Panasonic CQ-VD7001N Le manuel du propriétaire

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

In-Dash 7Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver
CQ-VD7001N
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
MODE TA
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC
TUNE /
TRACK
OPEN / CLOSE
CQ-VD7001N
TILT
TEXT
E
N
T
E
R
PWR MODE MENU NAVI
ASPECT SCROLL
P-MODE
NAVIGATIONPOWER
STOP
DVD MENU
TITLE/CHAPTER
ST/ MONO
RANDOM
RETURN
DISP
RETDVD
RANDTITLE
AUDIO
ANGLE
SCAN REP
SUB
SCRL MUTE
VOL
123
456
7
A
8
0
9
PAUSE
TRACK / SEARCH
PLAY
SUBTITLE
VOL
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
CAR AV
TEXT
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze
Használati utasítások
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
1
126
CQ-VD7001N
Informations sur la sécurité
Français
Avertissement
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les avertissements suivants.
Le conducteur ne doit jamais regarder l’affichage ni
régler l’appareil pendant qu’il conduit.
Le fait de regarder l’affichage ou de régler l’appareil empêche
le conducteur de regarder devant lui et peut être à l’origine
d’un accident. Toujours arrêter le véhicule dans un endroit
sûr et mettre le frein à main avant de regarder l’affichage ou
de régler l’appareil.
Utiliser la source d’alimentation correcte.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant
continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la
masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres systèmes
de batterie, en particulier un système de batterie de 24 V CC.
Conserver les piles et leur film isolant hors de
portée des enfants.
Les enfants peuvent avaler les piles et leur film isolant donc,
les conserver hors de leur portée. Si un enfant avalait une
pile ou son film isolant, consulter immédiatement un
médecin.
Protéger le mécanisme de la platine.
Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de
chargement de disque.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer
l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé,
prendre contact avec le revendeur ou un centre de service
après-vente Panasonic agréé.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux.
Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence
de son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été
inséré dedans, l’appareil a reçu de l’eau, fume ou dégage une
odeur), l’éteindre immédiatement et prendre contact avec le
revendeur.
La télécommande ne doit pas être posée n’importe
où dans la voiture.
Si la télécommande est posée n’importe où dans la voiture, elle
peut tomber sur le plancher pendant la conduite, se coincer
sous la pédale de frein et être à l’origine d’un accident.
Confier le remplacement du fusible au personnel de
service qualifié.
Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire
remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un
technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du
fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et endom-
mager l’appareil.
Lors du montage, observer les avertissements suiv-
ants.
Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la
borne négative (–) de la batterie.
Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de
batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou une
blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de
système électrique de sécurité sont dotées de procédures
spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCEDURE PEUT CONDUIRE A
UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTEME ELECTRIQUE DE
SECURITE QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET
PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA
MORT.
Ne jamais utiliser de composants en relation à la sécurité
pour le montage, la mise à la masse et autres fonctions
de ce type.
Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité
(réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée,
pédales, airbags, etc.,) lors de la filerie ou de la fixation de l’appareil
et de ses accessoires.
Le montage de l’appareil devant la housse de l’airbag ou
dans tout endroit où elle interfère avec le fonctionnement
de l’airbag est interdite.
Vérifier la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblage
électrique et les autres articles avant d’installer l’ap-
pareil.
S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter l’ap-
pareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels endroits le
faisceau des fils, le réservoir à carburant, la filerie électrique sont
situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si possible.
Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il
interfère avec le champ de vision.
Ne jamais brancher le cordon d’alimentation pour ali-
menter un autre équipement.
Après le montage et la filerie, il est nécessaire de vérifier
le bon fonctionnement des autres appareils électriques.
Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales
peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un
accident de la route.
En cas de montage dans un véhicule équipé d’airbags,
vérifier les avertissements et précautions préconisés par
le constructeur automobile avant de procéder au mon-
tage.
S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite ou
le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir.
Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles.
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions opératoires et d’instructions de
montage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions
peut se traduire par une blessure grave, voire la mort.
Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’appareil
et de tous les autres composants du système audio de la voiture avant
d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions sur la manière
d’utiliser le système en toute sécurité et de façon efficace. Panasonic
n’assume aucune responsabilité pour tout problème résultant d’un
manque à observer les instructions stipulées dans ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent la
manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l’utilisateur
de dangers potentiels résultant de connexions et d’opérations incor-
rectes. La signification des pictogrammes est expliquée ci-dessous. Il
est important d’assimiler complètement la signification de ces pic-
togrammes afin d’utiliser ce mode d’emploi et le système de façon cor-
recte.
Avertissement
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la
présence d’instructions opératoires et d’instructions de mon-
tage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut
résulter en une blessure ou en l’endommagement du matériel.
Précaution
2
127
CQ-VD7001N
Français
Précaution
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer
les précautions suivantes.
Le volume sonore doit rester à un niveau approprié.
Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir
tenir compte des conditions de la route et de circulation pen-
dant la conduite.
Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou
vos doigts d’être pris par l’unité.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la
main ou les doigts par les pièces mobiles ni les introduire
dans la fente de chargement du disque. Faire plus partic-
ulièrement attention aux enfants en bas âge.
Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans
des voitures.
Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une
période prolongée alors que le moteur est coupé.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue
période de temps alors que le moteur est coupé décharge la
batterie.
Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre à
une chaleur excessive.
Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce
qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager
l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à
l’eau, à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la pous-
sière peut déclencher de la fumée, un incendie et endom-
mager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil
n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours
de pluie.
Lors du montage, observer les précautions
suivantes.
Confier la filerie et le montage au personnel de
service qualifié.
Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales
et de l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le
faire installer par le concessionnaire. Panasonic ne sera pas
responsable de tout problème résultant d’un montage per-
sonnel de l’appareil.
Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie,
observer les instructions fournies :
Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter cor-
rectement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provo-
quer un accident ou déclencher un incendie.
Attention à ne pas endommager les fils.
Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la
filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du
véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles que
les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier ou tor-
dre les fils. Ne pas les faire passer près de sources de
chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les fils
doivent passer sur des bords métalliques à angle vif,
protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle ou
toute autre protection similaire.
Pour le montage, utiliser les pièces et outils
spécifiés.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appro-
priés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces
autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un
dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut
conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou
même un incendie.
Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque de
refroidissement de l’appareil.
Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de l’ap-
pareil et il se produira un incendie ou d’autres dommages.
Ne pas monter l’appareil dans un emplacement où il
est exposé à de fortes vibrations ou là où il est
instable.
Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le mon-
tage. Si l’appareil une fois monté est instable, il risque de
tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un
accident ou une blessure.
Angle de montage
L’appareil doit être monté dans une position horizontale avec
sa partie frontale à un angle qui convient sans toutefois être
supérieur à 30°.
L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il
peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où cet
appareil doit être monté. Se renseigner auprès du conces-
sionnaire pour de plus amples détails.
Porter des gants à des fins de sécurité. S’assurer
que le câblage est terminé avant l’installation.
Ne branchez pas le connecteur d’alimentation sur
l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccorde-
ments pour éviter d’endommager l’appareil.
Ne raccorder pas plus d’un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du rac-
cordement à un tweeter)
Lors de la manipulation de la pile de la
télécommande, observer les précautions suivantes :
Utiliser uniquement la pile spécifiée (CR2025).
Faire correspondre la polarité de la pile avec les repères (+)
et (–) qui figurent dans le porte-pile.
Remplacer la pile épuisée le plus tôt possible.
Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une
période prolongée, en retirer la pile.
Isoler la pile (en la plaçant dans un sac en plastique ou en la
couvrant d’un ruban en vinyle) avant de l’éliminer ou pour
l’entreposer.
Eliminer la pile selon les règlements locaux en vigueur.
Ne pas démonter, recharger, chauffer la pile ni provoquer un
court-circuit. Ne pas jeter de pile dans le feu ni dans l’eau.
En cas de fuite du liquide de pile
Essuyer complètement le liquide de pile dans le porte-pile et
mettre en place une pile neuve.
Si le liquide de pile entre en contact avec la peau ou les
vêtements, les laver avec beaucoup d’eau.
Si le liquide de pile entre en contact avec les yeux, les laver
avec beaucoup d’eau et consulter immédiatement un
médecin.
Français
3
128
CQ-VD7001N
Informations sur la sécurité (suite)
Raccordement du fil de connexion de frein à main
Ce système est conçu pour que vous ne
puissiez pas voir une image en mouve-
ment pendant que vous conduisez.
¡
Rangez votre voiture dans un endroit sûr et
engagez le frein à main (frein de stationnement)
avant de regarder le moniteur.
¡
Un moniteur arrière (option) affiche une image en
mouvement pendant la conduite du véhicule.
Remarque:
¡
N’oubliez pas de raccorder le fil de connexion du
frein à main (frein de stationnement).
(a Instructions d’installation)
Appareils à laser
VAROITUS – LASER-
SÄTEILYVAARA
AVATTAESSA. VARO
ALTISTUMISTA
SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET –
LASERSTRÅLNING I
ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK
ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER-
STRÅLING. UNNGÅ
EKSPONERING FOR
STRÅLEN VED ÅPNING.
ÇçàåÄçàÖ ãÄáÖêçéÖ
àáãìóÖçàÖ èêà
éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú
ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé
àáãìóÖçàü.
Indications portées les étiquettes et emplacement
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER
EN CAS D’OUVERTURE.
NE PAS REGARDER
DANS LE FAISCEAU.
Attention: Cet appareil utilise un laser.
L’utilisation de commandes ou de réglages ou encore d’une applica-
tion des procédures différentes de celles spécifiées dans la présente
notice peuvent se traduire par une exposition à un rayonnement dan-
gereux.
Ne pas démonter cet appareil ni essayer de le modifier
par vos propres moyens.
Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise une tête de
lecture à laser pour récupérer les informations inscrites à la sur-
face des disques compacts. Le laser est soigneusement blindé de
manière à ce que ses rayons ne soient jamais diffusés en dehors
de l’appareil.
C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais être démonté ni
aucune de ses pièces modifiées car ceci risque de vous exposer à un ray-
onnement laser et à des tensions potentiellement dangereux.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Marque d’avertissement
Assemblage de
la table lecture
(Côté supérieur)
CAUTION - LASER RA-
DIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO
BEAM.
VORSICHT - LASER-
STRAHLUNG, WENN
GEÖFFNET. VERMEIDEN
SIE EIN AUSSETZEN
GEGENÜBER DEM
LASERSTRAHL.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER
SI OUVERT, ÉVITER
TOUTE EXPOSITION AU
FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅBNET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STRÅLER.
4
129
CQ-VD7001N
Français
Composants
Précautions d’utilisation
Remarque:
¡Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque
accessoire représente le numéro de pièce pour l’entre-
tien et la réparation.
¡Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à
changement sans préavis en vue de l’amélioration.
8. Quincaillerie pour l’installation (vis,
cordons, etc.) (a Instructions d’in-
stallation)
7. Carte de garantie
Quantité : 1
6. Instructions d’installation
(YEFM293938)
Quantité : 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
5. Manuel d’instructions
(YEFM285662)
Quantité : 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
4. Chiffon d’essuyage
(YEFX9991793)
Quantité : 1
3. Pile au lithium (CR2025)
Quantité : 1
2. Télécommande
(YEFX9995413)
Quantité : 1
E
N
T
E
R
PWR MODE MENU NAVI
ASPECT SCROLL
P-MODE
NAVIGATIONPOWER
STOP
DVD MENU
TITLE/CHAPTER
ST/ MONO
RANDOM
RETURN
DISP
RETDVD
RANDTITLE
AUDIO
ANGLE
SCAN REP
SUB
SCRL MUTE
VOL
123
456
7
A
8
0
9
PAUSE
TRACK / SEARCH
PLAY
SUBTITLE
VOL
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
CAR AV
1. Ecran à cristaux liquides/
lecteur DVD
Quantité : 1
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
MODE TA
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC
TUNE /
TRACK
OPEN / CLOSE
CQ-VD7001N
TILT
TEXT
Panneau à cristaux liquides
¡Plage de température de stockage: – 20 °C à 80 °C
Lorsque la température du panneau à cristaux liquides
atteint un niveau trop bas ou trop haut, une mutation
chimique se produit à l’intérieur provoquant un mauvais
fonctionnement.
¡Ne donnez pas de fort choc au panneau à cristaux li-
quides.
¡Par temps très froid ou très chaud, l’image peut ne pas
apparaître nettement ou se défiler lentement. De même,
le mouvement de l’image apparaît hors de synchronisa-
tion. Cependant, la qualité de l’image n’est pas endom-
magée.
¡Plage de température de service: 0 °C à 40 °C
Il peut exister de points rouges, bleus ou verts à la sur-
face du panneau. C’est une caractéristique spécifique au
panneau à cristaux liquides, mais non un problème. Le
panneau à cristaux liquides est fabriqué selon la tech-
nologie de haute précision et comporte au moins
99,99% de pixels effectifs. Il est à noter que 0,01% de
pixels sont manquants ou allumés en permanence.
¡Pour sa protection, n’exposez pas le panneau à cristaux
liquides aux rayons de soleil quand l’appareil n’est pas
utilisé.
¡Une fluctuation brutale de température intérieure surv-
enue par exemple par l’allumage du climatiseur ou du
chauffage peut causer la condensation. En conséquence,
le panneau peut ne pas fonctionner correctement.
Lorsque ces phénomènes sont évidents, n’utilisez pas
l’appareil et laissez-le reposer tel quel pendant environ
une heure, puis reprenez ou commencez son utilisation.
5
130
CQ-VD7001N
Caractéristiques
Français
Système d’ambiophonie 5.1
canaux
Cet appareil est doté d’un amplificateur intégré à 4 canaux.
Ci-dessous est décrite la procédure d’installation d’un
système ambiophonique à 5.1 canaux qui permet de créer
dans le véhicule un véritable “sentiment de présence” à la
lecture des disques DVD.
Remarque:
¡
Même si vous utilisez cet appareil sans raccorder de
haut-parleur central, de haut-parleurs ambiophoniques
ou de haut-parleur d’extrêmes-graves, vous devez
quand même effectuer les réglages de haut-parleur pour
pouvoir régler la balance du son.
Panasonic
ENTER
TILT O/C
CQ-VD7001U
Panasonic
ENTER
TILT O/C
CQ-VD7001U
D
V
2
3
0
0
B
O
R
D
E
R
L
E
S
S
R
O
UT
E
C
A
L
C
U
L
A
T
I
O
N
A
L
L
I
N
V
IE
W
G
P
S
R
E
C
E
I
V
E
R
G
Y
R
O
S
C
O
P
E
S
E
N
S
O
R
COLOR LCD MONITOR
VM1500
Panasonic
STAND BY (R)
ON (G)
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
Haut-parleurs
avant: CJ-DVD177N
CQ-VD7001N
Haut-parleur
central: EAB-CF2
Moniteur couleur à cristaux liquides de 17.8 cm pour
intégration tableau de bord / récepteur RDS / lecteur DVD
CQ-VD7001N
Haut-parleurs
ambiophoniques:
CJ-SS162N
C Changeur CD ou
Changeur DVD
B Système de navi-
gation automobile
Haut-parleur
d’extrêmes-graves:
CJ-HD303N
Caméscope (option):
(aInstructions d’installation)
C Changeur CD:
CX-DP880N (option)
(aInstructions d’installation)
Changeur DVD:
CX-DH801N (option)
(aInstructions d’installation)
P
a
n
a
s
o
n
i
c
Caméra de vision arrière (option):
(aInstructions d’installation)
D
V
2
3
0
0
B
O
R
D
E
R
L
E
S
S
R
O
U
T
E
C
A
L
C
U
L
A
T
I
O
N
A
L
L
I
N
V
I
E
W
G
P
S
R
E
C
E
I
V
E
R
G
Y
R
O
S
C
O
P
E
S
E
N
S
O
R
B Système de navigation automobile :
CN-DV2300N (option)
(aInstructions d’installation)
Magnétoscope (option):
(aInstructions d’installation)
Système perfectionné
Cet appareil peut être utilisé en combinaison avec d’autres
composants comme ceux indiqués ci-contre à droite. Pour
les détails, référez-vous au manuel d’instructions des
composants concernés.
Préparatifs:
Le paramétrage du signal d’entrée-sortie de cet appareil
doit être le même que le paramétrage du signal d’entrée-
sortie (NTSC/PAL) des périphériques qui doivent être rac-
cordés. Sinon, les images risquent de ne pas être affichées
correctement.
Sortie:
Exécuter (type TV).
(
a
page 171, par défaut )
Entrée:
Exécuter (sélection PAL/NTSC).
(
a
page 173, par défaut )
PAL
PAL/NTSC SELECT
PAL
TV TYPE
Mise à niveau du système
Autres options
COLOR LCD MONITOR
VM1500
Panasonic
STAND BY (R)
ON (G)
A Moniteur arrière:
e.g. CY-VM1500EX (option)
(aInstructions d’installation)
A Moniteur arrière
131
CQ-VD7001N
Table des matières
¢ Informations sur la sécurité ...... 126
¢ Précautions d’utilisation ............................ 129
¢ Composants ................................................ 129
¢ Caractéristiques.......................................... 130
¢ Table des matières...................................... 131
¢ Préparation.................................. 132
¢ Noms des commandes et fonctions ......... 134
¢
Description générale d’utilisation de panneau tactile
... 138
¢ Généralités.................................. 140
¢
Avant la lecture d’un disque
........ 142
¢
Lecteur de disque
........................ 144
¢ Remarques sur les fichiers MP3/WMA...... 148
¢ Radio............................................ 150
¢ Réception radio RDS.................. 152
¢ Magnétoscope ............................ 156
¢
AUX/Système de navigation automobile
... 157
¢
Commande de base du changeur CD
... 158
¢
Commande de base du changeur DVD
... 159
¢ Réglages...................................... 162
¢ En cas de difficulté..................... 177
¢ Entretien ...................................................... 182
¢ Remarques sur les disques ....................... 183
¢ Liste des codes de langue ......................... 184
¢ Définition des termes ................................. 185
¢ Données techniques................................... 186
Intégration de moniteur, récepteur radio FM/AM, lecteur
de DVD-Vidéo/CD-Vidéo, lecteur de CD/MP3/WMA
Incorporation des bornes d’entrée/sortie pour les
équipements audiovisuels
Pour les connexions et le montage plus commodes, toutes les bornes
sont maintenant prévues sur l’appareil même.
Décodeur numérique Dolby Digital/décodeur DTS incorporé
Vous pouvez bénéficier du puissant système ambiophonique 5.1
canaux en raccordant un haut-parleur central optionnel, un amplifi-
cateur de puissance et un haut-parleur d’extrêmes-graves.
DSP incorporé
Égaliseur graphique à 7 bandes. (
a
page 167)
GUI (Graphic User Interface ou interface utilisateur
graphique)
GUI affiche diverses indications à l’aide de symboles en couleur de
manière à rehausser la visibilité, la satisfaction et la commodité d’u-
tilisation.
Code d’identification
La saisie d’un code d’identification à 4 chiffres permet d’accroître la
sécurité du système.
CS Auto (Champ prériphérique circulaire automobile)
CS Auto permet de transformer l’habitacle de votre véhicule en une
salle de concert magnifique. Tous les haut-parleurs peuvent être
réglés avec précision. (
a
page 167)
*CS Auto, TruBass, FOCUS, SRS et les autres symboles
sont des marques déposées de SRS Labs, Inc.
CS Auto technologie est incorporé sous licence de SRS Labs, Inc.
Remarque:
¡
Si vous activez la fonction CS Auto, les fonctions suiv-
antes sont automatiquement désactivées:
(égaliseur graphique),
(mélangeur abaisseur), (canal multiple),
(filtre passe-bas/filtre passe-haut).
Commande sur l’écran tactile
Il vous suffit de toucher légèrement l’écran pour commander toutes
les fonctions d’une façon virtuelle. Les menus et icônes faciles à
utiliser vous laissent “toucher et choisir” ce que vous voulez; vous
pouvez utiliser votre système dès le premier jour. Cela veut dire
également que vous pouvez vous concentrer sur la route en con-
duisant.
Lecteur de DVD-R et de DVD-RW
(
a
page 142 et 183 pour les détails)
LPF/HPF
MULTI-CH
DOWN MIXGRAPHIC-EQ
Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en con-
stante progression des possesseurs de produits électroniques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de
l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la
fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement
sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation
acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procur-
era de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et
la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de
faire partie des utilisateurs de nos produits.
Deutsch 64
English 2
Français 126
Nederlands 188
Svenska 250
Italiano 312
Español 374
Dansk 436
CQ-VD7001N
7
132
CQ-VD7001N
Préparation
Français
Sélection ACC
¡
Exécutez (paramétrage de ACC).
(
a
page 166)
Code d’identification
() (
a
page 165)
Horloge
()
Réglage de l’horloge (
a
page 164)
Écran
(/)
Cradateur/Contraste/Luminosité/Couleur/Teinte
(
a
page 164)
Moniteur
()
Inclinaison (
a
page 164)
DVD
Langue ( ) (
a
page 170)
Rapport de format ( ) (
a
page 171)
DISPLAY
LANGUAGE
DISPLAY UNIT
PICTUREDIMMER
CLOCK
ID CODE
ACC SELECT
Il vous faudrait paramétrer les composants suivants en
fonction de dispositifs devant être connectés.
PAL/NTSC
¡
Exécutez (type TV) (
a
page 171) et
(sélection PAL/NTSC) (
a
page 173).
Moniteur arrière
¡
Exécutez (réglage du moniteur arrière).
(
a
page 173)
Caméra de vision arrière
¡
Exécutez (réglage de la caméra de vision
arrière). (
a
page 172)
Haut-parleur d’extrêmes-graves
¡
Exécutez (églage du haut-parleur) (
a
page
168) et (niveau de volume). (
a
page 169)
Autres haut-parleurs
¡
Exécutez (réglage des haut-parleurs).
(
a
page 168)
VTR/AUX (Caméscope, magnétoscope,
etc.)
¡
Réglez (niveau d’entrée VTR/AUX). (
a
page
169)
MODE LEVEL
SP SETUP
SP LEVEL
SP SETUP
CAMERA
REAR MONITOR
PAL/NTSC SELECT
TV TYPE
Réglages
Avertissement
¡Quand vous connectez un dispositif extérieur à la
borne d’entrée vidéo (VTR), n’oubliez pas de con-
necter le fil de liaison du frein de stationnement.
(aInstructions d’installation)
.
w
e
Télécommande
Avertissement
¡Maintenir les piles hors de la portée des enfants afin
d’éviter un risque d’accidents. Si un enfant ingérait une
pile, consultez immédiatement un médecin.
Précaution
¡Remplacez la pile dès les premiers signes d’affaiblisse-
ment.
¡Veuillez ne pas démonter la pile ni provoquer de court-
circuit. Ne jetez pas la pile au feu ou dans l’eau.
¡Lors du rejet des piles, observez les règlements y
afférents.
¡Une utilisation inadéquate de la pile peut causer une
surchauffe, une explosion ou ignition qui risquent d’en-
traîner des blessures ou un incendie.
Remarque:
¡Informations sur les piles:
Pile recommandée : Pile au lithium Panasonic (CR2025)
Durée de service de la pile: 6 mois environ dans les con-
ditions d’utilisation normales (à la température
ambiante).
Installation de la pile
(Insertion/remplacement de la pile)
q Placer la télécommande sur une surface plane et retirer
le porte-pile.
q
Insérer l’ongle du pouce dans la rainure et pousser en
même temps le porte-pile dans la direction de la flèche.
w Retirer le porte-pile dans la direction de la flèche à
l’aide d’un objet pointu solide.
Pile au lithium
(CR2025: fournie)
Porte-pile
w Installer une pile dans le porte-pile en prenant soin de
diriger la face (+) vers le haut.
e Repousser le porte-pile à l’intérieur.
q
w
Panneau arrière
Objet pointu solide
8
133
CQ-VD7001N
Français
Pictogrammes
Vous pouvez exécuter certaines opérations de cet appareil au choix entre le panneau tactile et la télécommande. Ce manuel
explique ces opérations dans le tableau donné ci-dessous. Pour les pictogrammes situés en haut de chaque tableau,
référez-vous à ce qui suit.
Opération désirée
q
Symboles utilisés dans ce manuel
w e r
Symboles de disque
Les pictogrammes suivants sont utilisés pour la descrip-
tion des opérations associées aux disques. (
a page 143-
147, 158-161)
: DVD
: VCD (CD-Vidéo)
: CD
: CD-R/WRs contenant des fichiers MP3
: CD-R/WRs contenant des fichiers WMA
WMA
WMA
WMA
MP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
q Disques compatibles
Les disques compatibles avec l’opération
désirée.
w Opération sur le tactile
C’est une opération à exécuter sur tactile
pour atteindre l’opération désirée. Si
l’opération ne peut pas être exécutée sur
tactile, “––” est affiché.
e Opération sur la télécommande
C’est une opération à exécuter sur la
télécommande pour atteindre l’opération
désirée. Si l’opération ne peut pas être
exécutée sur la télécommande, “––” est
affiché.
r Opération sur l’appareil
C’est une opération à exécuter sur l’ap-
pareil pour atteindre l’opération désirée.
Si l’opération ne peut pas être exécutée
sur l’appareil, “––” est affiché.
9
134
CQ-VD7001N
Noms des commandes et fonctions
Français
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
MODE TA
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC
TUNE /
TRACK
OPEN / CLOSE
CQ-VD7001N
TILT
TEXT
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
MODE TA
CQ-VD7001N
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC
TUNE /
TRACK
Lecteur DVD
Lecteur DVD
Logement du
disque
Capteur de signal
de télécommande
w [VOL]
e [MUTE]
r [MODE] (POWER)
(Ecran fermé)
(Écran ouvert)
t [TA]
Capteur de gradateur
(
a
, page 166)
DIMMER
!0 [TILT]
o [O/C] (OPEN/CLOSE)
i [}] [{] (DISC)
[] ][[ ] (TUNE/
TRACK)
[ENTER]
o [O/C] (OPEN/CLOSE)
!0 [TILT]
u [u] (EJECT)
q [ASP] (ASPECT)
(P•MODE)
q [ASP] (ASPECT)
(P•MODE)
y [NAVI] (NAVIGATION)
q
w
[
VOL
]
e
[
MUTE
]
r
t
[
TA
]
y
u
[
u
] (EJECT)
i
[
ENTER
]
o
!0
[
TILT
]
¡Pour présenter le menu de réglage de la
position de l’écran. (a page 141, 164)
¡Pour incliner temporairement l’écran vers
l’avant. (a page 141)
¡Pour ouvrir/fermer l’écran. (a page 140)
[
O/C
]
(OPEN/CLOSE)
¡Sélectionne une bande. (a page 150)
¡Pour rechercher les stations émettrices et les
sauvergarder en mémoire automatiquement.
(a page 151)
¡Pour valider une fonction ou une option.
¡Sélectionne ou recherche une plage, un fichi-
er ou fréquence. (a page 145, 150, 158)
¡Pour sélectionner (horizontalement) ou
régler une fonction ou une option.
[]] [[]
(TUNE/TRACK)
¡Sélectionne un dossier ou un disque.
(a page 145, 158, 159, 160)
¡Pour sélectionner (verticalement) ou régler
une fonction ou une option.
[}] [{]
(DISC)
¡Éjecte ou recharge un disque. (a page 143)
Remarque:
¡Un disque se trouve dans la fente de charge-
ment lorsque ce voyant d’éclairage s’allume
en bleu. (a page 143)
¡Faire apparaître l’écran de navigation sur le
moniteur. (a page 157)
[
NAVI
]
(NAVIGATION)
¡Active et désactive le mode TA. (a page 153)
¡Pour mettre l’appareil sous/hors tension.
(a page 140)
¡Pour changer les modes tels que ceux du
son et de l’image. (a page 140)
[MODE]
(POWER)
¡Pour mettre le son en sourdine temporaire-
ment. (a page 141)
¡Pour régler le volume du son. (a page 141)
¡Pour sélectionner le rapport de format.
(a page 175)
¡Pour activer/désactiver le mode privé.
(a page 176)
[ASP]
(ASPECT)
(P•MODE)
10
135
CQ-VD7001N
Français
E
N
T
E
R
PWR MODE MENU NAVI
ASPECT SCROLL
P-MODE
NAVIGATIONPOWER
STOP
DVD MENU
TITLE/CHAPTER
ST/ MONO
RANDOM
RETURN
DISP
RETDVD
RANDTITLE
AUDIO
ANGLE
SCAN REP
SUB
SCRL MUTE
VOL
123
456
7
A
8
0
9
PAUSE
TRACK / SEARCH
PLAY
SUBTITLE
VOL
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
CAR AV
Télécommande- Généralités
e [A] (ASPECT) (P•MODE)
r [0] [9]
t [MENU]
u [DISP]
o [}] [{] (VOL)
!0 [MUTE]
q [MODE]
Pointez la télécommande vers le capteur de l’unité d’affichage puis appuyez sur les touches.
(a page précédente)
y [NAVI]
(NAVIGATION)
w [PWR] (POWER)
i [}] [{] []] [[]
[ENTER]
q
w
e
r
[
0
] à [
9
]
t
[
MENU
]
y
u
[
DISP
]
i
[
ENTER
]
o
!0
[
MUTE
]
¡Pour mettre le son en sourdine temporaire-
ment. (a page 141)
¡Pour régler le volume du son. (a page 141)
[}] [{]
(VOL)
¡Sélectionne une bande. (a page 150)
¡Pour rechercher les stations émettrices et les
sauvegarder en mémoire automatiquement.
(a page 151)
¡Pour valider une fonction ou une option.
¡Sélectionne ou recherche ou une canal.
(a page 150)
¡Pour sélectionner (horizontalement) ou
régler une fonction ou une option.
[]] [[]
¡Pour sélectionner (verticalement) ou régler
une fonction ou une option.
[}] [{]
¡Change d’affichage.
¡Faire apparaître l’écran de navigation sur le
moniteur. (a page 157)
[
NAVI
]
(NAVIGATION)
¡Pour présenter l’écran de menu.
(a page 139, 162)
¡Pour assigner le code d’identification.
(a page 165)
¡Pour sélectionner le rapport de format.
(a page 175)
¡Pour activer/désactiver le mode privé.
(a page 176)
[A]
(ASPECT)
(P•MODE)
¡Pour mettre l’appareil sous/hors tension.
(a page 140)
[PWR]
(POWER)
¡Pour mettre l’appareil sous/hors tension.
(a page 140)
¡Pour changer les modes tels que ceux du
son et de l’image. (a page 140)
[MODE]
11
136
CQ-VD7001N
Noms des commandes et fonctions (suite)
Français
E
N
T
E
R
PWR MODE MENU NAVI
ASPECT SCROLL
P-MODE
NAVIGATIONPOWER
STOP
DVD MENU
TITLE/CHAPTER
ST/ MONO
RANDOM
RETURN
DISP
RETDVD
RANDTITLE
AUDIO
ANGLE
SCAN REP
SUB
SCRL MUTE
VOL
123
456
7
A
8
0
9
PAUSE
TRACK / SEARCH
PLAY
SUBTITLE
VOL
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
CAR AV
r
t
y
u
¡Pour changer les modes tels que
ceux du son et de l’image.
(a page 140, 144, 159)
[MODE]
¡Pour valider une fonction ou une
option.
[ENTER]
¡Pour sélectionner une fonction ou
une option.
[}] [{]
[]] [[]
¡Pour répéter la lecture.
(a page 145, 161)
[REP]
¡Sélectionne une rubrique du menu.
(a page 146, 160)
¡Pour sélectionner un titre ou un
chapitre. (a page 146, 160)
[0] à [9]
¡Pour commuter la langue audio.
(a page 147, 161) [Seulement
pour DVD]
¡Pour commuter entre le son stéréo
et mono. (a page
147, 161
)
[Seulement pour CD-Vidéo]
[AUDIO]
(ST/MONO)
¡Pour commuter l’angle. (a page
147, 161) [Seulement pour DVD]
[ANGLE]
q
[
]
(STOP)
[
❚❚
]
(PAUSE)
[
B
]
(PLAY)
w
e
¡Pour commuter la langue de sous-
titres. (a page 147, 161)
[Seulement pour DVD]
[SUB] (SUB
TITLE)
¡Pour sélectionner un titre ou un
chapitre. (a page 146, 160)
[Seulement pour DVD]
[TITLE]
(TITLE/
CHAPTER)
¡Affiche le menu du disque DVD/titre.
(Les opérations varient en fonction
du média.) (a page 146, 160)
[DVD] (DVD
MENU)
¡Pour retourner à l’affichage
précédent. (a page 146, 160)
¡Pour saisir à nouveau le numéro.
(a page 146, 160)
¡Pour afficher le menu de CD-Vidéo.
(a page 146, 160)
[RET]
(RETURN)
¡
Pour aller au début. (a page 145, 159)
¡Avance accélérée/recul accéléré.
(a page 145, 159)
¡Lecture ralentie ([d]).
(a page 145, 160)
[
s
] [
d
]
(TRACK/SEARCH)
¡Lecture. (a page 145, 159)
¡Pause. (a page 145, 159)
¡Pour arrêter la lecture.
(a page 145, 159)
Vidéos (DVD, CD-Vidéo, changeur DVD)
q
[
]
(STOP)
[
❚❚
]
(PAUSE)
[
B
]
(PLAY)
[
s
] [
d
]
(TRACK/SEARCH)
e
[SUB] (SUBTITLE)
[ANGLE]
[AUDIO] (ST/MONO)
t [REP] (REPEAT)
y
[}] [{] []] [[]
[ENTER]
u [MODE]
r [0] [9]
w
[RET] (RETURN)
[DVD] (DVD MENU)
[TITLE] (TITLE/CHAPTER)
Télécommande- Lecteur de disque
12
137
CQ-VD7001N
Français
E
N
T
E
R
PWR MODE MENU NAVI
ASPECT SCROLL
P-MODE
NAVIGATIONPOWER
STOP
DVD MENU
TITLE/CHAPTER
ST/ MONO
RANDOM
RETURN
DISP
RETDVD
RANDTITLE
AUDIO
ANGLE
SCAN REP
SUB
SCRL MUTE
VOL
123
456
7
A
8
0
9
PAUSE
TRACK / SEARCH
PLAY
SUBTITLE
VOL
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
CAR AV
r
t
y
¡Pour changer les modes tels que
ceux du son et de l’image.
(a page 140, 144, 158, 159)
[MODE]
¡Sélectionne une plage ou un fichier.
(a page 145, 158, 159)
¡Avance accélérée/recul accéléré
(a page 145, 158, 159)
[]] [[]
¡Lecture des débuts
(a page 145, 158, 160)
[SCAN]
¡Pour répéter la lecture.
(a page 145, 158, 160)
[REP]
¡Lecture aléatoire.
(a page 145, 158, 160)
[RAND]
(RANDOM)
q
[
]
(STOP)
[
❚❚
]
(PAUSE)
[
B
]
(PLAY)
w
e
¡Sélectionne un dossier.
(a page 145, 159)
¡Sélectionne un disque. (a page
158, 160) [Seulement pour
changeur CD/changeur DVD]
[}] [{]
(DISC/
FOLDER)
¡Défile le titre une fois. (a page 145,
158)
[SCRL]
(SCROLL)
¡Pour aller au début. (a page 145,
158, 159)
¡Avance accélérée/recul accéléré.
(a page 145, 158, 159)
[
s
] [
d
]
(TRACK/
SEARCH)
¡Lecture. (a page 145, 159)
¡Pause. (a page 145, 159)
¡Pour arrêter la lecture.
(a page 145, 159)
q
[
]
(STOP)
[
❚❚
]
(PAUSE)
[
B
]
(PLAY)
[
s
] [
d
]
(TRACK/SEARCH)
r
[RAND] (RANDOM)
[SCAN]
[REP] (REPEAT)
w
[SCRL]
(SCROLL)
e
[}] [{] (DISC/FOLDER)
t
[]] [[]
y
[MODE]
Télécommande- Lecteur de disque
Audio (CD, MP3/WMA, changeur CD/changeur DVD)
13
138
CQ-VD7001N
Description générale d’utilisation de panneau tactile
Français
Interdit
L’entrée n’est pas possible du fait que
l’utilisateur tente d’effectuer une opération
qui n’est pas supportée.
Information supplémentaire
Type de source, plusieurs paramétrages, etc.
Remarque
:
¡
L’affichage du contenu et de sa position varient en partie selon chaque mode. Référez-vous à la description de chaque
mode pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
Bouton mode
Affiche l’écran de sélection de mode.
(a page suivante)
Mode DVD
Exemple: mode DVD
Boutons de commande
Les boutons utilisables apparaissent.
Affichage de la partie cachée de l’écran.
Certains articles ont une suite. Vous pouvez la faire
apparaître sur l’écran en pressant , , ou
.
Information de chaque mode
Durée écoulée de lecture, titre, etc.
Etat de l’écran de commande
Menu AUDIO
Remarques à propos du panneau tactile
Avant usage
¡Nettoyez la surface du panneau tactile. (a page 182)
Fonctionnement
¡N
’utilisez que vos doigts pour actionner le panneau
tactile
.
¡N’appuyez jamais en force sur le panneau.
¡Ne rayez pas le panneau avec les ongles ou des
objets durs.
¡Ne servez-vous pas d’un crayon ou de tout ustensile
pointu pour actionner le panneau tactile.
¡Ne cognez pas le panneau de avant.
a Le fait de ne pas respecter les indications qui
précèdent risque d’endommager voire briser le
verre sur la surface du panneau tactile.
Bouton MENU (a page suivante)
14
139
CQ-VD7001N
Français
Exemple: Mode Radio
Passage à l’écran désiré
Écran initial Écran de commande
Touchez/pressez
/
[DISP]
:
revient à l’écran de sollicitation.
Touchez/pressez
/
[DISP]
:
revient à
l’écran initial.
Bouton mode
Touchez pour passer à
l’“Écran de sélection
de mode”.
Bouton MENU
Touchez pour passer à
l’“Écran menu”.
Remarque:
¡
Le mode changeur CD ou changeur DVD ou n’est valable
qu’avec un changeur CD ou changeur DVD. (Le mode AUX
est sélectionné lorsque aucun changeur CD ou changeur
DVD n’est connecté.)
¡
S’il n’y a aucune source vidéo extérieure, le mode
magnétoscope (VTR)/AUX peut être spécifié pour sauter.
(a page 172)
¡
Référez-vous à la description de chaque mode pour la
méthode d’utilisation de l’écran de commande.
L’écran menu apparaît. Sélectionnez l’opération désirée.
Réglage à partir du menu
(a page 162)
Radio/RDS
(a page 150-155)
touchez/pressez
/
[DISP]
.
d
Magnétoscope
(a page 156)
touchez/pressez
/
[DISP]
.
d
Changeur CD, changeur DVD
(a page 158-161)
touchez/pressez
/
[DISP]
.
d
L’écran de sélection de mode apparaît.
Touchez le bouton désiré.
Touchez pour quitter.
Pressez [MODE] pour aller au mode
désiré.
Écran de sélection de mode Écran menu
Pour activer l’écran de sollicitation, touchez le panneau tactile à sa partie centrale ou pressez [DISP] sur la
télécommande. (Seulement pour mode vidéo)
Lecteur de disque
(DVD/VCD/CD/MP3/WMA)
(a page 144-145)
touchez/pressez
/
[DISP]
.
d
d
Opérations
15
140
CQ-VD7001N
Généralités
Français
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
MODE TA
CQ-VD7001N
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC
TUNE /
TRACK
TILT O/C
ENTER
MUTE
MODE
[MUTE]
[O/C]
(OPEN/CLOSE)
[MODE] (POWER)
[TILT]
[]][[]
[VOL]
Capteur de signal de télécommande
[MODE]
ou
[PWR]
[MODE]
[MODE]
(a page
139)
[MODE]
Opérations générales
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
Alimentation
Mise sous tension :
Sélection de mode
[O/C]
(OPEN/CLOSE)
¡
Pressez une fois pour ouvrir. Pressez
encore une fois pour fermer.
Ouverture/
fermeture de
l’unité d’affichage
Remarque:
¡
Lorsque l’unité d’affichage s’ouvre ou se ferme, un puissant bip sonore est émis trois fois.
¡Si l’écran ne s’ouvre pas complètement, appuyez de nouveau sur [O/C] (OPEN/CLOSE)
puis déployez-le complètement.
¡
L’ouverture/fermeturede l’unité d’affichage est possible lorsque l’appareil est hors tension
()
.
ACC ON
Preparation: Tournez la clé de contact en position ACC ou ON.
¡Pressez plus de 2 secondes.
RADIO (PO/GO/FM)
(a page 150)
(a page 144)
(a page 156)
(a page 158)
(a page 157)
VTR (Magnétoscope)
CH-C (Commande de changeur CD)*
1
(a page 159)
CH-C (Commande de changeur DVD)*
1
AUX *
2
ou
ou
DVD (DVD/VCD (CD-Vidéo)/CD/MP3/WMA)
*
1
Le changeur CD et le changeur DVD ne peuvent pas être connectés à
la fois.
*
2
AUX apparaît lorsque aucun équipement n’est connecté au con-
necteur DIN.
……
Touchez/pressez plus de 2
secondes.
[MODE]
ou
[PWR]
[MODE]
Alimentation
Mise hors tension :
Remarque:
¡
Il est impossible de mettre sous tension par
l’intermédiaire de la télécommande lorsque
est sélectionnée.
(
a
, page 166)
ACC SELECT
OFF
q Pressez plus de 2 secondes.
w
Pressez pour régler. Le réglage est le même que
celui sur le menu. Référez-vous à
(Unité d’affichage) pour les détails. (
a
page 164)
DISPLAY UNIT
Opérations
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
16
141
CQ-VD7001N
Français
E
N
T
E
R
PWR MODE MENU NAVI
ASPECT SCROLL
P-MODE
NAVIGATIONPOWER
STOP
DVD MENU
TITLE/CHAPTER
ST/ MONO
RANDOM
RETURN
DISP
RETDVD
RANDTITLE
AUDIO
ANGLE
SCAN REP
SUB
SCRL MUTE
VOL
123
456
7
A
8
0
9
PAUSE
TRACK / SEARCH
PLAY
SUBTITLE
VOL
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
CAR AV
PWR MODE
MUTE
[PWR]
(POWER)
[MODE]
[MUTE]
[
}] [{]
[]] [[]
––
[]] ou [[]
q [}]
w [
{]
q Haut
w Bas
wq
Volume
Remarque:
¡
Le niveau sonore de
chaque source est enreg-
istré dans la mémoire.
[TILT]
[]] ou [[]
Pour relever l’écran, pressez encore une fois.
Angle d’inclinaison
Rabattre
temporairement
l’unité d’affichage
[TILT]
Met le son en sourdine.
Pour annuler, pressez encore une fois.
[MUTE] [MUTE]
Sourdine
Remarque:
¡
Les données d’angle vertical (TILT) sont enregistrées dans la mémoire, afin que l’unité d’affichage,
lorsqu’elle est déployée, soit automatiquement réglée sur l’angle et la position précédemment établis.
¡
Après avoir réglé l’angle, réglez également la luminosité pour faciliter le visionnement. (a page 166)
¡
Le modèle de véhicule et les conditions d’installation peuvent imposer certaines restrictions sur le réglage
angulaire et de position du moniteur vidéo.
Remarque:
¡Même lorsque l’appareil est hors tension, vous pouvez rabattre l’écran temporairement.
Plage de réglage : – 82 dB à 0 dB, par défaut :
40 dB
Précaution
¡Évitez tout choc physique à l’écran.
¡Ne placez aucun objet sur l’unité d’affichage, et ne lui appliquez jamais une force trop grande.
¡Ne pas actionner l’affichage en force.
¡La plage de mouvement de l’écran peut être limitée selon le type de véhicule, la position de
montage, etc.
Avertissement
¡
Ne touchez pas inutilement l’unité pendant que l’affichage se déplace. Le fait d’introduire les mains, les
doigts ou tout autre objet étranger dans l’unité peut causer des blessures et endommager l’unité.
Opérations générales (suite)
17
142
CQ-VD7001N
Avant la lecture d’un disque
Français
Disques dont la lecture est possible
Remarques sur les DVD-R/RW
¡Seuls les disques au format vidéo sont lisibles. Les dis-
ques au format VR (enregistrement vidéo) ne sont pas
lisibles.
¡Les disques non finalisés ne sont pas lisibles.
¡Certains disques ne sont pas lisibles en raison des dis-
ques eux-même, dispositifs, lecteurs et logiciels qui sont
utilisés pour l’enregistrement du disque.
Disques qui ne sont pas pris en charge
La lecture des disques suivants n’est pas possible
sur cet appareil.
¡DVD-Audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM
¡DVD+R ¡DVD+RW
¡SVCD ¡VSD ¡CVD
¡CD-G ¡CD-ROM (sauf MP3/WMA)
¡CD-RW (sauf MP3/WMA et CD-DA)
¡CD-R (sauf MP3/WMA et CD-DA)
¡SACD ¡CD photo ¡CDV
¡SACD hybride (à l’exception de CD-DA)
¡Disques vidéo Divx
¡CD-EXTRA (seule la lecture audio est possible)
¡DVD avec un code régional autre que “2” ou “ALL”
¡La lecture d’un CD photo sur cet appareil ris-
querait d’endommager les données enregistrées
sur le disque.
Remarque:
¡À propos des disques CD-R/CD-RW et DVD-R/DVD-RW
référez-vous à la rubrique “Remarques sur les CD-R/RW,
DVD-R/RW”. (a page 183)
¡Certains disques CD de musique sont protégés par les
droits d’auteur et ne peuvent pas être reproduits.
Symboles utilisés sur les boîtiers
(Les exemples de symboles incluent les suivants)
¡ : Nombre de langues de sous-titres
¡ : Nombre de pistes son
¡ : Nombre d’angles
Les chiffres indiquent le nombre de langues, plages,
angles, etc., enregistrés sur le disque.
Dimension de l’écran (rapport de format H:V)
¡ : Format classique (4:3)
¡ : Boîte aux lettres (
a
page 171)
¡ Format écran de cinéma 16:9
: Lecture en format boîte aux lettres sur
un écran classique (4:3).
:
Lecture en format (panoramique
et balayage) (a page 171) sur un écran
classique (4:3).
Remarque:
¡
La dimension de l’image qui est affichée sur l’écran
dépend du mode de l’écran (“Rapport de format”
a page 175) et de la dimension de l’écran pour le
contenu du disque.
Informations de code régional
Cet appareil est conçu et fabriqué pour répondre aux
informations de code régional enregistrées sur les dis-
ques DVD. Si le code régional inscrit sur le disque
DVD ne correspond pas au code régional de cet
appareil, l’appareil ne peut pas faire la lecture du
disque.
Le code régional pour cet appareil est “2” et “ALL”.
PAN & SCAN
PS16
:
9
LB16
:
9
LB
4
:
3
3
2
2
Types de disques
2
ALL
12
46
Exemple:
TEXT
Recordable
ReWritable
DISC DVD
VCD
(CD-Vidéo)
CD CD-R/RW
Symbole/
logo
Dimension
du disque
12 cm
Format
vidéo
PAL
Format
audio
LPCM,
MPEG1,
MPEG2,
dts, Dolby
Digital
LPCM,
MPEG1
LPCM
(CD-DA),
dts
LPCM
(CD-DA),
MP3/WMA
Code
régional
2
ALL
18
143
CQ-VD7001N
Français
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
MODE MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC
OPEN / CLOSE
CQ-VD7001U
TILT
TEXT
TUNE /
TRACK
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
MODE MENU
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC
OPEN / CLOSE
CQ-VD7001U
TILT
TEXT
TUNE /
TRACK
[u] (ÉJECT)
s’allume.
Insertion du disque
¡Le mode qui prend en charge le disque est sélectionné,
et la lecture commence.
Lorsqu’un disque se trouve dans le lecteur, passez en
mode de lecture (CD, MP3, WMA, DVD ou VCD (CD-
Vidéo)), à la suite de quoi la lecture commence.
Remarque:
¡N’introduisez pas de disque dans l’appareil quand le
bouton d’éjection s’allume parce que cela sig-
nifie qu’un disque est déjà chargé.
¡Le chargement d’un disque met l’appareil sous tension
automatiquement.
¡Vous pouvez faire la lecture d’un disque même lorsque
l’écran est fermé.
¡Le son peut être interrompu pour un instant pendant
l’identification du format de disque.
¡Le format audio/vidéo est automatiquement identifié.
(a page 142)
¡Quand l’écran de menu apparaît, reportez-vous à
“Sélection de chapitre/titre” de la page 146.
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 WMAWMAWMA CH-C
Éjection du disque
Pressez [u] pour interrompre la lecture et éjecter le
disque.
(Pressez [u] encore une fois pour recharger le disque.)
Remarque:
¡Si vous laissez un disque dans la fente de chargement
pendant plus de 30 secondes après son éjection, le
disque sera automatiquement rechargé après qu’un puis-
sant signal sonore soit produit trois fois.
¡À cause de restrictions propres à certains disques,
certains DVD-Vidéo et CD-Vidéo peuvent ne pas fonc-
tionner de la façon décrite dans le présent manuel
d’instructions. Pour plus de détails, référez-vous au
boîtier du disque.
¡Cet appareil ne prend pas en charge les modes
karaoké des DVD et VCD (CD-Vidéo).
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 WMAWMAWMA CH-C
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
CD MP3 WMA CH-C
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
CD MP3 WMA CH-C
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
CD MP3 WMA CH-C
Lorsqu’il y a un disque dans le lecteur...
N’introduisez pas de disque dans l’appareil quand le
bouton d’éjection s’allume parce que cela sig-
nifie qu’un disque est déjà chargé.
Côté étiquette
Insertion/éjection du disque
Précaution
¡Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière.
¡Ne pas introduire de matières étrangères dans la fente
à disque.
Précaution
¡
Quand un disque est introduit ou éjecté, n’appuyez jamais
avec force sur le disque afin d’éviter de le rayer.
19
144
CQ-VD7001N
Lecteur de disque
Français
ENTER
TILT O/C
ASP
MUTE
MODE TA
CQ-VD7001U
NAVI
OPEN / CLOSE
EJECTNAVIGATION
ASPECT
POWER
VOL
P·MODE
DISC
TUNE /
TRACK
CQ-VD7001N
TEXT
ENTER
MODE
[MODE]
E
N
T
E
R
PWR MODE MENU NAVI
ASPECT SCROLL
P-MODE
NAVIGATIONPOWER
STOP
DVD MENU
TITLE/CHAPTER
ST/ MONO
RANDOM
RETURN
DISP
RETDVD
RANDTITLE
AUDIO
ANGLE
SCAN REP
SUB
SCRL MUTE
VOL
123
456
7
A
8
0
9
PAUSE
TRACK / SEARCH
PLAY
SUBTITLE
VOL
DISC/FOLDER
DISC/FOLDER
CAR AV
MODE
DISP
RAND
SCAN REP
SCRL
1 2 3
4 5 6
7 8
0
9
[3] [y] [5]
[s] [d]
[MODE]
[]] [[] [}] [{]
[RAND]
[REP]
[SCRL]
[SCAN]
[}] [{]
[DISP]
[0] [9]
Sélection du mode disque (DVD)
Mode Vidéo
q
Touchez le
Bouton mode
. (
a
page 139)
w
Touchez (DVD) sur l’écran de
sélection de mode.
Pressez
[MODE]
pour passer au mode désiré.
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
Affichage en mode DVD
Affichage en mode VCD (CD-Vidéo)
Bouton mode Durée de lecture
Boutons d’utilisation
Mode Audio
Pour activer l’écran de sollicitation, touchez le panneau
tactile à sa partie centrale ou pressez [DISP] sur la
télécommande. (Seulement pour mode vidéo)
Bouton mode Durée de lecture
Boutons d’utilisation
Sélection de dossier/fichier/plage
q
Touchez (nom de dossier) pour
sélectionner un dossier.
, :
Défilement d’une page vers le haut ou
vers le bas de la liste de fichier.
, :
Défilement d’une ligne vers le haut ou
vers le bas de la liste de fichier.
w
Touchez (nom de fichier) pour
faire la lecture.
q Appuyez sur []], [[], [}] ou [{] pour
sélectionner un dossier.
[] ][[]: Mouvement dans différents
niveaux d’arbres
[}] [{]:
Mouvement dans le même arbre
w Appuyez sur [ENTER].
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
: Dossier
: Fichier MP3/WMA
(Exemple: mode MP3)
Remarque:
¡Il n’est pas possible d’afficher les arbres entiers et une
liste de fichiers dans un dossier.
¡Le contenu affiché sur le panneau tactile dépend de la
circonstance.
Affichage en mode CD
Affichage en mode MP3/WMA
Bouton mode Durée de lecture
Boutons d’utilisation
Défilement de
titre/texte
Sélection de dossier
Bouton mode Plage en cours de lecture
Durée de lecture
Boutons d’utilisation
Défilement de
titre/texte
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Panasonic CQ-VD7001N Le manuel du propriétaire

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à