Sony VPL-HS10 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Operating Instructions __________________________________
GB
Mode d’emploi ________________________________________
FR
Manual de instrucciones _________________________________
ES
4-091-754-12(2)
Video Projector
© 2002 Sony Corporation
VPL-HS10
Video Projector VPL-HS10
FR
2
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution,
n’ouvrez pas le châssis. Confiez l’entretien
uniquement à un personnel qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada
AVERTISSEMENT
La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
3
FR
Table des Matières
Précautions .............................................5
Raccordements et préparatifs
Déballage .................................................6
Étape 1 : Installation du projecteur .......7
Avant l’installation du projecteur .......................7
Utilisation du convertisseur de focale
en option .............................................................9
Installation du projecteur et d’un écran
— Installation au plancher................................10
Installation du projecteur et d’un écran
— Installation au plafond..................................12
Étape 2 : Raccordement du
projecteur ..............................................13
Raccordement à un appareil vidéo ...................14
Raccordement à un tuner numérique par le
connecteur DVI ................................................14
Raccordement d’un lecteur DVD avec sortie
composantes .....................................................14
Raccordement à un amplificateur AV ..............14
Raccordement à un ordinateur ..........................15
Utilisation du périphérique d’interface
en option ...........................................................15
Étape 3 : Réglage de la taille et de la
position de l’image ...............................16
Étape 4 : Sélection de la langue de
menu ......................................................18
Projection
Projection de l’image sur l’écran .........20
Sélection du mode d’écran large .........22
Sélection du mode de visualisation
d’image ...................................................24
Utilisation des menus
Opérations de menu .............................25
Listes de menus ....................................27
Configurations de menu ...................................27
Options de menu ..............................................27
Numéros de mémoire de présélection ..............31
Réglage de la qualité d’image du signal de
l’ordinateur........................................................31
Utilisation d’un “Memory
Stick”
“Memory Stick” .....................................32
Préparation à la visualisation d’images
fixes stockées sur un
“Memory Stick” .....................................34
Insertion d’un “Memory Stick” .......................34
Affichage des images en mode appareil photo
numérique ........................................................35
Visualisation des images .....................37
Visualisation des images dans l’ordre
— Diaporama ...................................................37
Affichage d’une image sur écran complet
— Écran complet .............................................39
Lecture d’images vidéo ....................................40
Sélection du dossier contenant le fichier d’image
désiré ................................................................42
Rotation d’une image fixe ....................43
Protection d’une image importante .....45
FR
4
Projection de l’image sélectionnée lorsque
le projecteur est sous tension
— Lancement ...........................................46
Mémorisation d’une image fixe comme image de
lancement..........................................................46
Sélection de la source de l’image de
lancement .........................................................47
Suppression d’une image ....................48
Tri des images .......................................50
Affichage d’images fixes ou d’images
vidéo ......................................................51
Affichage des informations du “Memory
Stick” .....................................................52
Initialisation d’un “Memory Stick”
— Formatage .........................................53
Divers
Dépannage ...............................................54
Remplacement de la lampe .....................57
Remplacement du filtre
à air ...........................................................58
Spécifications ..........................................59
Emplacement des
commandes ..............................................68
Avant ................................................................68
Arrière ..............................................................69
Télécommande .................................................70
Index .........................................................71
5
FR
Précautions
Précautions
Sécurité
Assurez-vous que la tension de service de votre
appareil est identique à la tension locale.
Si du liquide ou un objet quelconque venait à
pénétrer dans le boîtier, débranchez l’appareil et
faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de
le remettre en service.
Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant plusieurs
jours.
Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. Ne
tirez jamais sur le cordon lui-même.
La prise murale doit se trouver à proximité de
l’appareil et être facile d’accès.
L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché à la
prise murale, même s’il a été mis hors tension.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque la lampe est
allumée.
Ne placez pas la main ou d’autres objets à proximité
des orifices de ventilation. L’air expulsé est brûlant.
Prévention de la surchauffe interne
Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen de
l’interrupteur ?/1 (marche/veille), ne le débranchez
pas de la prise secteur tant que le ventilateur de
refroidissement tourne.
Attention
Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation
(prise d’air) et d’orifices de ventilation (sortie d’air).
N’obstruez pas ces orifices et ne placez rien à
proximité car vous risqueriez de provoquer une
surchauffe interne pouvant entraîner une altération de
l’image ou des dommages au projecteur.
Emballage
Conservez le carton d’emballage et les matériaux de
conditionnement d’origine car ils constitueront une
protection idéale si vous êtes amené à transporter
l’appareil. Pour une protection optimale, remballez
votre appareil comme il l’était à sa sortie d’usine.
FR
6
Déballage
Raccorde-
ments et
préparatifs
Déballage
Assurez-vous que le carton d’emballage contient les
éléments suivants :
Télécommande (1),
piles de format AA
(R6) (2)
Câble d’interface
signal (1)
Filtre à air (pour
remplacement) (1)
Filtre cinéma (1)
Cordon d’alimentation secteur (1)
Mode d’emploi (1)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Cette section indique comment installer le
projecteur et l’écran, comment raccorder
le matériel dont vous désirez projeter
l’image, etc.
Insérez les piles avec le côE en
premier comme sur la figure.
Une insertion forcée ou avec une
polarité inversée risque de provoquer un
court-circuit et une surchauffe.
Raccordements et
préparatifs
7
FR
Étape 1 : Installation du projecteur
Étape 1 :
Installation du
projecteur
La qualité de l’image est bonne, même lorsque vous
effectuez la projection depuis un côté de l’écran
(“Side Shot”) (1 page 10). Ce projecteur vous offre
de nombreuses possibilités d’animation audiovisuelle
à domicile dans de multiples situations.
Goûtez aux plaisirs du “Home Cinema”
Redécouvrez vos jeux vidéo sur écran géant
Regardez les sports, etc., entre amis
Visualisez sur grand écran des images
prises avec un appareil photo numérique et
stockées sur “Memory Stick”
Avant l’installation du
projecteur
Ne placez pas le projecteur dans les conditions
suivantes. Il risquerait de mal fonctionner ou d’être
endommagé.
Mauvaise aération
Raccordements et
préparatifs
FR
8
Étape 1 : Installation du projecteur
Exposition à la chaleur et à l’humidité
Endroits très poussiéreux et enfumés
N’utilisez pas le projecteur dans les conditions
suivantes.
Inclinaison excessive du projecteur
Orifices de ventilation bouchés
Remarque
Installation de l’appareil en altitude
Si vous utilisez le projecteur à une altitude de 1 500 m
ou supérieure, activez le “Mode haute altit.” dans le
menu RÉGLAGE D’INSTALLATION.
Si vous n’activez pas ce mode lors d’une utilisation à
haute altitude, il pourra en résulter des effets
défavorables pour le projecteur tels que la diminution
de la fiabilité de certaines pièces.
Utilisation du filtre cinéma fourni
Le filtre cinéma fourni avec le projecteur permet
d’obtenir des couleurs plus contrastées tout en
accentuant les noirs. Il est amovible. Utilisez-le selon
vos préférences.
Pour monter le filtre cinéma
1 Retirez la butée du capot d’objectif afin de
pouvoir enlever le capot d’objectif.
2 Insérez le filtre cinéma en alignant son
filetage sur celui de l’objectif, puis
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre.
3 Remettez le capot d’objectif en place en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’au déclic, puis fixez-le
avec la butée du capot d’objectif.
Pour retirer le filtre cinéma
Après l’étape 1 ci-dessus, tournez le filtre cinéma
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le
retirer.
15˚
15˚
Orifices de
ventilation
(sortie d’air)
Orifices de
ventilation
(prise d’air)
Butée de capot d’objectif Capot d’objectif
Raccordements et
préparatifs
9
FR
Étape 1 : Installation du projecteur
Utilisation du convertisseur
de focale en option
Vous pouvez installer les deux types d’objectifs (en
option) suivants sur le projecteur. Pour les distances
de projection lorsque vous utilisez un convertisseur de
focale, voir page 63.
Convertisseur à longue focale VPLL-CT10
Convertisseur à courte focale VPLL-CW10
Procédez de la manière suivante pour monter le
convertisseur de focale.
Pour plus d’informations sur le montage du
convertisseur de focale, consultez également son
mode d’emploi.
1 Mettez le projecteur hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
2 Retirez le capot de l’objectif et le bouchon
du convertisseur de focale.
3 Alignez le filetage du convertisseur de
focale sur celui de l’objectif comme sur la
figure ci-dessous.
4 Tournez le convertisseur de focale dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’au
déclic.
Remarque
Si la rotation du convertisseur de focale est difficile, tournez-
le d’abord en arrière, puis dans le sens des aiguilles d’une
montre.
5 Placez un chiffon épais (coussin, par
exemple) sous le projecteur. Retournez le
projecteur à l’envers.
Remarques
Il n’est pas possible de monter le convertisseur de focale sur
l’objectif lorsque le filtre cinéma est en place. Retirez le
filtre cinéma avant de monter le convertisseur de focale.
Le convertisseur de focale en option dépasse du haut du
projecteur lorsqu’il est monté sur le projecteur. Avant
d’installation, placez un chiffon épais adéquat sous le
projecteur pour éviter que le convertisseur de focale ne
touche le plancher ou la table. Si le convertisseur de focale
était soumis à la forte pression du poids du projecteur, il
risquerait de mal fonctionner.
6 Fixez l’extrémité du câble de sécurité du
convertisseur de focale à la face inférieure
du projecteur au moyen de la vis fournie
avec le convertisseur de focale (M5 × 8,
avec rondelles).
Remarque
Fixez impérativement l’extrémité du câble de sécurité du
convertisseur de focale à la face inférieure du projecteur.
Lors de l’installation du projecteur au plafond
À l’étape 6, fixez l’extrémité du câble de sécurité du
convertisseur de focale au projecteur et au support de
suspension de projecteur PSS-610 comme sur la
figure ci-dessous. Utilisez alors la vis (M5 × 12, avec
rondelles) fournie avec le PSS-610.
Placez tout d’abord le PSS-610 ( 1 ) sur le
projecteur, puis fixez le câble de sécurité ( 2 ) au
PSS-610.
AVERTISSEMENT
Utilisez impérativement la vis (M5 × 12, avec rondelles) fournie
avec le PSS-610. N’utilisez jamais la vis fournie avec le
convertisseur de focale. Si vous utilisiez la vis fournie avec le
convertisseur de focale, celui-ci pourrait tomber du projecteur et
blesser quelqu’un.
Remarques sur l’installation du convertisseur de focale
en option
Le convertisseur de focale se raye facilement. Lorsque vous le
manipulez, déposez-le toujours avec précaution sur une surface
stable et plane de façon qu’il soit à l’horizontale.
Veillez à ne pas heurter le convertisseur de focale contre
l’objectif.
Ne touchez pas la surface du convertisseur de focale.
1
2
Extrémité du
câble de sécurité
Support de
suspension du
projecteur PSS-610
Raccordements et
préparatifs
FR
10
Étape 1 : Installation du projecteur
Pour démonter le convertisseur de focale
1 Retirez le câble de sécurité du
convertisseur de focale en ôtant la vis sur
la face inférieure du projecteur.
2 Tournez le convertisseur de focale dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il puisse être retiré.
Remarques
Veillez à ne pas faire tomber le convertisseur de focale
après l’avoir démonté.
Lorsque vous utilisez le convertisseur de focale en option et
que vous corrigez la distorsion d’image à l’aide de
“Trapèze V” ou “Side Shot” dans le menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION, il se peut que le format de l’image
originale ne s’affiche pas correctement.
Installation du projecteur et
d’un écran
— Installation au plancher
La distance d’installation entre le projecteur et l’écran
dépend de la taille de l’écran.
1
Déterminez la position
d’installation du projecteur et
de l’écran.
a : Distance de projection minimale entre
l’écran et le centre de l’objectif lorsque le
projecteur est placé sur le côté (“Side Shot”)
ou avec le centre de l’objectif aligné sur le
centre de l’écran.
b :Distance de projection maximale entre
l’écran et le centre de l’objectif lorsque le
projecteur est placé sur le côté ou avec le
centre de l’objectif aligné sur le centre de
l’écran.
c : Distance horizontale maximale entre le côté
droit/gauche de l’écran et le centre de
l’objectif lorsque le projecteur est placé sur
le côté (quand la distance de projection a est
utilisée)
d :Distance horizontale maximale entre le côté
droit/gauche de l’écran et le centre de
l’objectif lorsque le projecteur est placé sur
le côté (quand la distance de projection b est
utilisée)
e : Distance verticale maximale entre le bas de
l’écran et le centre de l’objectif lorsque le
projecteur est placé sur le côté (quand la
distance de projection a est utilisée)
f : Distance verticale maximale entre le bas de
l’écran et le centre de l’objectif lorsque le
projecteur est placé sur le côté (quand la
distance de projection b est utilisée)
Lors d’une projection en utilisant les
réglages “Side Shot” et “Trapèze V”
Positionnez le projecteur avec l’extrémité de son
objectif dans la zone de l’illustration en
utilisant les valeurs a à f du tableau ci-dessous
comme guide.
Unité : m (pieds)
a
e
f
b
c
d
12˚
12˚
f
Écran
Projecteur
Taille d’écran
(pouces)
40 60 80 100 120
a
1,6
(5,2)
2,4
(7,9)
3,2
(10,5)
4,0
(13,1)
4,8
(15,7)
b
1,8
(5,9)
2,8
(9,2)
3,7
(12,1)
4,7
(15,4)
5,6
(18,4)
c
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
–0,2
(–0,6)
–0,2
(–0,6)
–0,3
(–1,0)
d
0,0
(0,0)
0,0
(0,0)
0,0
(0,0)
0,0
(0,0)
0,0
(0,0)
e
0,3
(1,0)
0,5
(2,0)
0,7
(2,3)
0,8
(2,6)
1,0
(3,3)
f
0,4
(1,6)
0,6
(2,0)
0,8
(2,6)
1,0
(3,3)
1,2
(3,9)
Raccordements et
préparatifs
11
FR
Étape 1 : Installation du projecteur
Conseil
Les tableaux indiquent les distances lors de la projection de
signaux vidéo conventionnels et au format 1080i. Les
distances utilisées pour la projection d’un signal de format
720p, d’un signal d’ordinateur et de données stockées sur
un “Memory Stick” sont indiquées à la page 60.
Remarque
Lors d’une projection avec le convertisseur de focale en
option, les valeurs a, b, e et f diffèrent légèrement de celles
du tableau.
Lors d’une projection en utilisant le
réglage “Side Shot” seulement
Positionnez le projecteur avec l’extrémité de son
objectif dans la zone de l’illustration en
utilisant les valeurs a, b, c et d du tableau ci-
dessous comme guide.
Unité : m (pieds)
Conseil
Les tableaux indiquent les distances lors de la projection de
signaux RVB 15 kHz/composantes, composantes/
progressif, DTV (480i/480p/575i/575p), vidéo composite
et vidéo Y/C. Les distances utilisées pour la projection
d’un signal de format 1080i/720p, d’un signal d’ordinateur
et de données stockées sur un “Memory Stick” sont
indiquées à la page 60.
Remarque
Lors d’une projection en utilisant le réglage “Side Shot”
seulement, placez “Trapèze V” sur “Manuel” dans le menu
RÉGLAGE D’INSTALLATION et réglez le niveau sur
“0”.
Lors d’une projection depuis le centre
Vous pouvez régler l’angle de projection à l’aide
du support réglable. (1 page 18)
Positionnez le projecteur avec l’extrémité de son
objectif dans la zone de l’illustration en
utilisant les valeurs a et b du tableau ci-dessous
comme guide.
Unité : m (pieds)
2
Projetez une image sur l’écran
et réglez-la aux dimensions de
l’écran. (1 page 16)
Pour projeter une image, raccordez un appareil
vidéo au projecteur. (1 page 13)
Taille d’écran
(pouces)
150 180 200 250 300
a
6,0
(19,7)
7,3
(24,0)
8,1
(26,6)
10,1
(33,1)
12,1
(39,7)
b
7,0
(23,0)
8,4
(27,6)
9,4
(30,8)
11,7
(38,4)
14,1
(46,3)
c
–0,3
(–1,0)
–0,4
(–1,3)
–0,4
(–1,3)
–0,5
(–1,6)
–0,6
(–1,6)
d
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
–0,1
(–0,3)
e
1,3
(4,3)
1,5
(4,9)
1,7
(5,6)
2,1
(6,9)
2,5
(8,2)
f
1,5
(4,9)
1,8
(5,9)
1,9
(6,2)
2,4
(7,9)
2,9
(9,5)
Taille d’écran
(pouces)
40 60 80 100 120
a
1,6
(5,2)
2,4
(7,9)
3,2
(10,5)
4,0
(13,1)
4,8
(15,7)
b
1,8
(5,9)
2,8
(9,2)
3,7
(12,1)
4,7
(15,4)
5,6
(18,4)
c
0,2
(0,7)
0,3
(1,0)
0,3
(1,0)
0,4
(1,3)
0,5
(1,6)
d
0,3
(1,0)
0,4
(1,3)
0,6
(2,0)
0,7
(2,3)
0,9
(3,0)
Taille d’écran
(pouces)
150 180 200 250 300
a
6,0
(19,7)
7,3
(24,0)
8,1
(26,6)
10,1
(33,1)
12,1
(39,7)
b
7,0
(23,0)
8,4
(27,6)
9,4
(30,8)
11,7
(38,4)
14,1
(46,3)
c
0,7
(2,3)
0,8
(2,6)
0,9
(3,0)
1,1
(3,6)
1,4
(4,6)
d
1,1
(3,6)
1,3
(4,3)
1,5
(4,9)
1,9
(6,2)
2,2
(7,2)
Taille d’écran
(pouces)
40 60 80 100 120
a
1,5
(4,9)
2,3
(7,5)
3,1
(10,2)
3,9
(12,8)
4,6
(15,1)
b
1,8
(5,9)
2,8
(9,2)
3,7
(12,1)
4,7
(15,4)
5,6
(18,4)
Taille d’écran
(pouces)
150 180 200 250 300
a
5,8
(19,0)
7,0
(23,0)
7,8
(25,6)
9,7
(31,8)
11,7
(38,4)
b
7,0
(23,0)
8,4
(27,6)
9,4
(30,8)
11,7
(38,4)
14,1
(46,3)
Raccordements et
préparatifs
FR
12
Étape 1 : Installation du projecteur
Installation du projecteur et
d’un écran
— Installation au plafond
Utilisez le support de suspension de projecteur PSS-
610 lorsque vous installez le projecteur au plafond.
a : Distance entre le centre de l’objectif et l’écran
b : Distance entre le plafond et le centre de l’objectif
x : Distance entre le plafond et le centre de l’écran
Lors de l’utilisation d’un écran de format
16 : 9
Unité : mm (pouces)
Pour calculer les cotes d’installation
SS (Screen Size) : Taille d’écran
a (minimum) ={(SS × 33,56/0,8788) – 56,520408} × 1,025
a (maximum) ={(SS × 42,359182/0,8788) – 57,18141} × 0,975
x = b + (SS/0,8788 × 5,516)
Lors de l’utilisation d’un écran de format
4 : 3
Unité : mm (pouces)
Pour calculer les cotes d’installation
SS (Screen Size) : Taille d’écran
a (minimum) ={(SS × 33,56/0,7240) – 58,520408} × 1,025
a (maximum) ={(SS × 41,3591819/0,7240) – 57,181415} × 0,975
x = b + (SS/0,7240 × 5,516)
Fixation du support de suspension
pour projecteur PSS-610
Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le
support de suspension pour projecteur PSS-610. Pour
plus de détails sur l’installation au plafond, reportez-
vous au manuel d’installation du PSS-610 destiné aux
revendeurs. Les distances d’installation sont
indiquées ci-dessous lorsque vous installez le
projecteur au plafond.
SS (pouces)
80 100 120 150
a
Minimum
3072
(121)
3855
(151
5
/8)
4638
(182
3
/4)
5812
(228
7
/8)
Maximum
3704
(145
3
/4)
4644
(182
3
/4)
5584
(219
3
/4)
6994
(275
1
/4)
x
b+502
(b+19
7
/8)
b+628
(b+24
3
/4)
b+753
(b+29
3
/4)
b+924
(b+37
1
/8)
b
Lors de l’utilisation du PSS-610, réglable
avec 243/268/293/343/368/393 mm
SS (pouces)
180 200 250 300
a
Minimum
6987
(275
1
/4)
7770
(306)
9727
(383
1
/8)
11685
(460)
Maximum
8404
(330
3
/4)
9344
(367
7
/8)
11694
(460
3
/8)
14044
(552
7
/8)
x
b+1130
(b+44
1
/2)
b+1255
(b+49
1
/2)
b+1569
(b+61
7
/8)
b+1883
(b+74
1
/4)
b
Lors de l’utilisation du PSS-610, réglable
avec 243/268/293/343/368/393 mm
a
x
b
Support de suspension
de projecteur PSS-610
(non fourni)
Plafond
Centre de
l’écran
Centre de
l’objectif
Distance entre l’avant
du boîtier et le centre
de l’objectif
61,5 mm (2
1
/2 pouces)
Objectif standard
SS (pouces)
80 100 120 150
a
Minimum
3741
(147
3
/8)
4692
(184
3
/4)
5642
(222
1
/8)
7067
(278
1
/2)
Maximum
4508
(177
5
/8)
5648
(222
1
/2)
6789
(267
3
/8)
8501
(334
3
/4)
x
b+609
(b+24)
b+762
(b+30)
b+914
(b+36)
b+1143
(b+45)
b
Lors de l’utilisation du PSS-610, réglable
avec 243/268/293/343/368/393 mm
SS (pouces)
180 200 250 300
a
Minimum
8493
(334
3
/8)
9443
(371
3
/4)
11819
(465
1
/2)
14195
(558
3
/4)
Maximum
10212
(402
1
/8)
11353
(447)
14205
(559
1
/8)
17057
(671
3
/4)
x
b+1371
(b+54)
b+1524
(b+60)
b+1905
(b+75)
b+2286
(b+90)
b
Lors de l’utilisation du PSS-610, réglable
avec 243/268/293/343/368/393 mm
Raccordements et
préparatifs
13
FR
Étape 2 : Raccordement du projecteur
Diagramme d’installation
Vue du dessus
Alignez le centre de l’objectif sur le centre de l’écran.
Vue frontale
L’objectif est décalé de 7,9 mm (
5
/16 pouces) à droite
de l’axe du pivot de support. Lors du montage, veillez
à aligner le centre de l’objectif sur le centre de
l’écran ; pas sur l’axe du pivot de support.
Vue latérale
Étape 2 :
Raccordement du
projecteur
Lors des raccordements, respectez les
consignes suivantes :
Mettez tous les appareils hors tension avant tout
raccordement.
Utilisez les câbles appropriés pour chaque
raccordement.
Branchez correctement les fiches des câbles. Des
fiches incomplètement enfoncées sont souvent à
l’origine de parasites. Débranchez les câbles en les
tenant par leur fiche. Ne tirez pas sur le câble lui-
même.
Consultez le mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Lorsque vous raccordez le projecteur à un
connecteur PJ MULTI ou DVI, sélectionnez le
signal d’entrée avec le paramètre “Sél sign entr A”
ou “Sél sign num” du menu RÉGLAGE .
(1 page 29)
Remarque
Avant de modifier le paramètre “Sél sign num”, débranchez le
câble DVI, mettez le tuner numérique hors tension, etc.
62,1
(2
1
/
2
)
61,5
(2
1
/
2
)
216,6
(8
5
/
8
)
134,2
(5
3
/
8
)
165
(6
1
/
2
)
7,9
(
5
/
16
)
Avant du châssis
Centre de l’unité
Centre de l’objectif
Centre de l’écran
Distance entre l’écran et le
centre de l’objectif
Support
supérieur
de
montage
au plafond
Axe du pivot de support (Le centre du pivot de
support est différent de celui de l’unité.)
125 (5)
250 (9
7
/
8
)
165 (6
1
/
2
)
7,9 (
5
/
16
)
93,3
(3
3
/
4
)
Plafond
La surface
inférieure du
support de
montage
Centre du pivot
de support
Centre de l’objectif
Centre de l’unité
Distance entre le plafond et la surface du
support de montage
A l’aide d’un tube de réglage (b) :
150/175/200 mm (6/7/7
7
/8 pouces)
A l’aide d’un tube de réglage (c) :
250/275/300 mm (9
7
/8/10
7
/8/11
7
/8 pouces)
134,2 (5
3
/
8
)
368,5 (14
5
/
8
)
216,6 (8
5
/
8
)
62,1
(2
1
/
2
)
61,5
(2
1
/
2
)
217,2 (8
5
/
8
)
234,3 (9
1
/
4
)
Avant du châssis
Centre de l’objectif
Unité : mm (pouces)
Raccordements et
préparatifs
FR
14
Étape 2 : Raccordement du projecteur
Raccordement à un
appareil vidéo
Raccordement à un tuner
numérique par le connecteur DVI
Raccordement d’un lecteur DVD
avec sortie composantes
Raccordement à un
amplificateur AV
S VIDEO
VIDEO
DVI
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
PJ MULTI
INPUT
(FOR SERVICE USE)
Arrière du projecteur
Câble S-vidéo
ou vidéo
(non fourni)
vers sortie
composantes
avec le logo SONY
vers le haut
S
Vidéo
Amplificateur
audio
vers
sortie
S-vidéo
ou
vidéo
S
D
D
S
Y
Appareil vidéo
Câble d’interface
signal (fourni)
PB/
C
B
Lecteur DVD
Vidéo
Enceintes
amplifiées
PR/
CR
S VIDEO
VIDEO
DVI
YP
B/CB PR/CR
PJ MULTI
INPUT
(FOR SERVICE USE)
Arrière du projecteur
vers sortie DVI
ble DVI (SMF-421,
etc., non fourni)
Amplificateur
audio
Enceintes
amplifiées
Tuner numérique, etc.
S VIDEO
VIDEO
DVI
YP
B/CB PR/CR
PJ MULTI
INPUT
(FOR SERVICE USE)
Amplificateur
audio
Arrière du projecteur
Y
P
B/
C
B
PR/
C
R
PB/
C
B
PR/
C
R
Y
Lecteur DVD avec connecteurs
vidéo composantes, etc.
Enceintes
amplifiées
S VIDEO
VIDEO
DVI
YP
B/CB PR/CR
PJ MULTI
INPUT
(FOR SERVICE USE)
Câble d’interface
signal (fourni)
Arrière du projecteur
vers sortie
vidéo
composantes
Y
P
B/
C
B
PR/
C
R
VidéoS-vidéo
Enceintes amplifiées
Amplificateur AV
vers sortie
S-vidéo ou vidéo
Raccordements et
préparatifs
15
FR
Étape 2 : Raccordement du projecteur
Raccordement à un
ordinateur
Raccordement à un connecteur analogique
Pour entendre le son d’un ordinateur, utilisez les haut-
parleurs de l’ordinateur ou raccordez des enceintes
amplifiées à l’ordinateur.
Remarque
Même si l’on raccorde le câble d’interface signal à la sortie audio
de l’ordinateur, il n’y a pas de sortie de son au projecteur.
Raccordement au connecteur DVI
Utilisation du périphérique
d’interface en option
Le périphérique d’interface en option vous permet de
raccorder divers appareils vidéo et d’en diriger la
sortie vers le projecteur ou un téléviseur en changeant
simplement la position du commutateur sur le
périphérique d’interface.
S VIDEO
VIDEO
DVI
YP
B/CB PR/CR
PJ MULTI
INPUT
(FOR SERVICE USE)
Câble d’interface signal
(SIC-HS30, non fourni)
vers sortie
moniteur
Enceintes
amplifiées
Ordinateur
Arrière du projecteur
S VIDEO
VIDEO
DVI
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
PJ MULTI
INPUT
(FOR SERVICE USE)
Enceintes
amplifiées
Arrière du projecteur
Câble DVI (SMF-421,
etc., non fourni)
Ordinateur
vers sortie
moniteur
S VIDEO
VIDEO Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
PJ MULTI
INPUT
vers sortie PJ
multi
Arrière du
projecteur
Périphérique d’interface
(IFU-HS1, non fourni)
Magnétoscope, etc.
Lecteur DVD, etc.
Câble PJ Multi (fourni
avec l’IFU-HS1)
Amplificateur audio
Enceintes
amplifiées
Téléviseur
Raccordements et
préparatifs
FR
16
Étape 3 : Réglage de la taille et de la position de l’image
Étape 3 : Réglage
de la taille et de la
position de l’image
Conseil
Les touches ?/
1 (marche/veille), INPUT, MENU, et m/M/</,/
ENTER (joystick) du panneau latéral du projecteur ont les mêmes
fonctions que celles de la télécommande.
1
Branchez le cordon
d’alimentation secteur à une
prise murale.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge
et le projecteur est mis en veille.
2
Appuyez sur l’interrupteur [/1
(marche/veille) pour mettre le
projecteur sous tension.
Le témoin ON/STANDBY s’allume en vert.
3
Mettez l’équipement raccor
au projecteur sous tension.
Consultez le mode d’emploi de l’appareil raccordé.
4
Appuyez sur INPUT pour
projeter l’image sur l’écran.
À chaque pression sur la touche, l’indication
d’entrée change. (1 page 21)
5
Effectuez une mise au point
approximative à l’aide de la
touche FOCUS +/–.
+
+
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
VOLUME SIDE SHOT
RESET
WIDE MODE
ENTER
6
5,7
Bouton de verrouillage
du support réglable
Capteur de
télécommande avant
2
4
Capteur de
télécommande arrière
6
ON/
STANDBY
S’allume en rouge.
ON/
STANDBY
S’allume en vert.
INPUT
NTSC 3.58
Video 1
Touche FOCUS +/–
Raccordements et
préparatifs
17
FR
Étape 3 : Réglage de la taille et de la position de l’image
6
Réglez la taille et la position de
l’image aux dimensions de
l’écran.
Lors d’une projection en utilisant les
réglages “Side Shot” et “Trapèze V”
1 Utilisez le support réglable pour régler la
position verticale de l’image.
Si vous placez “Trapèze V” sur “Auto” dans le
menu RÉGLAGE D’INSTALLATION (1 page
30), la distorsion verticale est automatiquement
corrigée.
Pour le mode d’utilisation du support réglable,
voir “Utilisation du support réglable” à la page 18.
Remarque
Pour certaines températures ambiantes et angles d’écran, il se
peut que le réglage du paramètre “Trapèze V” ne permette pas
de corriger parfaitement la distorsion trapézoïdale.
2 Réglez le côté droit ou gauche de l’image
pour qu’il tienne sur la partie
correspondante de l’écran.
Si le projecteur est à gauche de l’écran, réglez-le
pour que le côté gauche de l’image tienne sur la
partie gauche de l’écran. S’il est à droite, réglez-le
pour que le côté droit de l’image tienne sur la
partie droite de l’écran.
Alignez en même temps le bas de l’image sur le
bas de l’écran.
3 Corrigez la distorsion trapézoïdale
horizontale à l’aide de la touche SIDE
SHOT + ou –.
Appuyez sur SIDE SHOT + ou – de façon que le
haut de l’image soit parallèle au bas de l’écran. Si
le côté gauche est plus long que le côté droit,
appuyez sur SIDE SHOT –.
Si le côté droit est le plus long, appuyez sur SIDE
SHOT +. Pour le réglage fin de la distorsion, appuyez
sur M ou m.
Lors d’une projection en utilisant le réglage
“Side Shot” seulement
1 Placez “Trapèze V” sur “Manuel” dans le
menu RÉGLAGE D’INSTALLATION et
réglez le niveau sur “0” (1 page 30) ou
appuyez sur RESET.
2 Réglez le côté droit ou gauche de l’image
pour qu’il tienne sur la partie
correspondante de l’écran.
Si le projecteur est à gauche de l’écran, réglez-le
pour que le côté gauche de l’image tienne sur la
partie gauche de l’écran. S’il est à droite, réglez-le
pour que le côté droit de l’image tienne sur la
partie droite de l’écran.
À l’aide de la touche ZOOM +/–, réglez la taille
verticale du côté aligné de l’image aux dimensions
de l’écran.
3 Corrigez la distorsion trapézoïdale
horizontale à l’aide de la touche SIDE
SHOT + ou –.
Pour la procédure correction, voir l’étape 3 sous
Lors d’une projection en utilisant les réglages
Side Shot et Trapèze V””.
Image
Écran
SIDE SHOT
Image
Écran
Raccordements et
préparatifs
FR
18
Étape 4 : Sélection de la langue de menu
Lors d’une projection depuis le centre
À l’aide du support réglable et de la touche
ZOOM +/–, réglez la position et la taille du
bas de l’image sur le bas de l’écran.
Si vous placez “Trapèze V” sur “Auto” dans le menu
RÉGLAGE D’INSTALLATION (1 page 30), la
distorsion verticale est automatiquement corrigée.
Pour la procédure d’utilisation du support réglable,
voir “Utilisation du support réglable”.
Remarque
Pour certaines températures ambiantes et angles d’écran, il se peut
que le réglage du paramètre “Trapèze V” ne permette pas de
corriger parfaitement la distorsion trapézoïdale.
7
Appuyez sur FOCUS +/– pour
régler à nouveau la mise au
point.
Utilisation du support réglable
Utilisez le support réglable pour régler la
position de l’image.
Rehaussez le projecteur en enfonçant le bouton
de verrouillage du support réglable, puis
relâchez le bouton. Appuyez continuellement
sur le bouton de verrouillage du support
réglable, déplacez le projecteur, puis relâchez le
bouton sur la position désirée.
Conseil
Lorsque vous appuyez sur FOCUS +/– ou ZOOM +/– aux
étapes 5 à 7, la mire interne du projecteur est projetée à
l’écran. Pour régler la mise au point et la taille d’image
avec le signal d’entrée actuel, placez “Mire d’essai” sur
“Off” dans le menu RÉGLAGE D’INSTALLATION .
(1 page 30)
Étape 4 :
Sélection de la
langue de menu
Vous pouvez sélectionner l’une des neuf langues de
menu et d’affichage sur écran. La langue par défaut
est l’anglais.
Conseil
Vous pouvez également utiliser le menu à l’aide du joystick situé
sur le panneau latéral du projecteur au lieu des touches M/m/</
,/ENTER de la télécommande.
Image
Écran
Support réglable
Bouton de
verrouillage
du support
réglable
+
+
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
VOLUME SIDE SHOT
RESET
WIDE MODE
ENTER
3
2
4
-
6
Raccordements et
préparatifs
19
FR
Étape 4 : Sélection de la langue de menu
1
Branchez le cordon
d’alimentation secteur à une
prise murale.
L’indicateur ON/STANDBY s’allume en rouge
et le projecteur est mis en veille.
2
Appuyez sur l’interrupteur [/1
(marche/veille) pour mettre le
projecteur sous tension.
Le témoin ON/STANDBY s’allume en vert.
3
Appuyez sur MENU.
Le menu apparaît.
Le menu actuellement sélectionné est indiqué
comme un bouton jaune.
4
Appuyez sur M ou m pour
sélectionner le menu MENU
SETTING , puis appuyez sur
, ou ENTER.
Le menu sélectionné apparaît.
5
Appuyez sur M ou m pour
sélectionner “Language”, puis
appuyez sur , ou ENTER.
6
Appuyez sur M ou m pour
sélectionner une langue, puis
appuyez sur < ou ENTER.
La langue de menu est remplacée par celle que
vous avez sélectionnée.
Pour faire disparaître le menu
Appuyez sur MENU.
MENU
Picture Mode Standard
Adjust Picture...
Volume: 30
PICTURE SETTING
Input A
ENTER
Input A
:
:
:
:
A
ou
ENTER
MENU SETTING
Status:
Language:
Menu Position:
Menu Color:
Input A
ou
ENTER
ou
FR
20
Projection de l’image sur l’écran
Projection
Projection de
l’image sur l’écran
Cette section indique comment utiliser le
projecteur pour visionner l’image de
l’appareil raccordé au projecteur. Elle
explique également comme sélectionner le
mode d’écran large ou la qualité de
l’image selon vos préférences.
+
+
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
VOLUME SIDE SHOT
RESET
WIDE MODE
ENTER
2
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Sony VPL-HS10 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues