+pieds
Déployezpleinementlemasseurdejambes+pieds
à l’aide de la touche jambes élevées. Tirez sur
la poignée de relâche du repose-pied, situé sur
le côté droit, et faites tourner le repose-pied loin
du fauteuil, jusqu’à ce qu’il y ait suffisamment
d’espace pour vous permettre d’atteindre le
dessous, à l’avant du fauteuil.
2. Placez le protecteur de plancher
Pour votre sécurité, assurez-vous
d’éteindre le fauteuil à l’interrupteur
principal et de débrancher le cordon
d’alimentation avant d’installer
le protecteur de plancher.
Soulevez les roues du masseur de jambes+pieds,
une dizaine de centimètres au-dessus du sol.
La bande de ruban autoagrippant face vers le
bas, glissez le protecteur de plancher en position,
tel qu’illustré.
UTILISATION DU PROTECTEUR DE PLANCHER
Votre fauteuil de massage Human Touch est un instrument
de précision puissant. Un protecteur de plancher facultatif
est inclus afin d’assurer son bon fonctionnement sur les
planchers de bois, de tuile ou de tapis épais.
L’installation du protecteur de plancher protège le plancher
contre les dommages potentiels causés, à long terme, par
le déploiement répété du masseur de jambes+pieds.
3. Fixez le protecteur de plancher
Alignez les bandes de ruban autoagrippant sur la face
inférieure du protecteur de plancher, les bandes de
ruban sur le dessus de la barre de traverse du fauteuil.
Appuyez sur le rebord du ruban autoagrippant du
protecteur de plancher pour l’immobiliser et pour le fixer.
4. Complétez l’installation
Retirez tout matériel d’emballage laissé sous ou autour
du fauteuil pendant l’installation. Remettez le masseur
de jambes+pieds à sa position immobile initiale.
Branchez le fauteuil et mettez-le en marche. Appuyez
sur la touche jambes abaissées afin de rétracter le
masseur de jambes+pieds.
Retirez le protecteur de plancher avant de déplacer le fauteuil.
FRANÇAIS
35
www.humantouch.com
34
1. Déployez le masseur jambes+pieds
Avant de déployer le masseur de jambes+pieds,
assurezvous que l’espace devant le fauteuil est exempt
d’obstacles.
Assis dans le fauteuil, élevez le masseur de jambes+pieds
à l’aide de la touche de jambes élevées de la
télécommande.
Le masseur jambes+pieds sur le dessus, appuyez et maintenez enfoncée la touche
jambes abaissées pour rétracter le repose-pied. Appuyez et maintenez enfoncée la
touche Réinitialiser
pour remettre le dossier en position verticale.
prenez place
2. Insérez vos jambes dans le masseur jambes+pieds
Insérez vos pieds tout au fond, dans les ouvertures de
massage de jambes+pieds. Le plat de vos pieds et l’arrière de
vos jambes doivent toucher les parois internes du masseur.
Si, par inadvertance, vous tentez de reculer le repose-pied
alors que vos jambes sont dans le masseur de jambes+pieds,
le fauteuil Human Touch s’éteindra automatiquement afin de
vous éviter des blessures aux jambes.
Le fauteuil marque un léger temps d’arrêt lorsque son
engrenage s’enclenche suite à un changement de
direction (inclinaison avant ou arrière et jambe élevée ou
abaissée). Cela est tout à fait normal.
Votre fauteuil Human Touch est facile d’emploi!
Prenez place, ajustez le dossier et le masseur de
jambes+pieds... vous voilà prêt pour votre massage.
Votre fauteuil de massage Human Touch soulagera vos
muscles endoloris comme seul un professionnel sait le
faire, vous fera vous sentir mieux des pieds à la tête,
grâce à un vaste éventail de techniques de massage
sous votre contrôle.
3. Ajustez le dossier
Avant d’ajuster le dossier, assurez-vous que l’espace
derrière le fauteuil est exempt de tout obstacle.
Ajustez l’angle du dossier à l’aide des boutons
d’inclinaison de la télécommande afin d’obtenir la
position la plus confortable.
4. Conversion du masseur de jambes+pieds
en repose-pied
1. Assis dans le fauteuil, tirez sur le levier du repose-pied
(situé sur le côté droit du repose-pied) pour libérer le
repose-pied.
2.Éloignezlerepose-pieddelachaisejusqu’àcequ’il
s’immobilise, le côté lisse sur le dessus.
3. Relâchez le levier du repose-pied.
Pour plus d’aisance, faites basculer le repose-pied et remettez le dossier
en position verticale avant de sortir du fauteuil.
Assurez-vous que l’espace derrière ou sous le repose-pied est exempt
de tout obstacle avant de le retirer.
Le masseur de jambes+pieds de déploie vers
l’extérieur, puis vers le haut. Vous pouvez utiliser le
masseur de jambes+pieds dans n’importe quelle
position lorsqu’il ne touche plus le plancher. Pour
votre sécurité, le masseur de pieds et de jambes se
déploie et se rétracte lentement. Vous remarquerez
peut-être une différence de vitesse selon la position de
déploiement. C’est tout à fait normal.
MISE EN GARDE : Ne vous mettez pas debout et ne
vous assoyez pas sur le masseur jambes+pieds. Des
dommages permanents se produiront. Le poids maximal
supporté par le masseur jambes+pieds est 39,92 kg.
N’empêchez pas l’inclinaison électrique du dossier ou du
repose-pied. N’inclinez pas manuellement le dossier ou
le repose-pied. Entraver l’ inclinaison électrique causera
des dommages permanents au fauteuil.
FRANÇAIS
37
www.humantouch.com
36
Familiarisez-vous avec la télécommande
Votre fauteuil de massage Human Touch est doté d’une télécommande vous permettant de naviguer parmi les
nombreuses fonctions de votre fauteuil en toute aisance. La télécommande se divise en sections, de l’avant à l’arrière
et sur le côté. Chaque section commande un groupe de fonctions différent.
prenez les commandes
Commande de massage confort
Massage ciblé
Personnalisez votre
massage et votre confort en
choisissant le numéro qui
vous convient.
CÔTÉ
Créez un massage sur
mesure en ajustant la
position du rouleau de
massage et en y ajoutant
de la chaleur.
AVANT
Modes de massage manuel
Minuterie de séance
Effectueledécomptedela
durée restante au programme
de massage automatique
de 15 minutes en cours.
La minuterie de session
ne recommence pas à
15 minutes lorsque vous
changez de mode de massage.
Il s’agit d’une mesure de
sécurité : la durée maximale de
massage recommandée est de
15 minutes.
Navigateur de position
du corps
Ajustez votre fauteuil à une
position confortable à l’aide
du navigateur de position
du corps.
Arrêt et Réinitialiser
Huit programmes de
massage automatique
Huit programmes de massage
automatique vous offrent
un éventail de massages
préprogrammés, dont
chacun répond à un besoin
particulier.
Massage de la région
inférieure du corps
Les touches de massage
de la région inférieure du
corps ciblent vos jambes,
vos pieds, votre fessier et
vos bras.
Lorsque vous avez
terminé, arrêtez votre
massage et remettez
le dossier en position
verticale à l’aide des
boutons Annuler et
Réinitialiser.
Cinq modes de massage
manuel vous permettent
de personnaliser votre
massage.
La télécommande de votre fauteuil de massage Human Touch vous permet
de personnaliser facilement votre massage, afin qu’il réponde à vos besoins.
Sélectionnez une technique de massage particulière à l’aide des modes de
massage manuel. Ou sélectionnez l’un des huit programmes de massage
automatique. Chaque programme de massage répond à un emploi quotidien,
tel le soulagement des muscles endoloris ou un étirement après
l’entraînement physique.
Créez un massage sur mesure à l’aide des fonctions uniques de numéro de
massage confort et de détection Acupoint. Explorez tous les massages corporels
des régions inférieures, qui ciblent les jambes, les pieds,
le fessier et les bras.
Lorsque vous avez terminé, rangez la télécommande dans sa pochette pratique.
FRANÇAIS
AVANT
CÔTÉ
Massage ciblé
Guide de massage pour référence rapide
ARRIÈRE
Pochette de la
télécommande
Lorsque vous n’utilisez pas la
télécommande, rangez-la
dans sa pochette pratique.
39
FRANÇAIS
38
www.humantouch.com
Taille — Appuyez ici pour
sélectionner grande (III),
moyenne (II) ou petite (I),
selon votre taille, afin de
positionner les rouleaux de
massage pour un confort
maximal.
8 programmes de massage automatique
Intensité élevée : Pétrissage, percussion, compression, Pétrissage + percussion – toutes vitesses
Intensité moyenne : Pétrissage, percussion (durée limitée), compression, Pétrissage + percussion
(durée limitée) – une vitesse
Faible intensité : Pétrissage, compression, Pétrissage + percussion (durée très limitée) – une vitesse
Intensité de réchauffement
Relaxation
Mesure
d’intensité
Contournez la détection Acupoint à l’aide du bouton Taille, ajustant le
massage à votre taille.
Programme automatique
Appuyez ici pour
parcourir les programmes
de massage automatique;
letémoinàDELindiquele
programme sélectionné.
Détection Acupoint
Appuyez avant de
sélectionner un mode de
massage manuel. Les
rouleaux de massage
balaient votre dos afin d’y
détecter vos points
de pression. Le massage
sera ensuite ciblé en
conséquence. N’ajustez
pas l’angle d’inclinaison
du fauteuil après avoir
choisi Acupoint : cela
pourrait nuire à la précision
des résultats de la
détection Acupoint. Avant
d’appuyer sur la touche
Acupoint, la taille doit
être réglée à Grande (III)
et le numéro de
massage/confort
doit être inférieur à 3
(reportez-vous à la page 44
pour de plus
amples renseignements à
propos du numéro de
massage/confort).
1
Programmes de massage automatique
Appuyez pour
parcourir
2
3
4
5
6
7
8
Comprend la détection Acupoint
Avant de sélectionnez ce programme
automatique, déployez le masseur
jambes+pieds à la position désirée et mettez
le dossier complètement à l’horizontale.
Sélectionnez le programme automatique,
appuyez et maintenez le bouton d’inclinaison
jusqu’à ce que quatre bips se fassent
entendre pour l’activation du programme.
THÉRAPIE SPORTIVE ET
DU DOS
SOULAGEMENT INTÉGRAL DES
MUSCLES ENDOLORIS
THÉRAPIE SPORTIVE
ET DU DOS
SOULAGEMENT DU COU
ET DES ÉPAULES
ÉTIREMENT APRÈS L’ENTRAÎNEMENT
RÉVEIL-MATIN
BERCEUSE DU SOIR
MASSAGE DE DÉMONSTRATION
Unmassageintégraloffrantunréchauffementde3minutes,9minutesde
massage d’intensité élevée et 3 minutes de relaxation.
Unmassagechauffédudos,desjambesetdespiedsoffrantunréchauffement
de 3 minutes, 9 minutes de massage d’intensité élevée et 3 minutes de
relaxation.
Unmassagedufessier,desjambesetdespieds,demêmeintensitédu
début à la fin.
Unmassagedelarégiondorsalesupérieureoffrantunréchauffementde3
minutes, 9 minutes de massage d’intensité élevée et 3 minutes de relaxation.
Unmassagedelarégiondorsalesupérieureoffrantunréchauffementde3
minutes, 9 minutes de massage d’intensité élevée et 3 minutes de relaxation.
Unmassageintégraloffrantunréchauffementde3minutes,9minutes
d’intensité moyenne et 3 minutes de relaxation.
Unmassageintégraloffrantunréchauffementde3minutes,9minutesde
massage de faible intensité et 3 minutes de relaxation.
Démonstrationdetouteslesfonctionsdemassage.
Comprend la détection Acupoint
Comprend la détection Acupoint
Comprend la détection Acupoint
Comprend la détection Acupoint
Comprend la détection Acupoint
prenez les commandes
41
FRANÇAIS
www.humantouch.com
40
Mode de massage
Ce qu’il fait
Avantages
Largeur — Ciblez ou diffusez la pression
du massage en sélectionnant le réglage
de rouleau large, standard ou étroit. Cette
fonction peut être utilisée en modes
roulement, percussion et compression.
Sélectionnez la largeur après avoir
sélectionné le mode de massage.
TECHNIQUES DE MASSAGE :
PERCUSSION
Destapotementsrapides
alternés le long de la colonne
vertébrale stimulent les
muscles et les articulations
de la région lombaire. Ce
massage reproduit la technique
de massage à percussion
employée en médecine sportive
dans le cadre de thérapie
musculaire en profondeur.
Assouplit les articulations
de la région lombaire et
libère les pressions de
la colonne vertébrale,
revigorant tout le dos.
ROULEMENT
Unroulementdouxmasse
le long de votre dos, près de
votre colonne vertébrale.
Réchauffe et relâche vos
muscles, préparant votre
dos pour un massage
plus en profondeur. Ce
massage relâche les
tensions musculaires,
améliore la circulation
sanguine et détend le dos.
PÉTRISSAGE
Votre dos est pétri par
de petits mouvements
circulaires appliqués de
chaque côté de votre
colonne vertébrale.
Cette technique libère des
tensions et des douleurs
en soulevant et en étirant
les muscles. Améliore la
circulation sanguine en
apportant les nutriments
essentiels dans la zone de
votre colonne vertébrale.
COMPRESSION
Despressionssontappliquées
sur les muscles du dos et sur
les articulations de la région
lombaire, alternées entre
des tapotements et un doux
mouvement de balancement.
Ce massage reproduit une
technique employée en
médecine sportive et par
les chiropraticiens.
Étireetappliqueunepressionsur
les tissus musculaires profonds, les
forçantàsedétendre,tandisque
le mouvement de balancier relâche
les articulations de la colonne
vertébrale. Cette technique favorise
la réparation des muscles et des
articulationssuiteàuneffortdû
à l’exercice, à de longues heures
passées penché sur un bureau
ou à un niveau de stress élevé.
Ellepeutaméliorerlamobilitéen
général et la posture dans son
ensemble.
SIÈGE
Le siège contient un
ensemble de sacs
pneumatiques qui se
gonflent et se dégonflent,
créant ainsi un massage
unique du fessier.
Le siège contient un
ensemble de sacs
pneumatiques qui se
gonflent et se dégonflent,
créant ainsi un massage
unique du fessier.
CHALEUR
Deuxmodulesdechaleur
lombaire réchauffent
doucement les muscles
du bas du dos, réduisant
graduellement la tension et la
douleur.
La chaleur calme et soulage
les muscles du dos, les
préparant pour un massage
plus restaurateur et une
guérison plus rapide.
La chaleur calme et soulage
les muscles du dos, les
préparant pour un massage
plus restaurateur et une
guérison plus rapide.
prenez les commandes
43
FRANÇAIS
www.humantouch.com
42
restorestop/park
Circulation— Appuyez une fois pour une
vitesse de massage faible (I). Appuyez une
deuxième fois pour une vitesse de massage
élevée (II). Appuyez une fois de plus pour
arrêter le massage.
Vibe — Active la
vibration des jambes.
Fessier (massage du fessier à
impulsion pneumatique) — Active le
massage de fessier unique, qui fait appel à deux
sacs pneumatiques gonflables et dégonflables
rapidement et à une couche de mousse Visco,
créant un massage de grande précision.
Arrêt — Le massage s’arrête
et les rouleaux de massage se
positionnent au haut du dossier.
Réinitialiser le fauteuil
— Appuyez sur cette touche pour
remettre le dossier en position
verticale.
Navigateur de position du corps
Arrêter et Réinitialiser
Jambes élevées —Déploielerepose-pieddesapositionderetrait
etprésentelemasseurdejambes+pieds,prêtàêtreutilisé.Élevezle
repose-pied à la hauteur désirée à l’aide de ce bouton.
Jambes abaissées — Abaisse le repose-pied en position
pleinement retirée (le masseur de jambes+pieds doit être sur le dessus
avant de rétracter le repose-pied).
Assurez-vous que l’espace derrière ou sous le repose-pied est exempt
de tout obstacle avant de le retirer.
Inclinaison arrière — Incline le dossier en position horizontale.
Inclinaison avant — Incline le dossier en position verticale.
Massage de la région inférieure du corps (jambes, pieds, fessier, bras)
CÔTÉ
Massage ciblé
Chaleur — Réchauffe lentement la région lombaire du
dossier afin de soulager en douceur les muscles endoloris
de la région inférieure du dos.
Région — Appuyez pour appliquer votre massage sur
une région de 15 centimètres. Positionnez les rouleaux
de massage sur la région désirée à l’aide des touches
d’ajustement de la position.
Position (flèches haut/bas) — Ajustez les rouleaux de
massage à la position désirée sur le dossier en combinant
ces touches à un mode de massage manuel. Vous pouvez
appuyer sur ces touches avant ou après la sélection du
mode de massage.
prenez les commandes
45
FRANÇAIS
www.humantouch.com
44
Numéro de massage confort
Pour un massage plus en douceur :
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche pour réduire l’intensité du massage et ramollir le coussin
du dossier. Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, les témoins numérotés de massage confort
montent, indiquant le numéro du massage confort sélectionné.
2. Relâchez la touche lorsque vous atteignez le numéro du massage confort qui vous convient le mieux.
Pour un massage plus intense :
1. Appuyez et maintenez enfoncée la touche pour augmenter l’intensité du massage et raffermir le coussin
du dossier. Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, les témoins numérotés de massage confort
descendent, indiquant le numéro du massage confort sélectionné.
2. Relâchez la touche lorsque vous atteignez le numéro du massage confort qui vous convient le mieux.
Appuyez et maintenez enfoncée cette
touchepour réduire l’intensité du massage
et ramollir le coussin du dossier.
Appuyez et maintenez enfoncée cette
touche pour augmenter l’intensité du
massage et raffermir le coussin du
dossier.
Vous pouvez ajuster le réglage de massage confort pendant un massage.
Augmente l’intensité du massage et offre un soutien ferme.
Lorsque vous sélectionnez différents numéros
de massage confort, l’intensité et le contour du
dossier se modifient en conséquence.
Réduit l’intensité du massage et offre un soutien souple.
Numéro de massage confort Sept réglages personnalisent l’intensité et le contour du
massage à l’aide de la technologie révolutionnaire de Commande de massage au confort adaptatif.
Lorsque vous ajustez votre massage confort personnel, l’échelle
numérotéeàDELeffectuelesuividevosréglages.
Personnalisez les réglages de massage confort aussi souvent que
désiré, dans tous les modes de massage. Assis dans le fauteuil,
même lorsque vous ne profitez pas d’un massage, personnalisez le
soutien du dossier à l’aide de la commande de massage confort.
Choisissez votre réglage personnalisé préféré à l’aide de l’échelle
numérotée de massage confort, en tout temps.
Réglez le numéro de massage ou de confort à un nombre inférieur à 3
pour la détection Acupoint (reportez-vous à la page 38 pour plus
d’information sur le numéro de massage ou de confort).
prenez les commandes
47
FRANÇAIS
www.humantouch.com
46
Lumbar/ergo pillow
Le capteur de sécurité d’interruption d’inclinaison, situé au bas du dossier, offre une protection supplémentaire
aucasoùunenfant,unanimalouunobjetsetrouveraitderrièrelefauteuil,danslazonededanger.Lorsque
déclenché, le capteur de sécurité activé par le poids désactive immédiatement la fonction d’inclinaison du
fauteuil.Unefoisl’objetoulapersonneéloignésdelazonededanger,lafonctiond’inclinaisondufauteuilest
automatiquement réactivée.
Gardez l’espace derrière le fauteuil exempt de tout objet. Ne laissez pas les animaux ou les petits
enfants se promener dans la zone de danger, à l’arrière du fauteuil.
Votre fauteuil de massage Human Touch est un instrument de précision puissant.
De simples précautions garantiront un fonctionnement sécuritaire et fiable.
Capteur de sécurité d’interrruption d’inclinaison
Si le capteur de sécurité d’interruption d’inclinaison semble endommagé ou ne fonctionne pas, veuillez
contacter votre distributeur.
Ne retirez pas le capteur de sécurité d’interruption d’inclinaison du fauteuil.
N’agrippez pas le capteur de sécurité d’interruption d’inclinaison du fauteuil en déplaçant ou en soulevant le fauteuil.
Pour un confort personnalisé, vous pouvez positionner
l’oreiller lombaire et ergonomique à divers emplacements.
Capteur de sécurité
Oreiller lombaire
et ergonomique
Prenez les commandes
49
FRANÇAIS
www.humantouch.com
48
Tension de fonctionnement : 110 à 120 volts CA, 60 Hz
Consommation d’énergie : 210 watts
Dimensionsdufauteuil(incliné): 203,30cm(L)x96,52cm(l)x66,04cm(H)
Poids du produit : 111,13 kg
Charge maximale du repose-pieds : 39,92 kg
Poids de charge maximal : 129,27 kg
Dégagementarrièreminimal: 50,80cm
*La fiche technique est sujette à changement sans préavis.
1. Mettez le bouton d’alimentation à la position O et débranchez le fauteuil
de la prise murale.
2.Àl’aided’unpetittournevisoud’unepiècedemonnaie,tournezleporte-fusible
(situé sur le panneau d’alimentation) sur environ 1/8 de tour dans le sens
antihoraire. Le porte-fusible sort légèrement de son socle.
3. Remplacez le fusible par un nouveau fusible de même intensité et remettez
le porte-fusible dans le panneau d’alimentation.
4. Tournez le porte-fusible sur 1/8 de tour afin de le verrouiller.
5. Rebranchez le fauteuil dans la prise murale et mettez-le en marche.
Pour remplacer un fusible :
Votre fauteuil de massage Human Touch est doté de deux
fusibles : un pour le fauteuil et un pour la sortie pratique.
Votre fauteuil de massage est un instrument de précision pouvant être endommagé
lorsque échappé. Il doit être déplacé par deux personnes au moins.
1. Faites basculer complètement le masseur de jambes+pieds.
Assurez-vous que l’espace derrière ou sous le repose-pied est exempt
de tout obstacle avant de le rétracter.
Ne soulevez JAMAIS le fauteuil en agrippant le masseur jambes+pieds.
2. Rangez la télécommande dans la pochette latérale.
3. Agrippez le fauteuil au niveau du plancher, entre les accoudoirs latéraux.
NE SOULEVEZ PAS
À PARTIR D’ICI
Déplacement de votre fauteuil une fois déballé :
Environnement d’utilisation et de rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le cordon
d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité
2. Ne le rangez près d’une flamme ou d’une source de chaleur.
3. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer
ou l’endommager.
4. N’utilisez pas et ne rangez pas votre fauteuil dans des températures extrêmes. Les produits rangés au froid
peuvent devoir attendre 48 heures à la température de la pièce avant de bien fonctionner.
5.Leproduitdoitêtreutiliséetrangédansunmilieuoùletauxd’humiditérelativesanscondensationvariede10%à80%.
Trop d’humidité endommagera la mécanique.
Divers :
1. N’insérez pas de corps étrangers entre les nodules de massage ni dans le boîtier du moteur.
2. Prenez soin de ne pas surcharger l’appareil.
Entretien et réparation :
1.Lamécaniquedecefauteuilaétéconçueetconstruiteandenenécessiteraucunentretien.Aucunelubrication
ni entretien périodique ne sont nécessaires.
2. Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé.
Afin de vous assurer que votre fauteuil fonctionne bien et qu’il conserve une belle
apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
soin et entretien
Nettoyage :
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. N’utilisez pas de benzène, de diluant ni d’autre agent solvant pour nettoyer votre fauteuil de massage.
3.Éliminezlapoussièredudossieretdesaccoudoirsàl’aided’unaspirateur.
4. Si le dossier ou les accoudoirs se salissent, essuyez-les à l’aide d’un linge humide, puis séchez-les à l’aide d’un
linge sec.
5. Les détergents courants pour meubles peuvent être employés pour faire disparaître les taches tenaces.
6. N’employez qu’un linge sec pour nettoyer le système de commande ou la zone autour du bouton d’alimentation.
Ne nettoyez jamais le système de commande ou le bouton d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
Soins du tissu :
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-le à l’aspirateur à l’aide
d’une brosse d’aspirateur douce. Les produits de faux suède peuvent également être brossés à l’aide d’une brosse à suède.
Essuyez-leàl’aided’unlingelégèrementhumideaubesoin.Pourlestachesplustenacessurlesproduitsnonrecouvertsde
cuir, utilisez un détergent doux mélangé à l’eau. Les produits en cuir doivent être essuyés occasionnellement à l’aide d’une
solution nettoyante pour meubles en cuir.
MISE EN GARDE :
Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à en faire l’essai
sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraîne pas de décoloration.
Fiche technique*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sharper Image AcuTouch 9500x Le manuel du propriétaire

Catégorie
Masseurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à