DeWalt DXCM024-0344 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
DXCM024-0344
1/2" x 50' Auto Retracting Steel Hose Reel
Carrete Autoretráctil De Acero Para Manguera - 12,7 mm x 15,2 m
Dévidoir Autorétractable En Acier Pour Tuyay - 12,7 mm x 15,2 m
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERNTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047
(FEB18) Part No. 200-3090-B DXCM024-0344 Copyright © 2017,2018 D
e
WALT
10
Français
DXCM024-0344 Enrouleur de tuyaux
pneumatique
A. Sortie d'air (vers outil/accessoire pneumatique)
B. Limiteur de courbure
C. Butée sphérique
D. Support cylindrique de guide tuyau
E. Bras de guide tuyau
F. Tambour d'enrouleur de tuyaux
G. Support de fixation
H. Tuyau pneumatique
I. Raccord pivotant de l'admission d'air (depuis le compresseur)
J. Tuyau pneumatique d'alimentation
Spécications
MODÈLE DXCM024-0344
POIDS NET 46.3 lbs. (21 kg)
ADMISSION D'AIR 1/2" NPT (12,7 mm)
(female/hembra/femelle)
TYPE DE TUYAU PNEUMATIQUE Rubber
TAILLE DU TUYAU
PNEUMATIQUE
1/2" (12,7 mm)
PRESSION OPÉRATIONNELLE
MAXIMALE DU TUYAU
250 PSI (1,724 kPa)
LONGUEUR DU TUYAU
PNEUMATIQUE
50' (15,2 m)
FIG. 1
11
Français
Dénitions : lignes directrices en matière
de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour
chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une
attention particulière à ces symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par
un décès ou des blessures graves.
ATTENTION : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par
des blessures mineures ou modérées.
AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages
matériels.
ISI VOUS AVEZ DES QUESTIONS OU DES COMMENTAIRES SUR
CE PRODUIT OU TOUT AUTRE OUTIL D
e
WALT APPELEZ-NOUS
GRATUITEMENT AU: 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258)
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT: certaines poussières qui se forment lors
du ponçage mécanique, du sciage, de l'affûtage, du fraisage
ou d'autres activités de construction contiennent des produits
chimiques qui, selon l'État de Californie, peuvent provoquer des
cancers, des malformations à la naissance ou d'autres problèmes
de reproduction. Voici certains exemples de ces produits
chimiques:
Le plomb provenant des peintures à base de plomb
La silice cristalline provenant des briques, du ciment et
d'autres produits de maçonnerie
• L'arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement
Le risque d'exposition dépend de la fréquence à laquelle vous
effectuez ce genre de tâches. Afin de réduire l'exposition à ces
produits chimiques: travaillez dans un environnement ventilé en
portant un équipement de sécurité adéquat, et portez toujours
un équipement approuvé par les institutions OSHA/MSHA/
NIOSH, ainsi qu'un masque facial ou un respirateur à votre taille
lorsque vous utilisez ces outils. Lorsque vous utilisez des outils
pneumatiques, respectez en permanence les mesures de sécurité
élémentaires afin de réduire le risque de dommages corporels.
AVERTISSEMENT: ce produit contient des produits chimiques
qui, selon l'État de Californie, peuvent provoquer des cancers,
des malformations à la naissance ou d'autres problèmes de
reproduction. Se laver les mains après manipulation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Toute mauvaise utilisation ou maintenance de ce
produit peut entraîner des blessures graves et des
dégâts matériels. Lisez attentivement les
avertissements et le mode d'emploi avant d'utiliser
cet équipement. Lorsque vous utilisez des outils
pneumatiques, respectez en permanence les
mesures de sécurité élémentaires afin de réduire
le risque de dommages corporels.
VERTISSEMENT
Lisez attentivement ce mode d'emploi et les étiquettes
des outils avant d'installer, d'utiliser ou d'entretenir cet
enrouleur de tuyaux. Conservez ces instructions dans un
12
Français
endroit sûr et accessible.
Les opérateurs et autres personnes présentes dans la
zone de travail doivent porter des lunettes de sécurité
conformes à l'ANSI Z87.1 CAN/CSA Z94.3 avec
protections latérales.
Les opérateurs et autres personnes présentes dans la
zone de travail doivent porter des protections auditives.
AVERTISSEMENT:
N'utilisez jamais d'oxygène ou de gaz réactifs. Cela pourrait
provoquer une explosion.
La pression de l'air ne doit jamais dépasser les 250 psi (17 bar).
Lisez attentivement tous les manuels inclus avec ce produit.
Familiarisez-vous avec les commandes et apprenez à utiliser
cet équipement correctement.
Ne dépassez jamais la pression nominale d'un composant du
système.
Déconnectez l'outil pneumatique de l'alimentation en air avant
de changer les outils ou les accessoires et lorsqu'il est à l'arrêt.
Utilisez toujours des accessoires conçus pour être utilisés avec
des outils pneumatiques.
N'utilisez jamais d'accessoires usés ou endommagés.
Contrôlez les tuyaux pneumatiques avant chaque utilisation afin
de vous assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés.
Assurez-vous que tous les raccordements sont sécurisés.
Assurez-vous que les écrous, les boulons et les vis sont bien
serré(e)s et que l'équipement fonctionne dans des conditions
de travail sûres.
DANGER: RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'EMPÊCHER
Dépasser la pression nomi-
nale maximale des acces-
soires peut provoquer une
explosion et entraîner des
blessures graves.
• Utiliser de l'air comprimé
régulé à une pression maxi-
male inférieure ou égale à
la pression nominale
de chaque accessoire.
DANGER: RISQUE DE DIFFICULTÉS RESPIRATOIRES
(ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'EMPÊCHER
Des outils abrasifs, comme
des meuleuses, des
ponceuses et des outils de
coupe peuvent produire de
la poussière et des matériaux
abrasifs qui peuvent être
dangereux pour les poumons
et le système respiratoire.
Portez toujours un équipement
approuvé par la MSHA/
NIOSH, ainsi qu'un masque
facial ou un respirateur à votre
taille lorsque vous utilisez ces
outils.
ATTENTION: RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'EMPÊCHER
13
Français
Une exposition prolongée
aux bruits produits par des
outils pneumatiques en
fonctionnement peut entraîner
une perte de l'audition
permanente.
Portez toujours des protections
auditives conformes à l'ANSI
(S3.19).
AVERTISSEMENT: RISQUE DE PROJECTION
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'EMPÊCHER
Les équipements et outils
pneumatiques peuvent
propulser des matériaux
comme des copeaux
métalliques, de la sciure et
d'autres débris à une vitesse
élevée, ce qui peut provoquer
des graves blessures
oculaires.
Portez toujours des lunettes
de sécurité conformes à l'ANSI
Z87.1 CAN/CSA Z94.3 avec
protections latérales.
Ne laissez jamais un outil
en fonctionnement sans
surveillance. Déconnectez le
tuyau pneumatique lorsque
l'outil est à l'arrêt.
L'air comprimé peut s'avérer
dangereux. Le flux d'air peut
provoquer des blessures
au niveau des tissus mous
comme les yeux, les oreilles,
etc. Les particules et les
objets propulsés par le flux
d'air peuvent entraîner des
blessures.
Pour être mieux protégé,
utilisez un masque de
protection approuvé en plus
des lunettes de sécurité.
ATTENTION: RISQUÉ DE BLESSURE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'EMPÊCHER
Les outils électriques peuvent
lancer des matériaux dans
toute la zone de travail.
Keep work area clean and free
Conserver la zone de travail
propre et en bon ordre. Éloigner
les enfants et autrui de la zone
de travail durant l’utilisation de
l’outil.
• Conserver les lieux bien
illuminés.
Dépasser la pression
maximale nominale des
accessoires de l’outil peut
causer une explosion
causant des blessures
graves.
Utiliser de l’air comprimé réglé
à une pression maximale près
ou au-dessous de la pression
nominale des accessoires.
Ne jamais utiliser de gaz
oxygène, de dioxyde de
carbone ou autres gaz en
bouteille comme source
d’énergie pour les outils
pneumatiques.
Protégez les conduits d’air des
dommages et des perforations.
Vérifiez les boyaux d’air en cas
d’usure ou de détérioration
avant chaque emploi.
S’assurer que tous les
raccords sont bien branchés.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UNE FUTURE
UTILISATION
14
Français
FONCTIONNALITÉS
RACCORD PIVOTANT DE L'ADMISSION D'AIR
Le raccord pivotant de
l'admission d'air (I) mesure 1/2"
(1,2 cm) NPT et est situé sur le
côté de l'enrouleur de tuyaux.
Cela permet de le brancher
rapidement à une source
d'alimentation en air.
SUPPORT DE FIXATION
Le support de fixation (G) est
une plaque de métal laqué qui
peut être facilement fixée sur un
mur, au plafond ou au sol.
TUYAU PNEUMATIQUE
D'ALIMENTATION
Le tuyau d'alimentation (J)
mesure 1/2" (1,2 cm) x 4' (1,2
m) de long et est équipé d'un
raccord pivotant sur l'une de
ses extrémités afin d'éviter que
le tuyau ne se torde ou ne
s'emmêle. Il se connecte à
l'admission d'air (I).
SORTIE D'AIR
La sortie d'air (A) mesure
1/2" (1,2 cm) NPT et est
située à l'extrémité du tuyau
pneumatique (H) pour être facilement connectée aux outils et
accessoires pneumatiques.
TUYAU PNEUMATIQUE
Le tuyau pneumatique (H) mesure 1/2" (1,2 cm) x 50' (15 m) et est
attaché à l'enrouleur de tuyaux.
BUTÉE SPHÉRIQUE
La butée sphérique (C) est réglable et permet de sortir la longueur
de tuyau souhaitée de façon permanente.
LIMITEUR DE COURBURE
Le limiteur de courbure (B) réduit la tension provoquée par le
pliage du tuyau au niveau du raccord, ce qui permet d'éviter les
dommages et de prolonger la durée de vie du tuyau (H).
INSTALLATION
1. Choisissez un emplacement de xation ne présentant aucun
câble électrique ou autre obstacle, et sufsamment robuste pour
supporter le poids de l'enrouleur et du tuyau, ainsi que la force
exercée lorsqu'il est étendu et rétracté. L'enrouleur de tuyaux
peut être xé sur le sol, au plafond ou sur un mur (voir Figure 2).
Figure 2
Mur Sol Plafond
2. Utilisez le gabarit de xation inclus an de marquer
l'emplacement des trous et de percer à ces endroits.
3 Fixez l'enrouleur de tuyaux à l'emplacement souhaité. Achetez les
éléments de xation adéquats dans votre magasin de bricolage.
15
Français
Les différentes positions de xation requièrent différents types
d'équipements.
4. Si vous souhaitez augmenter ou réduire la longueur du tuyau
située à l'extérieur de l'enrouleur, tirez doucement sur le tuyau
jusqu'à ce qu'il soit verrouillé à la longueur souhaitée. Desserrez
les boulons de la butée sphérique (C) et faites-la glisser pour la
rapprocher du support cylindrique du guide tuyau (D). Resserrez
les boulons de la butée sphérique. Ne serrez pas les boulons de
manière excessive.
AVERTISSEMENT:
1) Assurez-vous que l'enrouleur est bien fixé avant chaque
utilisation.
2) Ne le connectez jamais à une source d'alimentation en air dont
la pression est supérieure à 250 psi (17 bar).
3) Inspectez le tuyau pneumatique avant chaque utilisation afin
de vous assurer qu'il ne présente aucune fuite.
4) N'enroulez jamais le tuyau autour d'une partie de votre corps.
BRANCHEMENT DU COMPRESSEUR
L'enrouleur de tuyaux est
accompagné d'un tuyau
d'alimentation 1/2" (1,2
cm) x 4' (1,2 m) pour le
connecter à une source
d'alimentation en air.
Appliquez le ruban de
téflon aux filetages mâles
du tuyau d'alimentation,
puis insérez l'extrémité
non pivotante dans
l'admission d'air du tuyau
(I). Connectez l'autre
extrémité à votre source d'alimentation en air. Attachez l'outil ou
accessoire pneumatique à la sortie d'air du tuyau pneumatique de
l'enrouleur.
UTILISATION
Assurez-vous du bon fonctionnement de l'enrouleur en tirant
doucement sur le tuyau. Vous entendrez un cliquètement.
VERROUILLER L'ENROULEUR
Tirez doucement sur le tuyau jusqu'à atteindre la longueur souhaitée,
puis laissez-le se rétracter après la série de cliquètements.
DÉVERROUILLER L'ENROULEUR
Tirez doucement sur le tuyau jusqu'à ce que le cliquètement s'arrête,
puis laissez-le se rétracter jusqu'à ce que la butée sphérique soit
bloquée par le support cylindrique du guide tuyau. NE LÂCHEZ
JAMAIS LE TUYAU!
AVERTISSEMENT: risque de blessure. Ne lâchez jamais le
tuyau lorsqu'il se rétracte.
AVERTISSEMENT: déconnectez toujours l'outil ou accessoire
pneumatique attaché à l'enrouleur de l'alimentation en air avant
d'effectuer des réglages ou de changer d'accessoire.
RÉGLER LA TENSION DE RECUL
1. Déconnectez l'alimentation en air de l'enrouleur de tuyaux.
2 Tirez sur le tuyau pneumatique sur environ 50 centimètres, puis
verrouillez-le (voir Verrouiller l'enrouleur).
3. Retirez la butée sphérique en deux parties en retirant les 2 vis
cruciformes, les rondelles et les écrous.
4. Ramenez le tuyau vers l'arrière en le faisant passer par le sup-
port cylindrique du guide tuyau (remarque: le tambour de
l'enrouleur doit toujours rester verrouillé).
5. Pour augmenter la tension, enroulez le tuyau une fois autour du
16
Français
tambour.
6. Pour diminuer la tension, déroulez le tuyau une fois.
7. Faites repasser le tuyau par le support cylindrique du guide
tuyau, puis tirez dessus pour vérier la tension. Réinstallez la
butée sphérique.
8. Connectez l'alimentation en air.
AVERTISSEMENT: étant donné que l'enrouleur est tendu,
soyez prudent et assurez-vous que le mécanisme de verrouillage
ne se relâche pas pendant que vous réglez la tension.
REMPLACER LE TUYAU
1. Déconnectez l'alimentation en air et retirez le tuyau d'alimentation
de l'enrouleur.
2. Retirez la butée sphérique en deux parties en retirant les 2 vis
cruciformes, les rondelles et les écrous. Mettez ces éléments de
côté.
3. Tirez délicatement sur le tuyau pneumatique pour le sortir com-
plètement de l'enrouleur jusqu'à ce que le collier qui relie le tuyau
au tambour de l'enrouleur soit visible, puis assurez-vous que
l'enrouleur est bien verrouillé.
AVERTISSEMENT: étant donné que l'enrouleur est sous ten-
sion, assurez-vous de ne pas tourner le tambour de l'enrouleur
ou de ne pas tirer sur le tuyau tant qu'il est verrouillé.
4. Retirez le collier du tuyau (situé à l'intérieur du tambour de
l'enrouleur - non illustré) et mettez-le de côté.
5. Déconnectez délicatement l'extrémité du tuyau (K) du côté de
l'enrouleur, puis retirez le tuyau à remplacer.
6. Retirez le ressort de protection (L) du tuyau à remplacer. Installez
le ressort de protection (L) sur le nouveau tuyau et faites passer
le tuyau par le support cylindrique du guide tuyau, puis dans
l'encoche située dans le tambour (M).
7. Appliquez un joint d'étanchéité sur les letages du tuyau, con-
nectez le tuyau à l'enrouleur (K), puis serrez-le.
8. Attachez le tuyau à l'intérieur du tambour à l'aide du collier de
serrage. Avant de serrer le collier, faites en sorte que le tuyau ait
une courbe large (N) et qu'il ne présente aucun nœud.
9. Assurez-vous que le ressort de protection du tuyau (L) a été placé
au bon endroit (voir Figure 3).
10. Tirez sur le tuyau pneumatique pour déverrouiller l'enrouleur, puis
rembobinez-le lentement. Ne lâchez jamais le tuyau.
11. Attachez de nouveau la butée sphérique à l'emplacement sou-
haité sur le tuyau.
12. Reconnectez le tuyau d'alimentation à l'enrouleur, puis activez
l'alimentation en air. Inspectez tous les raccords pour vérier
qu'ils ne présentent aucune fuite.
Figure 3
RENSEIGNEMENTS POUR L'ENTRETIEN
Merci de communiquer les renseignements suivants lors de chaque
17
Français
appel au service clientèle:
Numéro du modèle _______________________________________
Date et lieu d'achat _________________________________
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D'AVERTISSEMENT: si vous perdez vos étiquettes
d'avertissement ou qu'elles deviennent illisibles, appelez le
1-800-4-D
e
WALT pour les remplacer gratuitement.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN: D
e
WALT Industrial Tools (la
Société) s'engage, pendant une période de douze (12) mois
à compter de la date d'achat, à remplacer ou à réparer
gratuitement, pour l'acheteur d'origine uniquement, toute pièce
fabriquée par la Société qui, après examen de la Société ou
de ses représentants légaux, s'avèrerait défectueuse en raison
d'un vice de matière, de fabrication, ou les deux. Tous les frais
de transport induits par un remplacement ou une réparation de
pièce en vertu de la présente garantie devront être pris en charge
par l'acheteur d'origine. Il s'agit du seul recours possible en vertu
de la présente garantie.
L'incapacité de l'acheteur d'origine à installer, entretenir et
utiliser ledit équipement conformément aux bonnes pratiques de
l'industrie, ou son incapacité à respecter les recommandations
spécifiques de la Société établies dans le manuel du propriétaire
annulera les termes de la présente garantie. La Société rejette
toute responsabilité pour les réparations, remplacements ou
ajustements à l’équipement ou pour tous coûts reliés au travail
effectué sur l’équipement par l’acheteur sans l’autorisation
préalable écrite de la Société. La corrosion, l'érosion, ainsi que
l'usure et les fissures normales sont expressément exclues de la
présente garantie.
LA SOCIÉTÉ N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE,
NI REPRÉSENTATION DE QUELQUE SORTE QUE CE
SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, EXCEPTION FAITE DE
LA PROPRIÉTÉ. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES
SONT REJETÉES PAR LA PRÉSENTE, EN PARTICULIER
TOUTES LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION
ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS EN
VERTU D’UNE OU DE TOUTES LES GARANTIES, D’AUTRES
CONTRATS, DE LA NÉGLIGENCE OU D’AUTRES DÉLITS
CIVILS EST EXCLUE CONFORMÉMENT AUX CLAUSES
D’EXCLUSION AUTORISÉES PAR LA LOI.
Nonobstant ce qui précède, toute revendication légale
à l'encontre de la Société sera impossible si l'action légale
en question débute plus de vingt-quatre (24) mois après la
date d'achat ou de livraison, selon ce qui survient en dernier.
La présente garantie constitue l'intégralité de l'accord entre
la Société et l'acheteur d'origine, et aucun représentant ou
agent n'est autorisé à modifier les termes de la présente sans
l'autorisation écrite expresse de la Société.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

DeWalt DXCM024-0344 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues