Whirlpool w10562333a Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Mode d'emploi
S] CURIT] DE LA S] CHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s_curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit6 vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves &vous
et & d'autres.
Tousles messages de s6curit_ suivront le symbole d'alerte de s6curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
- "Risque d'incendie"
m
m
m
L'installation de la s_cheuse h linge doit 6tre effectu_e par un installateur qualifi_.
Installer la s_cheuse conforrn_rnent aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
Ne pas installer de s_cheuse _ linge avec des rnat_riaux d'_vacuation en plastique
souple ou un conduit rn_tallique souple (de type papier d'aluminium). Si un conduit
rn_tallique souple est installS, celui-ci dolt _tre d'un type sp_cifique identifi_ par le
fabricant de i'appareil et convenir _ une utilisation avec les s_cheuses _ linge. Les
rnat_riaux d'_vacuation souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilement _cras_s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d_bit d'air de la s_cheuse _ linge et
augmenteront le risque d'incendie.
Pour r6duire ie risque de blessure grave ou de d_c_s, suivre routes
les instructions d'installation.
Conserver ces instructions.
Dans I'l'Etatdu Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
[] Les travaux d'installation et r6paration doivent 6tre execut6s par un plombier ou tuyauteur qualifie ou licencie, ou par le
personnel qualifie d'une entreprise licenciee par I'€:tat du Massachusetts.
[] Si une vanne h boisseau sph@ique est utilisee, elle doit comporter une manette "T".
[] Si un conduit de raccordement flexible est utilis6, sa Iongueur ne doit pas d6passer 3 pi.
Avertissements de la proposition 65 de I'Etat de Californie '
AVERTISSEMENT " Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'#tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre h I'origine de
malformations et autres d_ficiences de naissance.
17
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements darts ce manuel doivent
_tre observes pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables _ proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil _iectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
®hie pas tenter d'allumer un appareil.
= Ne pas toucher a un commutateur electrique; ne pas utiliser le t61_phone se trouvant
sur les lieux.
®Evacuer tousles gens de la piece, de I'_difice ou du quartier.
®Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz d'un t616phone voisin. Suivre ses
instructions.
= A defaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectues par un installateur qualifie, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la d_tection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de detection d'une fuite de gaz, executer les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La s6cheuse doit _tre electriquement reli6e &la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricite, CSA C22.1.
iMPORTANT : Pour mettre I'ancienne s6cheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
18
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S(=CURIT¢:
AVERT_SSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation de
la secheuse, il convient d'observer certaines precautions el6mentaires dont les suivantes :
[] Life toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre secheuse. Les articles contamin6s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer & une r6action
chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher dans la machine des articles qui ont
deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence,
de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou
I'int@ieur de la secheuse. Une surveillance etroite est
n6cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pros d'eux.
[] Avant d'enlever la s6cheuse du service ou lajeter, enlever
la porte du compartiment de s6chage.
[] Ne pas mettre la main dans la s6cheuse si le tambour est
en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQ elle sera
expos6e aux intemp@ies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
[] Ne pas r6parer ni remplacer une piece de la s6cheuse ou
essayer d'en faire I'entretien & moins d'une recommandation
sp6cifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur
que vous comprenez et pouvez ex6cuter avec comp6tence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour 61imJner la statique &moins qu'ils ne soJent
recommand6s par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire s6cher des articles
fabriqu6s avec du caoutchouc mousse ou des mat6riaux
semblables.
[] Nettoyer le filtre & charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete
s'accumuler autour du syst_me d'6vacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'interieur de la secheuse et du
conduit d'6vacuation doit _tre effectue par une personne
qualifi6e.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Sp6cifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
VITRIFICATION D'UNE CIRCULATION flAIR ADI QUATE
POUR LE SYSTI ME D'EVACUATION
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de rn_tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
k
fCirculation d'air adequate
Une s6cheuse a besoin de chaleur et d'une circulation d'air
ad@uate pour s@her efficacement le linge. Une ventilation
ad@uate r6duit les dur@s de s6chage et accroTt les
6conomies d'@ergie. Voir les Instructions d'installation.
Le systeme d'@acuation fix6 h la s6cheuse joue un r61e
important dans la circulation de I'air.
Les interventions de d@annage caus@s par
une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par
la garantie et seront a la charge du client, quel que
soit I'installateur de la s6cheuse.
Maintenir une bonne circulation d'air
en effectuant les operations suivantes :
[]
[]
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque
charge.
Remplacer le mat6riau de conduits
d'@acuation en plastique ou en aluminium
par des conduits d'@acuation Iourds et
rigides de 4" (102 mm) de diametre.
[]
[]
r6duit le flux d'air.
Bonne
Toujours employer les conduits d'@acuation les plus
courts possible.
Ne pas utiliser plus de quatre coudes h 90 ° dans
un circuit d'@acuation car chaque inclinaison et courbe
I M
[] Retirer la charpie et les r6sidus du clapet d'@acuation.
[] Retirer la charpie sur toute la Iongueur du circuit
d'@acuation au moins tous les 2 ans. Apr_s le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec la s6cheuse pour une v6rification finale de
I'appareil.
[] D6gager tout article qui se trouverait devant la s6cheuse.
Utiliser les programrnes de d_tection pour un meiileur soin du tissu
et davantage d'_conomies d'_nergie
Utiliser les programmes de d6tection pour que la s6cheuse permette de r@liser davantage d'6conomies d'@ergie et d'apporter
un soin sup6rieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la temp6rature de s6chage de Fair et le niveau d'humidit6
sont d6tect6s dans la charge. Cette d6tection se pro@it tout au long du programme de s6chage et la s6cheuse s'6teint Iorsque
la charge atteint le degr6 de s6chage s61ectionn6. Utiliser le niveau de s6chage NORMAL pour pouvoir r@liser un maximum
d'6conomies d'@ergie.
Avec les programmes minut6s, la s6cheuse fonctionne pendant la dur@ r6gl@, ce qui peut parfois entrafner le r6tr@issement
ou le froissement du linge, et I'accumulation d'61ectricit6 statique due au s6chage excessif. Utiliser les programmes minut6s
pour une charge encore humide n6cessitant un peu de temps suppl6mentaire ou Iorsqu'on utilise la grille de s6chage.
Oonseils pour obtenir la meilleure performance de votre s_cheuse avec vapeur
[] Les r_sultats peuvent varlet selon le tissu. II est possible [] Le programme Enhanced Touch Up (Retouche am_lior@)
que les v_tements 100 % coton avec fini infroissable est id@l pour d_sodoriser et la r_duction des pits I_gers
donnent de meilleurs r_sultats que les autres. II est dans des charges de v_tements secs petites a moyennes.
possible que les articles 100 % coton n@essitent un Pour le programme Enhanced Touch Up (Retouche
rafra?chissement suppl_mentaire apr_s le programme am_lior@), la dur@ est s_lectionnable par increments
vapeur de cinq minutes, selon le volume de la charge.
[] Uemploi d'une feuille d'assouplissant de tissu n'est pas [] Le programme Quick Refresh (Refra_chissement rapide)
recommand_ avec les programmes a vapeur. Ceci pourrait (sur certains mo@les) est id@l pour aider _.d_froisser
causer des t_.ches temporaires sur les v_tements et d_sodoriser les v_tements secs, y compris une charge
de linge qui a _t_ laiss_e dans la s_cheuse. Pour le
[] L'utilisation de programmes a vapeur n'est pas
recommand@ pour des articles amidonn_s. Laver programme, Quick Refresh (Refra?chJssement rapide) la
les articles amJdonn_s ou neufs avant d'utiliser dur@ de s_chage est automatiquement ajust_e a mesure
un programme avec vapeur, que la charge est d_tect@. La dur_e de fonctionnement
d'un programme ne peut pas _tre ajust@ manuellement.
2O
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
POWER
SHEETS
WhSool
cObflO ACTIVEWEAR
/:TlaL/nuTn
DELICATE
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
O BOUTON POWER (MISE SOUS TENSION)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la s6cheuse en marche
ou I'arr_ter. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour arr_ter/
annuler un programme a tout moment.
@
O
@
O
BOUTON DE PROGRAMME
Utiliser le bouton de programme de la s6cheuse pour
s61ectionner les programmes disponibles sur las6cheuse.
Tourner le bouton pour s61ectionner un programme
correspondant & la charge de linge. Voir "Guide de
programmes" pour des descriptions de programmes
d6taill6es.
AFFICHAGE DE DURI_E RESTANTE ESTIMleE
Lorsqu'on s61ectionne un programme, ses r6glages par
ddaut s'allument et la dur6e restante estim6e (pour les
programmes automatiques) ou la dur6e restante r6elle
(pour les programmes manuels) s'affiche.
AEFICHAGE DONE/SENSING (TERMINE'_/
DETECTION)
Done (terrain6}
Ceci indique que le programme s61ectionn6 est terrain6
et que I'on peut retirer la charge de la s6cheuse. Si I'on
a s61ectionn6 I'option Wrinkle Shield (antifroissement),
il est possible que la s6cheuse poursuive le culbutage
de la charge, m6me si le t6moin DONE est alhm&
Sensing (d_tection)
Lors de I'activation initiale du programme automatique,
le t6moin de d6tection s'illumine alors que la s6cheuse
d6termine le volume de la charge et s61ectionne la dur6e
de s6chage appropri6e pour cette charge de linge. Ce
t6moin ne s'alhme pas durant les programmes minut6s
ou avec les options telles que Wrinkle Shield TM.
leCO=MONITEUR
La s6cheuse est sp6cialement co%ue pour 6conomiser
de %nergie. La consommation d'6nergie de I'appareil est
diff6rente pour chaque programme et option s61ectionn6(e),
et cette consommation est indiqu6e par la barre
d'affichage, ce qui permet de choisir la configuration
de consommation d'6nergie d6sir6e pour chaque charge
de linge.
@
BOUTON START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE)
Appuyer sur ce bouton pour d6marrer un programme
ou appuyer une fois dessus pendant qu'un programme
est en cours pour le suspendre.
OPTIONS DE PROGRAMMES
Utiliser ces boutons pour s61ectionner les options
disponibles sur la s6cheuse. Certains programmes et
options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Eco Boost (6conomie d'_nergie} (sur certains
modules)
Appuyer pour activer I'option Eco Boost sur certains
programmes automatiques. L'option Eco Boost
permet d'accroltre vos _conomies d'_nergie tout
en augmentant I_gerement les duties de s_chage.
REMARQUI= : La s_lection de I'option Eco Boost
(economie d'_nergie) ajoute 5 minutes & la dur_e
standard du programme.
Static Reduce (R_duction de I'_lectricit_ statique}
(sur certains modules)
Appuyer sur ce bouton pour ajouter I'option
de r_duction de %lectricit_ statique & certains
programmes (voir le "Guide de programmes"). La
s_cheuse ex6cutera automatiquement une operation
de culbutage et I_gere aspersion pour introduire
une petite dose d'humidit6 dans la charge de linge,
ce qui minimisera la formation de charges d'_lectricit_
statique. Cette option prolonge la dur_e totale du
programme d'environ 8 minutes.
Damp Dry Signal (Signal de s_chage humide)
Lorsque cette option est s_lectionn_e, un signal sonore
retentit au cours du programme de s_chage Iorsque
la charge est humide mais pas completement seche.
Ceci vous permettra de retirer les v_tements dans
la charge qui n'ont pas besoin d'etre s_ch_s
completement. Cette option peut _.tre utilis_e avec
les programmes Heavy Duty (service intense), Normal,
Sheets (draps), Active Wear (v_tements de sport),
Towels (serviettes), Casual (tout-aller), Jeans, et
Delicate (articles d_licats). Cette option est
s_lectionn_e par ddaut pour le programme Bulky
Items (articles volumineux).
21
WrinkleShieldTM/WrinkleShieldTM with Steam
(antifroissementJantifroissement avec vapeur)
(sur certains modules)
Si I'on n'est pas en mesure de retirer la charge
imm6diatement, appuyer sur WRINKLE SHIELD TM
pour ajouter jusqu'a 140 minutes de culbutage
p6riodique afin d'aider a r6duire le froissement. Sur
les modeles comportant Wrinkle Shield TM with Steam,
un programme avec vapeur court est ajout6 apres
60 minutes pour aider a aplanir les faux plis.
Signal de programme
Utiliser ce bouton pour activer ou d6sactiver
I'avertisseur sonore indiquant la fin d'un programme
de s6chage ou pour ajuster levolume de I'avertisseur
sonore.
T_moin Check Vent (v_rifier le conduit d'6vacuation}
Le t6moin Check Vent (v6rifier le conduit d'6vacuation)
s'allume si un conduit d'6vacuation est obstru6 ou qu'un
probleme de ventilation est d6tect6. Pour plus de
renseignements sur le maintien d'une bonne circulation
de Fair, voir "V6rification d'une circulation ad6quate de
Fair dans le systeme d'6vacuation".
O
MODIFICATEURS DE PROGRAMMES
Utiliser ces boutons pour s61ectionner les modificateurs
disponibles en fonction de vos programmes. Certains
programmes et modificateurs ne sont pas disponibles
sur certains modeles.
Niveau de s6chage
Si on le souhaite, on peut ajuster le niveau de
s6chage sur les programmes de d6tection.
REMARQUE: Le niveau de s6chage peut 6tre utilis6
uniquement avec les programmes de d6tection. Non
disponible sur le cycle de Sanitize (assainissement).
Temp
Pour un programme manuel seulement, on peut
s61ectionner une temp6rature de s6chage en fonction
du type de la charge de linge a s6cher. Utiliser le
r6glage le plus chaud possible qui reste sans danger
pour les v6tements contenus dans la charge. Suivre
les instructions figurant sur 1'6tiquette des v#.tements.
REMARQUE: Les programmes automatique utilisent
une temp6rature pr6r6gl6e qui n'est pas modifiable.
22
GUIDE DE PROGRAMMES- PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Lee r6glages st options indiqu6s en gras sont lee r6glages par d6faut pour ce programme. Certains programmes et caract6ristiques
ne sont pas disponibles sur certains modeles. Tous lee r6glages et options ne sont pas disponibles sur tous lee programmes. La
dur6e standard des programmes est estim6e en minutes.
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage
d'economies d'energie
D6tecte I'humidit6 pr6sente dane la charge ou la temp6rature de I'air et s'6teint Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage
s61ectionn6. Utiliser le niveau de s6chage NORMAL afin de r6aliser un maximum d'6conomies d'6nergie. Utiliser lee r6glages par
d6faut des programmes automatiques/6co pour un maximum d'6conomies d'6nergie.
Serviettes,
literie, v6tements
d'enfants
Lee articles Iourds
tels que serviettes
ou lee v_tements
de travail Iourds
Jeans et denims
Charges impor-
tantes compos6es
de serviettes en
coton, d'articles
Iourds
V6tements de
travail, v6tements
ordinaires,
m61anges de
coton, drape,
article en velours
Sanitize
(Assainissement
Heavy Duty*
(Service
intense*)
Jeans*
Towels*
(Serviettes*)
Normal*
High
High
Medium
High
Medium
More
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
65
45
5O
55
38
Wrinkle Shield t
Damp Dry @Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
Q
Programme de s6chage A
chaleur 61ev6e prolong6 con(_u
pour aider & assainir lee articles
tels que literie, serviettes et
v_tements pour b6b6. Ce
programme n'est pas
recommand6 pour tous lee
tissue. Pour de meilleurs
r6sultats, faire fonctionner le
programme jusqu'& la fin et ne
pas I'interrompre.
Offre un s6chage 6chelonn6
avec un niveau de chaleur 61ev6
au d6but suivi d'un niveau de
chaleur mod6r6 pour un meilleur
soin des tissue et davantage
d'6conomies d'6nergie.
Un s6chage par 6tapes qui utilise
un niveau de chaleur 61ev6 dane
un premier temps suivi d'un
niveau de chaleur mod6r6 pour
extraire I'humidit6 des jeans et
tissue en denim.
Damp DrySignal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
II s'agit d'un programme de
Iongue dur6e avec niveau de
chaleur 61ev6 dont I'efficacit6
de r6duction des bact6ies
domestiques est prouv6e.
Ce programme n'est pas
recommand6 pour tous lee
tissue. A utiliser pour lee grosses
charges compos6es de tissue
Iourds telles lee serviettes en
coton.
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
Utilise un niveau de chaleur
mod6r6 pour le s6chage de
grandee charges compos6es
de tissue et d'articles mixtes.
Le r6glage Normal correspond
au programme 6conergique de
pr6f6rence.
Ou Wrinkle Shield TM with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modules). Wrinkle Shield TM with Steam est uniquement disponible avec
lee r6glages de temp6rature High (61ev6e)et Medium (moyenne).
* Programmeautomatique/6co
Ternp6rature de s6chage :
High (61ev6e)
Medium (moyenne)
Low (basse)
Extra Low (tree basse)
Niveau de s6chage :
More (plus)
Normal
Less (moins)
Damp (humide)
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de s6chage humide)
Wrinkle Shield t (antifroissement)
Static Reduce (r6duction du niveau d'61ectricit6 statique)
Eco Boost (6conomie d'6nergie)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs r6sultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouill6e indiqu6es.
_ harges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
s6cheuse & environ la moiti6 de sa capacit6.
_ Petites charges : Remplir le tambour de la
s6cheuse avec 3 ou 4 articles, & pas plus d'un
quart de sa capacit6.
Grande charge : Remplir le tambour de la s6cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit6. Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter
librement.
23
GUIDE DE PROGRAMMES- PROGRAMMES AUTOMATIQUES (SUITE)
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme. Certains programmes et
caract6ristiques ne sont pas disponibles sur certains modeles. Tousles r6glages et options ne sont pas disponibles sur
tous les programmes. La dur6e standard des programmes est estim6e en minutes.
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage
d'economies d'energie
D6tecte I'humidit6 pr6sente dans la charge ou la temp6rature de I'air et s'6teint Iorsque la charge atteint le degr6 de s6chage
s61ectionn6. Utiliser le niveau de s6chage NORMAL afin de r6aliser un maximum d'6conomies d'6nergie. Utiliser les r6glages
par d6faut des programmes automatiques/6co pour un maximum d'6conomies d'6nergie
Chemises,
chemisiers,
tissus a pressage
permanent, articles
synth6tiques et
articles 16gets.
Vestes, couettes,
oreillers en fibres
de rembourrage
Draps, linge de
maison 16get
Tissu et v6tements
de sport
Sous-v6tements,
chemisiers,
lingerie, v6tements
d'athl6tisme
Perm press/
Casual*
(Pressage
permanent/
tout-aller*)
Bulky Items*
(Articles
volumineux*)
Sheets*
(Draps*)
Active Wear*
(V_tements
de sport*)
Delicate*
(Articles
d61icats)
Low
Medium
Medium
Extra Low
Extra Low
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
More
Normal
Less
Damp
35
55
4O
39
28
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Eco Boost
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
Damp Dry
Signal
Wrinkle Shield t
Static Reduce
Eco Boost
_ tilise une temp6rature de
s6chage 6chelonn6e de
moyenne & faible pour une
extraction am61ior6e de
I'humidit6 et un soin am61ior6 du
tissu.
A utiliser pour le s6chage de
gros articles volumineux; ne
pas surcharger le tambour de
la s6cheuse. A mi-programme,
le signal retentit pour indiquer &
I'utilisateur le moment ou il dolt
r6-agencer les articles pour un
s6chage optimal.
Utiliser le niveau de chaleur
moyenne pour s6cher les draps
et le linge de maison 16get.
_ tiliser pour les v6tements et
tissus de sport n6cessitant un
soin sp6cial.
_ tilise un niveau de chaleur tr_s
faible pour s6cher en douceur les
articles d61icats.
Ou Wrinkle Shield TM with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modules). Wrinkle Shield TM with Steam est uniquement disponible avec
les r6glages de temp6rature High (61ev6e) et Medium (moyenne).
* Programme automatique/6co
Ternp6rature de s6chage :
High (61ev6e)
Medium (moyenne)
Low (basse)
Extra Low (tres basse)
Niveau de s6chage :
More (plus)
Normal
Less (moins)
Damp (humide)
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de s6chage humide)
Wrinkle Shield t (antifroissement)
Static Reduce (r6duction du niveau d'61ectricit6 statique)
Eco Boost (6conomie d'6nergie)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs r6sultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouill6e indiqu6es.
_ Petites charges : Remplir le tambour de la
s6cheuse avec 3 ou 4 articles, a pas plus d'un
quart de sa capacit6.
_ harges de taiHe moyenne : Remplir le tambour de la
s6cheuse a environ la moiti6 de sa capacit6.
Grande charge : Remplir le tambour de la s6cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit6. Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter
librement.
24
GUIDE DE PROGRAMMES- PROGRAMMES MANUELS
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme. Certains programmes et caract6ristiques
ne sont pas disponibles sur certains modeles. Tousles r6glages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. La
dur6e standard des programmes est estim6e en minutes.
Ajustement de la duree de s6chage
sur les programmes manueJs
EstTm_,R_'m_,_g Lorsqu'on s61ectionne un programme manuel,
la dur6e par d6faut apparait sur I'affichage.
Appuyer sur les boutons pour augmenter
ou diminuer la dur6e par tranches d'une (1)
minute. Appuyer sans rel&cher pour modifier
___ la dur6e par tranches de 5 minutes.
La dur6e maximum de s6chage est de
Tirne Adjust 90 minutes.
S61ection de la temp6rature de sechage
On peut utiliser un r6glage de chaleur 61ev6e pour s6cher les
articles Iourds tels que les serviettes et les v6tements de travail.
Un r6glage de chaleur faible a moyenne peut 6tre utilis6
pour s6cher les articles moyennement Iourds tels que draps,
chemisiers, robes, sous-v6tements, tissus a pressage
permanent et certains tricots.
Utiliser un r6glage sans chaleur (a I'air) pour la mousse, le
caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles & la chaleur.
S6cher sur une corde a linge les tissus doubl6s ou multicouche.
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des
temp6ratures de s6chage pour diverses charges, se r6f6rer
aux directives sur 1'6tiquette du produit.
Petits articles et Quick Dry 13 Wrinkle Shieldt F_, Pour les petites charges de 3 & 4articles.
articlesde sport
40 Wrinkle Shieldt
N'importe quelle
charge
REMARQUE :
S61ectionner
Air Only (air
seulement) pour
s6cher la mousse,
le caoutchouc, le
plastique ou les
tissus sensibles &
la chaleur
N'importe quelle
charge
Timed Dry
(S6chage minut6)
Touch Up
(pour les modeles
sans vapeur)
High
Medium
Low
Extra Low
Air Only
High
Medium
Low
Extra Low
Air Only
High
Medium
Low
Extra Low
Air Only
2O Wrinkle Shield t
A utiliser pour s6cher les articles jusqu'&
un niveau humide pour les articles qui
ne n6cessitent pas un programme de
s6chage complet. Choisir la temp6rature
de s6chage en fonction du type de
tissus de votre charge. Si vous 6prouvez
une incertitude & 1'6gard du choix d'une
temp6rature pour une charge, choisir le
r6glage plus bas plut6t que le r6glage plus
61ev6.
Utiliser se r6glage pour aider &aplanir
les faux plis des articles tels que les
v6tements qui ont s6journ6 dans une
valise ou qui sont rest6s trop Iongtemps
dans la s6cheuse.
TM
OuWrinkle ShieldTM with Steam (antifroissement avec vapeur) (surcertains modules).Wrinkle Shield with Steam est uniquement disponible avec
les r6glages de temp6rature High (61ev6e)et Medium (moyenne).
Ternp6rature de s6chage :
High (61ev6e)
Medium (moyenne)
Low (basse)
Extra Low (tres basse)
Air Only (a I'air)
Niveau de s6chage :
More (plus)
Normal
Less (moins)
Damp (humide)
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de s6chage humide)
Wrinkle Shield t (antifroissement)
Static Reduce (r6duction du niveau d'61ectricit6 statique)
Eco Boost (6conomie d'6nergie)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs r6sultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouill6e indiqu6es.
_ Petites charges : Remplir le tambour de la
s6cheuse avec 3 ou 4 articles, & pas plus d'un
quart de sa capacit6.
_ harges de taiHe moyenne : Remplir le tambour de la
s6cheuse h environ la moiti6 de sa capacit6.
Grande charge : Remplir le tambour de la s6cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit6. Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter
librement.
25
GUIDE DE PROGRAMMES -- PROGRAMMES AVEC VAPEUR
Les r6glages et options indiqu6s en gras sont les r6glages par d6faut pour ce programme.
Tousles r6glages et options ne sont pas disponibles sur tousles programmes.
Les programmes avec vapeur sont congus pour 8tre utilis6s avec les charges seches afin d'aplanir les faux-plis, de r6duire les odeurs
et de rafraichir les tissus.
Charges mixtes
Chemises,
chemisiers, y
slacks
Enhanced Touch
Up (Retouche
am61ior6e)
High
Medium
22
Quick Refresh
Wrinkle Shield t
Static Reduce
(Refra;chissement
rapide) (sur certains
modules)
Medium 12 Wrinkle Shield t
Static Reduce
@
Q
A utiliser pour d6sodoriser et r6duire les
plis 16gers dans des charges de v_tements
secs petites ou moyennes. La dur6e de
s6chage est automatiquement ajust6e &
mesure que la charge est d6tect6e. La
dur6e de fonctionnement d'un programme
ne peut pas _tre ajust6e manuellement.
La temp@ature est s61ectionnable. Ne pas
ajouter d'assouplissant textile en feuilles
pour s6cheuse.
Le programme Quick Refresh
(refra;chissement rapide) est ideal pour
aider &d6froisser et d6sodoriser les
v_tements secs, y compris une cgarge de
linge qua 6t6 laiss6e dans la s6cheuse.
Pour le programme Quick Refresh
(refra;chissement rapide), la dur6e est
s61ectionnable par incr6ments de cinq
minutes, selon le volume de charge.
TM
OuWrinkle ShieldTM with Steam (antifroissement avec vapeur) (surcertains modules).Wrinkle Shield with Steam est uniquement disponible avec
les r6glages de temp@ature High (61ev6e)et Medium (moyenne).
Temperature de s_chage :
High (61ev6e)
Medium (moyenne)
Low (basse)
Extra Low (tres basse)
Niveau de s_chage :
More (plus)
Normal
Less (moins)
Damp (humide)
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de s6chage humide)
Wrinkle Shield t (antifroissement)
Static Reduce (r6duction du niveau d'61ectricit6 statique)
Eco Boost (6conomie d'6nergie)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs r6sultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouill6e indiqu6es.
Q Petites charges : Remplir le tambour de la
s6cheuse avec 3 ou 4 articles, & pas plus d'un
quart de sa capacit&
_ harges de taiHe moyenne : Remplir le tambour de la
s6cheuse & environ la moiti6 de sa capacit&
Grande charge : Remplir le tambour de la s6cheuse
environ aux trois-quarts de sa capacit& Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter
librement.
26
UTILISATION DE LA S] CHEUSE
Risque d'explosJon
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la sdcheuse.
Ne pas faire s_cher un article qui a d_jb _t_ touch_ par
un produit inflammable (m_me aprbs un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc
61ectrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI£CURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
1. Nettoyer le filtre _ charpie
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
h charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver
le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouJll6e s'enleve
difficilement. Remettre le filtre a charpie fermement en place.
Pour plus d'informations sur le nettoyage, voir "Entretien
de la s6cheuse".
Ouvrir la porte en tirant sur la poignee. Placer le linge dans la
s6cheuse. Ajouter de I'assouplissant textile en feuilles pour
s6cheuse, si d6sir& Fermer la porte.
REMARQUE : Ne pas surcharger la s6cheuse; les v_tements
doivent pouvoir culbuter librement. Un surchargement de la
s6cheuse peut causer un rendement inf@ieur et peut aumenter
le froissement et I'emm_lement.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salts par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s6ch_s sur une corde h linge
ou par le programme de s_chage h Fair.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
3.Appuyer sur POWER (MISE SOUS
TENSION)
POWER
Appuyer sur le bouton POWER (MISE SOUS TENSION) pour
mettre las6cheuse en marche.
4, S_lectionner le programme d_sir_
r_,_.p_ NORMAL
CASUAL TOWELS
....JEANS
SHEETS HEAVYDUTY
ACTIVEWEAR _ANITIZE
NHAHC D QUICK
TOUCH UP QUICK DRY
RE£RESH
FIMED
DRY
S61ectionner le programme souhait6 pour la charge. Voir le
"Guide de programmes" pour plus d'informations sur chaque
programme.
REMARQUE : Certains programmes ne sont pas disponibles
sur certains modeles.
27
5. Ajuster les r_glages de programme,
si d_sir_
High
_More _ Medium
_ Normal ILow
Less _ Extra LOW
Damp _ Air Only
Dryness Temp
Level Manual
Automatic Cycles Only
Cycles Only
On peut ajuster diff6rents r6glages, selon que I'on a
s61ectionn6 un programme automatique ou un programme
manuel. Voir le "Guide de programmes" pour des informations
d6taill6es.
REMARQUE : Tousles r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Certains programmes
ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Programmes automatiques :
Selon la charge, vous pouvez s61ectionner un degr6 de
s6chage diff6rent en appuyant sur le bouton de degr6 de
s6chage. La s61ection de More (plus), Normal (normal), Less
(moins) ou Damp (humide) ajuste automatiquement le degr6 de
s6chage qui commandera I'arr_t de la s6cheuse. Une fois un
certain niveau de s6chage r6gl6, il est impossible de le modifier
sans arr_ter le programme.
Les programmes de d6tection donnent les meilleurs r6sultats
de s6chage en un temps tr_s court. La dur6e de s6chage varie
en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du
r6glage de niveau de s6chage.
Programmes minutes : Est T_me Rema rfi_ 9
Lorsqu'on s61ectionne un programme minut6, la
dur6e par d6faut apparaft sur I'affichage. Utiliser
les boutons Time Adjust (r6glage de dur6e) pour
augmenter ou diminuer la dur6e par tranches
d'une (1) minute. Appuyer sans rel&cher pour
modifier la dur6e par tranches de 5 minutes.
Time Adjust
La temp6rature par d6faut peut _tre modifi6e en appuyant sur
le bouton de temp6rature jusqu'a ce que la temp6rature de
s6chage d6sir6e s'allume.
Programmes avec vapeur :
Quick Refresh with Steam (rafrafchissement rapide avec
vapeur) :
R6duit les odeurs et les plis 16gers des charges de v_tements
secs petites ou moyennes. Utiliser les boutons Time Adjust
(r6glage de la dur6e) pour s61ectionner la dur6e appropri6e
pour la charge de linge & s6cher. La dur6e du programme peut
_tre modifi6e par tranches de 5 minutes.
Enhanced Touch Up with Steam (retouche am_lior_e avec
vapeur) :
Ce programme est id6al pour r6duire les faux plis et
d6sodoriser les v_tements secs. La dur6e de s6chage
est automatiquement ajust6e a mesure que la charge
est d6tect6e. La temp6rature est s61ectionnable.
6. S_lectionner des options
suppl_mentaires
EcoBoost
Reduce
Damp Dry
Signal
I Steam
No Steam
Wrinkle
Shield
Cycle Signal
Loud
Soft
Off
m __ m
Pour ajouter des options suppl6mentaires telles que as
Eco Boost, Static Reduce et Wrinkle Shield TM (avec ou sans
vapeur), appuyer sur le bouton correspondant a I'option
souhait6e.
REMARQUE :Tousles r6glages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
7, Appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE) pour
d_marrer le programme
start
pause
Appuyer sans rel&cher sur le bouton START/PAUSE (MISE
EN MARCHE/PAUSE) pour d_marrer le programme.
8. Retirer rapidement les v_tements
une fois le programme termin_
I Steam
No Steam
Wrinkle
Shield
Retirer rapidement les v_tements une fois le programme
termine pour r_duire le froissement. S'il n'est pas possible
de retirer rapidement la charge, s_lectionner I'option
Wrinkle Shield TM (avec ou sans vapeur) avant d'appuyer sur
START/PAUSE.
28
des r glages de programme
de d_tection pour augmenter la dur_e
de s_chage
Si Iors de I'utilisation d'un programme automatique
le linge est toujours trop sec ou insuffisamment s6ch6, il
est possible de modifier le param6trage de I'appareil pour
augmenter ou diminuer le niveau de s6chage standard.
Les r6glages de s6chage par d6tection pour les
programmes automatiques peuvent _tre modifi6s pour
s'adapter &diff6rentes installations, &I'environnement
de I'instaNation ou selon vos pr6f6rences personnelles.
Cette modification est sauvegard6e et affectera tous vos
programmes automatiques, pas seulement le programme /
la charge actuel(le).
Nexiste 5 r6glages de s6chage, qui apparaTtront ainsi sur
I'affichage de dur6e :
01 Niveau de s6chage pr6r6gl6 & I'usine.
02 V_tements 16gerement plus secs, 15 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
03 V_tements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de s6chage suppl6mentaire.
04 V_tements beaucoup plus humides, 30 % de temps
de s6chage en moins.
05 V_tements 16gerement plus humides, 15 % de temps
de s6chage en moins.
Pour changer les r_glages de s_chage :
REMARQUE : Les r6glages de degr6 de s6chage ne
peuvent pas _tre modifi6s pendant que la s6cheuse est
en marche ou en pause. La s6cheuse doit _tre en mode
d'attente (le bouton de mise sous tension est d6sactiv6)
pour ajuster les r6glages par d6faut.
1. Avant de d6marrer un programme, appuyer sans
rel&cher sur le bouton TEMP pendant 6 secondes.
2. Appuyer sur le bouton DRYNESS LEVEL (NIVEAU
DE SECHAGE) pour s61ectionner le niveau de s6chage
indiqu6 sur I'affichage de I'heure : 01,02, 03, 04
ou 05.
3. Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE) pour enregistrer le nouveau r6glage
de s6chage.
CARACTI RISTIQUES
SUPPLEMENTAIRES
rUTILISATION DE LA GRILLE DE SECHAGE _
Pour obtenir une grille de s6chage pour votre s6cheuse,
suivre les instructions fournies dans le tambour de la
s6cheuse. Enlever et jeter les mat6riaux d'emballage avant
utilisation.
Utiliser la grille de s6chage pour les articles que I'on ne
souhaite pas faire s6cher par culbutage tels que les
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu'on utilise la
grille de s6chage, le tambour continue de tourner mais la
grille reste stationnaire.
L'utilisation de la grille de s6chage est recommand6e
uniquement avec les programmes Timed Dry (s6chage
minut6). La grille de s6chage ne peut pas _tre utilis6e
avec les programmes de d6tection.
Utilisation de la grille de s_chage :
IMPORTANT : Ne pas retirer le filtre & charpie.
1. Ouvrir la porte de la s6cheuse.
2. Aligner les deux crochets situ6s &I'avant de la grille de
s6chage avec les trous situ6s dans I'ouverture de la
porte de la s6cheuse et les ins6rer completement dans
les trous en appuyant. Placer le support arriere sur le
rebord arriere de la s6cheuse.
I
3. Placer les articles mouill6s sur la grille de s6chage.
Laisser suffisamment d'espace entre les articles pour
permettre & I'air de circuler. Le tambour tourne, mais la
grille ne bouge pas; veiller & laisser suffisamment d'espace
entre les articles et & I'int6rieur du tambour de la s6cheuse.
Veiller _.ce que les articles ne pendent pas par-dessus les
bords de la grille de s6chage ou entre les barreaux de la
grille.
4. Fermer la porte.
29
5.S61ectionnerTimedDry(s6chageminut6).S61ectionner
ler6glageAirOnly(airseulement),Low(bassetemp.)
ouExtraLow(extrabassetemp).Lesarticlescontenant
delamousse,ducaoutchoucouduplastiquedoivent
etresechessurunecorde&lingeouaumoyendu
reglageAirOnly(airseulement).
6. Unefoisleprogrammeselectionne,I'afficheurdela
dureeresidueNeestimeeindiqueladureepardefaut.II
estpossibledemodifierladureereelleduprogramme
enaugmentantouendiminuantladureeduprogramme.
7. Mettrelasecheuseenmarche.
REMARQUE: Une fois le programme termine, examiner
le filtre &charpie et retirer toute charpie accumulee sur les
articles seches sur la grille de sechage.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
CHANGEMENT DE L'AMPOULE
DU TAMBOUR
La lumiere de la secheuse s'allume automatiquement
&I'interieur de la secheuse Iorsqu'on ouvre la porte.
Changement de I'ampoule du tambour :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
Enlever la vis situee au coin inferieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
I'ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts
pour appareil electromenager. ReinstaNer le couvercle
et lefixer avec la vis.
4. Brancher la secheuse ou reconnecter la source
de courant electrique.
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
"NETTOYER L'EMPLACEMENT DE LA SECHEUSE_
#viter de laisser autour de la secheuse des elements qui
pourraient obstruer lacirculation de I'air et empecher le bon
fonctionnement de la secheuse. Ceci implique de degager
egalement les eventuelles piles de linge placees devant la
secheuse.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s_cheuse.
Placer la s_cheuse au moins 460 mm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
fNETTOYAGE DE L'INTERIEUR DE LA SECHEUS_
Nettoyage du tambour de la s_cheuse
1. Utiliser un detergent &vaisselle doux melange &une
faible concentration d'eau tres chaude et frotter avec un
chiffon doux.
2. Rincer soigneusement avec une eponge ou un linge
humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour secher letambour.
OU
Utiliser un chiffon en microfibre et de I'eau chaude dans
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et
une deuxieme serviette en microfibre pour le sechage.
REiVlARQUE : Les vetements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent decolorer I'arriere de I'interieur de
la secheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre
secheuse et ne tacheront pas les vetements des charges
futures. Secher ces articles sur I'envers pour eviter de
tacher letambour.
r
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULEE
De I'int_rieur de la caisse de la s_cbeuse
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de lasecheuse. Le nettoyage dolt etre effectue
par un personnel d'entretien qualifi&
Dans le conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de lasecheuse.
30
-, f
NETTOYER LE FILTRE A CHARPIE
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre &charpie se trouve dans I'ouverture de la porte de
la s6cheuse. Le tableau de commande comporte un t6moin
lumineux pour rappeler &I'utilisateur de nettoyer le filtre &
charpie apres chaque charge. Un filtre obstrue de charpie
peut augmenter la duree de sechage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre & charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillee s'enleve difficilement.
2. Remettre le filtre &charpie fermement en place.
iMPORTANT :
[] Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre &
charpie deplace, endommage, bloque ou manquant.
Ceci peut entrafner une surchauffe et endommager la
secheuse et les tissus.
[] Si de la charpie tombe darts la secheuse au moment du
retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer
la charpie. Voir "Exigences concernant I'evacuation"
darts les Instructions d'installation.
Nettoyage au besoin
Des residus de detergent ou d'assouplissant pour
tissu peuvent s'accumuler sur le filtre & charpie. Cette
accumulation peut entrafner des temps de sechage plus
longs, ou entrMner I'arr_t de la secheuse avant que la
charge ne soit completement s_che. Si de la charpie
tombe du filtre alors qu'il est darts la secheuse, il est
probablement obstru&
Nettoyer lefiltre a.charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus frequemment s'il se bouche en raison
d'une accumulation de residus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux c6tes du filtre & charpie avec
de I'eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon
avec de I'eau chaude et
du detergent liquide. Frotter
le filtre avec la brosse pour
enlever I'accumulation
de residus.
4. Rincer le filtre & I'eau chaude
5. Bien secher le filtre &charpie avec une serviette propre.
ReinstaNer le filtre darts la secheuse.
PRECAUTIONS A PRENDRE EN CAS DE
NON=UTILISATION= D'ENTREPOSAGE
OU DE DEMENAGEMENT
Installer et remiser la secheuse & I'abri du gel. II est
possible que de I'eau stagne darts les tuyaux; ceci pourrait
endommager la secheuse en periode de gel. Si la secheuse
dolt faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au
cours d'une periode de gel, hiveriser la secheuse.
Entretien en cas de non=utilisation ou
d'entreposage
On ne dolt faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est
present. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise
pas la secheuse pendant une periode prolongee, il
convient d'executer les operations suivantes :
1. Debrancher la secheuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
2. Nettoyer le filtre &charpie. Voir "Nettoyage du filtre
&charpie".
3. Fermer I'alimentation en eau de la secheuse. Ceci
permet d'eviter les inondations accidentelles (dues &
une augmentation de la pression hydraulique) Iorsque
vous _tes absent.
Pr6cautions & prendre avant un d_m_nagement
S6cheuses aliment_es par cordon d'alimentation :
1. Debrancher le cordon d'alimentation electrique.
2. Modeles & gaz uniquement : Fermer le robinet d'arr_t de
la canalisation de gaz.
3. Modeles & gaz uniquement : Debrancher le tuyau de la
canalisation de gazet retirer les raccords fixes sur le
tuyau de la secheuse.
4. Modeles & gaz uniquement : Recouvrir la canalisation de
gaz ouverte.
5. Modeles vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
6. Deconnecter le tuyau d'arrivee d'eau du robinet, puis
vidanger le tuyau. Transporter le tuyau separement.
7. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixes & la base de la secheuse.
8. Utiliser du ruban adhesif pour fixer la porte
de la secheuse.
31
Risquede choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien.
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en rNarche,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
S6cheuses avec raccordement direct :
1. D6connecter la source de courant 61ectrique.
2. D6connecter le c_.blage.
3. Modeles & vapeur uniquement : Fermer le robinet d'eau.
4. Modeles a.vapeur uniquement : D6connecter le tuyau
d'arriv6e d'eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau s6par6ment.
5. S'assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fix6s & la base de la s6cheuse.
6. Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la
s6cheuse.
R_installation de la s_cheuse
Suivre les "instructions d'installation" pour choisir
I'empiacement, r6gler I'aplomb de la s6cheuse et la
raccorder.
Risque de choc _lectrique
D_connecter la source de courant _lectrique avant
I'entretien,
Replacer pi_ces et panneaux avant de faire la remise
en marche,
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique,
iNSTRUCTiONS SPECIFIQUES POUR
LES MODELES VAPEUR
Tuyau d'arriv_e d'eau
Remplacer le tuyau d'arriv6e d'eau et la cr6pine de tuyau
apr_s 5 ans d'utilisation afin de r6duire le risque de
d6faillance du tuyau. Inspecter p@iodiquement le tuyau
et le remplacer en cas de renfiement, de d6formation, de
coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement du tuyau d'arriv6e d'eau, inscrire la
date du remplacement.
Hiv_risation de la s6cheuse
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de
courant 61ectrique.
2. Fermer le robinet d'eau.
3. D6connecter les tuyaux d'arriv6e d'eau des robinets et
les vider.
R_utilisation de la s_cheuse
1. Vidanger les canalisations d'eau. Reconnecter le tuyau
d'arriv6e d'eau au robinet. Ouvrir le robinet d'eau.
2. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de
courant 61ectrique tel que d6crit dans les instructions
d'installation.
32
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product help -
In Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph_norn_nes Causes possibles Solution
suivants se
produisent
La porte n'est pas bien ferm6e.
L'utilisateur n'a pas appuye fermement
sur le bouton Start/Pause ou ne
I'a pas maintenu appuye pendant
suffisamment Iongtemps.
Un fusible du domicile est grill6 ou
le disjoncteur est ouvert.
La s6cheuse ne
fonctionne pas
Alimentation 61ectrique incorrecte.
Type de fusible incorrect.
La s6cheuse ne produit Un fusible du domicile est grill6 ou
pas de chaleur le disjoncteur est ouvert.
Alimentation 61ectrique incorrecte.
Robinet de la canalisation de gaz non
ouvert.
Le robinet d'admission d'eau de
la s6cheuse fonctionne.
Bruit de bourdonnement
ou de sorte de plainte
Iorsque I'on s61ectionne
un programme Steam
(vapeur) (sur certains
modeles)
Bruit saccad6 La s6cheuse n'a pas 6t6 utilis6e
pendant un moment.
Bruit de grattement ou Un petit objet est coinc6 dans le bord
de vibration du tambour de la s6cheuse.
Uaplomb de la s6cheuse n'a pas 6t6
correctement 6tabli.
Les vStements sont en boule dans
la s6cheuse.
Bruit de cliquetis Robinet de gaz en cours
de fonctionnement.
S'assurer que la porte de la s6cheuse est completement ferm6e.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE) pendant 2 a 5 secondes.
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s6cheuse.
V@ifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que
les deux disjoncteurs ne se sont pas d6clench6s. Remplacer
les fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probleme persiste,
appeler un 61ectricien.
Les s6cheuses 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V.V@ifier avec un 61ectricien qualifi6.
Utiliser un fusible temporis6.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les s6cheuses
61ectriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les
fusibles ou r6armer le disjoncteur. Si le probleme persiste,
appeler un 61ectricien.
Les s6cheuses 61ectriques n6cessitent une alimentation
61ectrique de 240 V.V@ifier avec un 61ectricien qualifi6.
Pour les s6cheuses a gaz, s'assurer que le robinet de la
canalisation d'alimentation en gaz est ouvert.
Le robinet d'admission d'eau de la s6cheuse est sollicit6e pour la
fonction Steam (vapeur). Si I'on vient d'installer la s6cheuse ou que
celle-ci n'a pas 6t6 utilis6e pendant une p@iode prolong6e, le robinet
peut faire plus de bruit ou fonctionner pendant plus Iongtemps. Ceci
est normal.
REMARQUE: Le robinet peut faire ce bruit m_me sans
I'approvisionnement en eau 6tant connect6.
Ceci est normal. La bruit saccad6 devrait s'att6nuer apres quelques
minutes d'utilisation.
V6rifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de petits
objets y sont coinc6s. Vider les poches avant le lavage.
La s6cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement install6e.
Voir les Instructions d'installation. Les quatre pieds de
nivellement de la s6cheuse doivent 8tre bien en contact avec
le plancher.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la s6cheuse.
S6parer les articles de la charge et remettre la s6cheuse
en marche.
Sur les s6cheuses a gaz, on entendra peut-Stre le cliquetis du
robinet de gaz Iorsqu'il se ferme ou qu'il s'ouvre. Ceci est normal.
33
D] PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product help -
In Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Causes possibles SolutionSi les ph6nom_nes
suivants se
produisent
Les v_tements ne
sechent pas de maniere
satisfaisante ou le temps
de s6chage
est trop long (suite)
La dur6e du programme
est trop courte
Le filtre a charpie est obstru6 par de
la charpie.
Le conduit d'6vacuation ou le clapet
d'6vacuation a I'ext6rieur est obstru6
par de la charpie, ce qui restreint le
mouvement de I'air.
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge.
Faire fonctionner la s6cheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d'6vacuation a I'ext6rieur pour v6rifier le
mouvement de I'air. Si aucun mouvement d'air n'est perceptible,
6ter la charpie pr6sente dans le systeme d'6vacuation ou
remplacer le conduit d'6vacuation par un conduit en m6tal Iourd
ou flexible en m6tal.Voir les "Instructions d'installation".
Le conduit d'6vacuation ne possede V6rifier que le conduit d'6vacuation n'est pas trop long ou
pas la bonne Iongueur. ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les dur6es de s6chage. Voir les "Instructions
d'installation".
La s6cheuse n'est pas d'aplomb. Les v#,tements ne sont pas au contact des d6tecteurs d'humidit6
Iors du fonctionnement des programmes automatiques. Voir
"R6glage de I'aplomb de las6cheuse" dans les "Instructions
d'installation".
Le conduit d'6vacuation ne possede Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diametre.
pas le bon diametre.
Le r6glage de temp6rature Air Only Choisir la bonne temp6rature pour les types de v_tements
(air seulement) a 6t6 s61ectionn6, s6cher. Voir le "Guide de Programmes".
La charge est trop grosse et trop S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Iourde pour s6cher rapidement.
Des feuilles d'assouplissant pour La grille de sortie de Fair se trouve a I'int6rieur de la porte,
tissu obstruent la grille, derriere le filtre h charpie. V6rifier qu'elle n'est pas obstru6e par
une feuille d'assouplissant pour tissu. Utiliser seulement une
feuille d'assouplissant par charge et I'utiliser une seule fois.
La s6cheuse se trouve dans une Le bon fonctionnement des programmes de la s6cheuse
piece o_ la temp6rature ambiante est n6cessite une temp6rature ambiante sup6rieure a 45°F (7°C).
inf6rieure a 45°F (7°C).
La s6cheuse est plac6e dans un
placard.
La charge n'est peut-_tre pas
en contact avec les bandes de
d6tection (pour les programmes
automatiques).
Les v_tements ressortent du
programme Steam (Vapeur) humides
ou mouill6s par endroits.
Le programme automatique se ter-
mine pr6matur6ment.
Charpie sur la charge Le filtre a charpie est obstru6 par de
la charpie.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d'a6ration au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum
de 1" (25 mm) est n6cessaire a I'avant de la s6cheuse et,
pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm)
est n6cessaire a I'arriere de la s6cheuse. Voir les "Instructions
d'installation".
R6gler I'aplomb de la s6cheuse. Voir les "Instructions
d'installation". Les quatre pieds de nivellement de la s6cheuse
doivent 6tre bien en contact avec le plancher.
II se peut que I'on constate un s6chage insuffisant dans
certaines conditions atmosph6riques ou dans certaines
configurations d'installation. S61ectionner le programme Quick
Refresh (Refraissement rapide). S61ectionner la dur6e de
programme est calcul_e de la taille de la charge.
Modifier le r_glage de degr_ de s_chage pour les programmes
automatiques. Uaugmentation ou la diminution du degr_ de
s_chage modifiera la dur_e de s_chage d'un programme.
Si le s_chage des charges se termine syst_matiquement trop
t6t, voir aussi "Changement des r_glages par d_faut des
programmes automatiques".
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge.
34
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product help -
In Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes Causes possibles Solution
suivants se
produisent
Pr6sence de taches sur
le linge
Utilisation incorrecte de
I'assouplissant pour tissu.
Pr6sence de taches sur Teintures instables sur
le tambour les v6tements.
Charges avec faux plis La charge n'a pas 6t6 retir6e de la
en V (suite) s6cheuse & la fin du programme.
Odeurs
La s6cheuse a 6t6 surcharg6e.
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au d6but du
programme. Les feuilles d'assouplissant de tissu ajout6es
une charge partiellement seche peuvent tacher les v6tements.
Ne pas utiliser de feuilles d'assouplissant pour tissu pour les
programmes avec vapeur.
Les taches sur letambour sont dues aux teintures contenues
dans les v6tements (les jeans en g6n6ral). Elles ne se
transmettront pas aux autres v6tements.
S61ectionner le programme Enhanced Touch Up ou Quick
Refresh (sur certains modeles) pour faire culbuter la charge avec
de I'eau et de la chaleur. Ce programme est id6al pour aplanir
les faux-plis et r6duire les odeurs des charges compos6es d'
articles en coton infroissable, en m61ange de coton et polyester,
de tricots ordinaires et de v6.tements synth6tiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur 1'6tiquette
de soin des v6tements. Les articles avec nettoyage
sec uniquement sont d6conseill6s.
Faire s6cher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement. Lots de I'utilisation du programme Enhanced Touch
Up, regler la dur6e selon la taille de la charge. Les r6sultats
peuvent varier selon le type de tissu. Ce programme est id6al
pour aplanir les faux-plis et r6duire les odeurs des charges
compos6es d'articles en coton infroissable, en m61ange de coton
et polyester, les tricots ordinaires et les v6tements synth6tiques.
Pour les programmes avec vapeur,
I'eau n'est pas correctement
raccord6e a la s6cheuse.
Vous avez r6cemment employ6 de la
peinture, de la teinture ou du vernis
dans la piece oQ votre s6cheuse est
install6e.
Pour les programmes avec vapeur,
I'eau n'est pas correctement
raccord6e a la s6cheuse.
Des odeurs persistent dans des
v6tements d6ja port6s.
S'assurer que la s6cheuse est bien raccord6e au circuit d'eau.
S'assurer que le tuyau d'arriv6e d'eau est raccord6 a la fois au
robinet eta 1'61ectrovanne d'admission d'eau de la s6cheuse.
V6rifier que I'alimentation en eau est ouverte.
A6rer la piece. Une fois les odeurs ou 6manations disparues,
laver et s6cher a nouveau les v6tements.
S'assurer que la s6cheuse est bien raccord6e au circuit d'eau.
S'assurer que le tuyau d'arriv6e d'eau est raccord6 a la fois au
robinet eta 1'61ectrovanne d'admission d'eau de la s6cheuse.
V6rifier que I'alimentation en eau est ouverte.
Pour 61iminer les odeurs des v6tements apres les avoir port6s,
s61ectionner Enhanced Touch Up (retouche am61ior6e) ou
Quick Refresh (rafraichissement rapide) modules).Ces
programmes sont id6ales pour r6duire les faux plis et la
formation d'odeurs dans les charges compos6es d'articles en
coton infroissable, en m61ange de coton et polyester, de tricots
ordinaires et de v6tements synth6tiques.
Laisser la s6cheuse terminer la portion de refroidissement du
programme avant d'enlever la charge.
Charge trop chaude La charge a 6t6 retir6e avant
que 1'6tape de refroidissement
du programme ne soit termin6e.
Utilisation d'un programme minut6 S61ectionner un programme de d6tection avec un r6glage de
avec un r6glage de temp6rature chaleur inf6rieur pour 6viter que la charge ne soit excessivement
61ev& seche.
35
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/product help -
In Canada www.whirlpool.ca pour obtenir de I'aide et pour 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes Causes possibles Solution
suivants se
produisent
"PF" (coupure de Le programme de s6chage a 6t6
courant) interrompu par une panne de
courant.
Code de diagnostic
"L2" (tension 61ectrique
faible ou inexistante)
IIest possible qu'un probleme au
niveau de I'alimentation 61ectrique
du domicile emp6che le dispositif
de chauffage de la s6cheuse de se
mettre en marche.
La s6cheuse dolt 6tre r6par6e.
Codes de service
variables "F# E#"
(F1 El, F3 El, etc.).
Appuyer sans rel&cher sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE) pour reprendre le programme ou appuyer sur Power
(mise sous tension) pour s61ectionner un nouveau programme.
La s6cheuse continue de fonctionner Iorsque ce code de
diagnostic est pr6sent. Appuyer sur n'importe quelle touche
pour effacer le code de I'affichage et revenir a la dur6e r6siduelle
estim6e.
Essayer de r6soudre le probleme de la fa£;on suivante :
D6terminer si un fusible est grill6 ou si un disjoncteur s'est
d6clench6. Les s6cheuses 61ectriques utilisent deux fusibles ou
disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou r6armer le
disjoncteur.
S'assurer que le cordon d'alimentation est bien install6.
Consulter les Instructions d'installation pour plus de d6tails.
S61ectionner un programme de s6chage avec chaleur minut6 et
remettre la s6cheuse en marche.
Si le message reste affich6, consulter un 61ectricien qualifi6.
Si un code commengant par un "F" apparait sur I'affichage,
alternant entre F# et E#, le module de commande de la
s6cheuse a d6tect6 un probleme n6cessitant une intervention
de d6pannage. Demander une intervention de d6pannage
par t616phone.
36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Whirlpool w10562333a Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-linge électriques
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues