STIEBEL ELTRON DHE 27 SLi Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
42 |DHE SLi www.stiebel-eltron.com
TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION
Remarques générales
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 42
1.1 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 42
1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 43
1.3 Unités de mesure ����������������������������������������������� 43
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 43
2.1 Utilisation conforme ������������������������������������������� 43
2.2 Consignes de sécurité générales ���������������������������� 43
2.3 Label de conformité �������������������������������������������� 43
3. Description de l’appareil ���������������������������������� 44
4. Réglages et affichages ������������������������������������� 44
4.1 Interface utilisateur de l’appareil ����������������������������44
4.2 Réglage de la température ����������������������������������� 45
4.3 Demande d’affichage de l’éco-surveillance ��������������� 45
4.4 glages sur l’appareil ���������������������������������������46
5. Nettoyage, entretien et maintenance �������������������� 47
6. Aide au dépannage ���������������������������������������� 47
INSTALLATION
7. Sécurité ����������������������������������������������������� 48
7.1 Consignes de sécurité générales ����������������������������48
7.2 Prescriptions, normes et directives �������������������������48
8. Description de l’appareil ���������������������������������� 48
8.1 Fournitures�������������������������������������������������������48
8.2 Accessoires �������������������������������������������������������48
9. Travaux préparatoires ������������������������������������� 49
9.1 Lieu d’implantation��������������������������������������������� 49
9.2 glages d’usine ������������������������������������������������ 49
10. Pose ���������������������������������������������������������� 50
10.1 Fin de la pose ��������������������������������������������������� 52
10.2 Variantes de montage ����������������������������������������� 52
11. Mise en service ��������������������������������������������� 55
11.1 Première mise en service ������������������������������������� 55
11.2 Remise en marche ���������������������������������������������� 55
12. Mode S A V �������������������������������������������������� 55
13. Mise hors service ������������������������������������������ 56
14. Aide au dépannage ���������������������������������������� 56
15. Maintenance ������������������������������������������������ 58
16. Données techniques ��������������������������������������� 58
16.1 Cotes et raccordements ���������������������������������������� 58
16.2 Schéma électrique ����������������������������������������������58
16.3 Débit d’eau mélangée / Débit de sortie �������������������� 59
16.4 Plages d’utilisation / Tableau de conversion �������������� 59
16.5 Pertes de pression ���������������������������������������������� 59
16.6 Conditions de dysfonctionnement ��������������������������� 59
16.7 Indications relatives à la consommation énergétique ��� 60
16.8 Tableau de données �������������������������������������������� 60
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
UTILISATION
1. Remarques générales
Le chapitre «Utilisation» s’adresse aux utilisateurs de l’appareil
et aux installateurs.
Le chapitre «Installation» s’adresse aux installateurs.
Remarque
Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisation
et conservez-la soigneusement.
Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus
en cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Sont indiquées ici les mesures permettant de
pallier le danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
!
Blessure
Électrocution
Brûlure
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION
DAVERTISSE-
MENT
Signification
DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de
graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut en-
traîner de graves lésions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut en-
traîner des lésions légères ou moyennement graves.
UTILISATION
curité
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 43
1.2 Autres repérages utilisés dans cette
documentation
Remarque
Les remarques sont délimitées par des lignes horizontales
au-dessus et en dessous du texte. Le symbole ci-contre
caractérise des remarques générales.
Lisez attentivement les remarques.
Symbole
!
Dommages matériels
(dégâts induits, dommages causés à l’appareil, à lenvi-
ronnement )
Recyclage de l’appareil
Ce symbole indique une action à entreprendre. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.3 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, l’unité de mesure utilisée est
le millimètre.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Lappareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être
utilisé par des personnes qui ne disposent pas de connaissances
techniques particulières. Lappareil peut également être utilisé
dans un environnement non domestique, p. ex. dans des petites
entreprises, à condition que son utilisation soit du même ordre.
Tout autre emploi est considéré comme non-conforme. Une utili-
sation conforme de l’appareil implique le respect de cette notice
et de celles relatives aux accessoires utilisés.
Cet appareil sous pression est destiné à chauffer de l’eau sanitaire
ou à élever la température d’une eau préchauffée. Lappareil peut
alimenter un ou plusieurs points de soutirage.
2.2 Consignes de sécurité générales
ATTENTION Brûlure
La température de la robinetterie en service peut dé-
passer 60°C.
Risque de brûlure à des températures de sortie d’eau
supérieures à 43°C.
!
AVERTISSEMENT Blessure
Lappareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et
plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expé-
rience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
si elles ont reçu les instructions d’usage de l’appareil
et des risques pouvant résulter de son utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opé-
rations de maintenance, de nettoyage à effectuer par
l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des enfants
sans surveillance.
Si des enfants ou des personnes atteintes d’un handicap phy-
sique, sensoriel ou mental sont amenés à utiliser l’appareil, nous
conseillons de mettre en place une limitation permanente de la
température. Vous pouvez procéder à cette opération ou faire
appel à un professionnel:
- Sécurité enfants réglable par l’utilisateur
- Protection anti-ébouillantement réglable par l’installateur
!
Dommages matériels
Lappareil et la robinetterie doivent être protégés du gel
par l’utilisateur.
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil
Homologations et certificats spécifiques au pays : Allemagne
Un agrément d’essai général administratif justifiant de l’autorisa-
tion d’utilisation au vu des émissions sonores est requis pour cet
appareil en raison des règlements régionaux sur la construction.
DIN 4109
PA-IX 6830/I
UTILISATION
Description de l’appareil
44 |DHE SLi www.stiebel-eltron.com
3. Description de l’appareil
Ce chauffe-eau à régulation entièrement électronique ajuste au-
tomatiquement sa puissance pour maintenir une température de
sortie de l’eau constante. Une vanne motorisée commandée par
la régulation électronique permet de maintenir l’eau à la tempé-
rature de consigne avec une grande précision, quelle que soit de
la température d’arrivée d’eau.
Température ECS
Il est possible de régler la température de sortie de l’ECS en
continu. La température de consigne s’affiche à l’écran.
Système de chauffe
Le système de chauffe à fil nu possède une enveloppe résistant à
la pression. Très résistant à l’entartrage, ce système de chauffe
convient indifféremment pour l’eau faiblement ou fortement cal-
caire. Ce système de chauffe permet une utilisation rapide et ef-
ficace de l’eau chaude sanitaire.
Remarque
Lappareil est équipé d’un détecteur d’air qui prévient
l’endommagement du système de chauffe. Si de l’air pé-
nètre dans l’appareil, la chauffe s’arrête automatique-
ment pendant une minute pour protéger le système de
chauffe.
Rétro-éclairage de l’écran
Lécran est rétro-éclairé en deux couleurs (vert / ambré).
Écran haute efficacité
Léclairage vert ECO signale des conditions de fonctionnement
particulièrement favorables d’un point de vue économique
- lorsque la puissance absorbée est inférieure à 80%
- lorsque la puissance maximale est inférieure à 80% pour
une température d’arrivée d’eau supérieure à 35°C
- Lorsque la puissance maximale est inférieure à 80%, fonc-
tion ECO activée
Pour toutes les autres conditions de fonctionnement, le ré-
tro-éclairage est de couleur ambrée.
Éco-surveillance
Lappareil est équipé dune éco-surveillance. Elle s’active en ap-
puyant sur la touche correspondante. Affichages:
- économies d’énergie*
- économies d’eau*
- réduction des émissions de CO
2
*
- énergie consommée
- consommation d’eau
* par rapport aux chauffe-eaux instantanés à gestion hydraulique.
Calculé pour un foyer de 3 personnes basé sur les besoins d’eau
et d’énergie relatifs aux personnes selon DIN 2067. Il est possible
de saisir des prix de l’électricité et de l’eau personnalisés.
4. Réglages et affichages
Lappareil peut être paramétré depuis l’interface utilisateur.
Indication de la température dentrée
Lorsque la température d’arrivée d’eau est supérieure à la tem-
pérature souhaitée, p. ex. si l’eau est préchauffée par un capteur
solaire, la température affichée clignote et l’affichage auxiliaire
indique la température d’arrivée. Leau nest pas chauffée.
D0000033113
2
1
3
1 Laffichage de la température clignote
2 Affichage de la température d’arrivée de l’eau
3 Diode électroluminescente de risque d’ébouillantement;
diode rouge allumée si température de consigne > 43°C
Conseil de réglage pour un fonctionnement avec robinetterie
thermostatique
Réglez la température à 60°C sur l’appareil.
Après coupure d’eau
voir le chapitre «Remise en marche»
4.1 Interface utilisateur de l’appareil
D0000033114
1
2
3
4
5
6
9
7
8
10
1 Bouton de réglage de température
2 Diode électroluminescente du risque d’ébouillantement
3 Touche de mémorisation
4 Touche des menus, p. ex. ECO
5 Affichage des valeurs auxiliaires
UTILISATION
Réglages et afchages
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 45
6 Affichage de la puissance de chauffe
7 Affichage de la température
8 Icône S A V
9 Icône Défaut
10 Touche d’information - menu Économies
À la livraison, le rétro-éclairage est réglé de manière à ce qu’il
s’allume automatiquement lorsque l’on manipule le bouton de
réglage ou une touche ou lorsque l’appareil est en chauffe. Il
s’éteint après 30 secondes si le bouton ou les touches n’ont pas
été manipulés ou si la chauffe s’est arrêtée. Vous avez également
la possibilité d’un éclairage permanent.
Symboles
26�02�02�1230�
1 2 3 4 5 6
1 Douche Wellness
2 Débit automatique
3 ECO
4 Sécurité enfant
5 Affichage des valeurs auxiliaires
6 Heure
4.2 Réglage de la température
26�02�02�1321�
32
1
1 Réglage de la température de 20 à 60°C, par pas de 0,5°C,
OFF = système de chauffe éteint
2 Demande d’affichage de la température mémorisée
3 Demande d’affichage de l’éco-surveillance
La touche de mémorisation M permet de saisir une température.
Choisissez une température.
Appuyez pendant deux secondes sur la touche M. Pour si-
gnaler la confirmation, l’affichage de température clignote
une fois.
4.3 Demande d’affichage de l’éco-surveillance
Structure de menu, exemple en euros (Eur)
2 sec.
Reset
M
2 sec.
Reset
M
2 sec.
Reset
M
2 sec.
Reset
M
2 sec.
Reset
M
1
2
3
4
5
2 sec. /
time-out 10 sec.
D0000032904
1 Économie d’énergie
Calcul et affichage de l’économie d’énergie réalisée en euros (Eur)
par rapport à un chauffe-eau instantané à gestion hydraulique.
2 Économie d’eau
Calcul et affichage de l’économie d’eau réalisée en euros (Eur)
par rapport à un chauffe-eau instantané à gestion hydraulique.
3 Émissions de CO2
Calcul et affichage de la réduction des émissions de CO2 réalisée
en kg par rapport à un chauffe-eau instantané à gestion hydrau-
lique.
4 Consommation d’énergie
Affichage de l’énergie consommée en kWh.
5 Consommation d’eau
Affichage de l’eau consommée en m³.
UTILISATION
Réglages et afchages
46 |DHE SLi www.stiebel-eltron.com
4.4 Réglages sur lappareil
Explication des symboles
Appuyez 1 fois DÉMARRAGE-menu
Appuyez 1 fois Changement de menu
Appuyez pendant 2 secondes FIN
Réglages / Changement de demande
Structure du menu
Eur
Eur
0_00...9999 €/kWh
cur
0_00...9999 cur/kWh
Eur
0_00...9999 €/m³
cur
0_00...9999 €/m³
cur
OFF | 20 - 60 °C
OFF | 4 - 15 l/min
OFF | 1 | 2 | 3 | 4
OFF | 5 - 200 l
l/min
12:00
00:00 - 23:59
Auto
On
bernstein/amber
grün/green
OFF
OFF
OFF
OFF
l/min
Auto
100 %
1
2
3
4
5
6
7
8
13
100 %
2 sec. /
9
10
11
12
14
15
time-out 30 sec.
CO2
0...2000 g/kWh
M
0,22 cur/kWh
5,00 cur/m³
553 g/kWh
0,22 €/kWh
5,00 €/m³
D0000032902
1 Fonction ECO eau et énergie
Cette fonction ECO permet de limiter le débit à une valeur maxi-
male.
ECO activé = icône dans l’interface utilisateur
ECO désactivé = pas d’icône dans l’interface utilisateur
2 Sécurité enfants
La sécurité enfants permet de régler la température de l’eau
chaude à une valeur maximale en tant qu’utilisateur. En mode
SAV, l’installateur peut également régler une température an-
ti-ébouillantement (voir le chapitre «Mode SAV»). Cette tempé-
rature est alors la limite supérieure de la plage de réglage au titre
de la sécurité enfant.
3 Douche Wellness
Le programme de douche Wellness vous propose 4 différentes
possibilités de douche pour votre bien-être.
WW = eau chaude, KW = eau froide
A Prévention contre les refroidissements
Devenez plus résistant au froid en terminant par une
douche froide. Elle fera réagir votre corps par un réflexe de
réchauffement.
3 min
WW
KW
B Rafraichissement hivernal
Un bon coup de fraicheur en hiver pendant la douche en ter-
minant par un jet réchauffant.
- 10°C
WW
WW
3 min
10 sec
10 sec
10 sec
10 sec
C Programme fitness d’été
Douche écossaise à séquence rapide, tonique et bénéfique
pour la santé, conclue par un jet chaud bienfaisant.
WW
KW
3 min
10 sec
10 sec
10 sec
10 sec
D Programme circulation du sang
Douchez bras et jambes à l’eau froide pour stimuler la circu-
lation sanguine. Durant ce programme, les jets se déplacent
depuis les mains et les pieds en direction du reste du corps.
Vous pouvez ensuite recommencer cette opération à l’eau
chaude.
WW
KW
3 min
20 sec
20 sec
30 sec
30 sec
4 Régulation de la quantité d’eau
Cette fonction permet de limiter automatiquement le volume d’eau
à haut débit. Une fois le volume d’eau prévu atteinte, le système
réduit automatiquement le débit. La température souhaitée reste
constante. La régulation du volume d’eau doit être activée avant
chaque remplissage de la baignoire. Exemple d’un remplissage de
baignoire à 80 litres: Une fois la baignoire remplie de 80 l d’eau,
le système réduit le débit à 4 l/min.
5 Débit
Vous pouvez afficher indifféremment le débit ou l’heure.
UTILISATION
Nettoyage, entretien et maintenance
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 47
6 Mise à l’heure
Vous pouvez afficher indifféremment le débit ou l’heure. L’hor-
loge est réglable de 00:00 à 23:59 heures. Après toute coupure de
courant, l’horloge doit être remise à l’heure.
7 Réglage du rétro-éclairage
Le rétro-éclairage de l’écran est réglable. Si vous choisissez
«Auto», l’éclairage clignote pendant le réglage.
- Le rétro-éclairage est allumé pendant que l’eau chauffe et à
chaque manipulation.
- Il s’éteint après 30 secondes s’il n’y a pas eu d’intervention.
- Sur «On», le rétro-éclairage reste allumé en permanence.
8 Réglage de l’intensité des couleurs vert/ ambré
La luminosité de chaque couleur est réglable indépendamment.
9 Sélection de la devise
Choisissez ici la devise dans laquelle les économies d’énergie et
d’eau doivent s’afficher:
Eur = €
cur = currency (toute autre devise)
10 Saisie du prix de l’électricité
Pour le calcul des économies d’énergie, indiquez ici le prix acquit
pour l’électricité en eur/kWh ou en cur/kWh.
11 Saisie du prix de l’eau
Pour le calcul des économies d’eau, indiquez ici le prix acquit
pour l’eau en €/m³ ou en cur/m³.
12 Réglage des émissions de CO2
Les émissions de CO2 sont paramétrées en usine: 553 g CO2⁄kWh
(source: «Réduction de la consommation d’énergie et des émis-
sions de CO2 par production électrique décentralisée de l’eau
chaude sanitaire», 2011). Si besoin est, vous pouvez saisir votre
propre valeur pour les émissions de CO2.
13 Retour à la configuration usine
Appuyez simultanément sur les touches M et i pendant 2
secondes.
La configuration usine correspond au paramétrage figurant dans
le cadre en pointillés de l’illustration ci-contre.
14 Menu
Cette rubrique de menu na pas d’importance pour cette
version. Aucun réglage ne peut être effectué.
15 Menu
Cette rubrique de menu na pas d’importance pour cette
version. Aucun réglage ne peut être effectué.
5. Nettoyage, entretien et
maintenance
N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant. Un
chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez élimi-
ner le tartre en sortie des robinetteries avec les produits de
détartrage du commerce.
6. Aide au dépannage
Panne Cause Solution
Lappareil ne démarre
pas bien que le robinet
d’eau chaude soit entiè-
rement ouvert.
L’appareil n’est pas sous
tension secteur.
Contrôlez les disjonc-
teurs ou les fusibles dans
votre armoire électrique.
Le régulateur de jet de
la robinetterie ou de la
pomme de douche est
entartré ou encrassé.
Procédez au nettoyage
et/ou au détartrage du
régulateur de jet ou de la
pomme de douche.
L’eau est coupée.
Purgez l’appareil et la
conduite d’arrivée d’eau
froide (voir le chapitre
«Mise en service / Re-
mise en marche»).
De l’eau froide s’écoule
temporairement alors
que de leau chaude sa-
nitaire est prélevée.
Le détecteur dair
constate la présence
d’air dans l’eau et désac-
tive temporairement la
chauffe.
Après 1 minute, l’appa-
reil se remet automati-
quement en marche.
Réglage impossible à
une température >43°C.
La protection an-
ti-ébouillantement dyna-
mique est activée.
La protection an-
ti-ébouillantement
dynamique se désactive
automatiquement 2
minutes après la fin du
soutirage.
Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la
cause. Communiquez-lui le numéro indiqué sur la plaque signa-
létique pour qu’il puisse vous aider plus rapidement et plus ef-
cacement (000000-0000-000000):
N° : 000000-0000-000000
DHE ... SL
26�02�02�1125�
48 |DHE SLi www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
curité
INSTALLATION
7. Sécurité
Le montage, la mise en service, la maintenance et les réparations
de cet équipement ne doivent être effectués que par un installa-
teur qualifié.
7.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de
l’appareil que si les accessoires et pièces de rechange d’origine
sont employés.
!
Dommages matériels
Tenez compte de la température maximale d’arrivée
d’eau. Lappareil peut être endommagé par des tempé-
ratures trop élevées. Vous pouvez limiter la température
maximale d’arrivée d’eau en installant une robinetterie
thermostatique centralisée (voir chapitre «Description
de l’appareil / Accessoires»).
7.2 Prescriptions, normes et directives
Remarque
Respectez les directives et dispositions nationales et ré-
gionales, p. ex. les normes DIN1988/DINEN806 pour
l’Allemagne.
- Le degré de protection IP 25 (protégé contre les projections
d’eau) nest garanti que si le passe-câble est monté dans les
règles de l’art.
- La résistance électrique spécifique de l’eau ne doit pas être
inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique. Pour
un réseau d’eau interconnecté, il faut tenir compte de la
résistance électrique la plus faible de l’eau (voir le chapitre
«Données techniques / Domaines d’application»). Votre so-
ciété distributrice est en mesure de délivrer les informations
relatives à la résistance électrique spécifique ou à la conduc-
tivité électrique de l’eau.
8. Description de lappareil
8.1 Fournitures
Sont fournis avec l’appareil :
- Support d’accrochage
- Gabarit de montage
- 2 Manchon double
- Vanne en croix
- Raccord en T
- Joints plats
- Filtre
- Rondelle plastique
- Pièce de raccordement en plastique/ Accessoires de pose
- Guides de capot et de paroi arrière
8.2 Accessoires
Télécommandes
- FFB 1 SL - Télécommande par radio
Commande depuis deux emplacements distincts
- FFB 2 SL - Télécommande par radio
Extension de la Télécommande FFB 1 SL
- FB 1 SL - Télécommande par câble
commande uniquement par l’unité de télécommande,
convient aux installations sanitaires murales
Robinetterie
- MEKD - Robinetterie d’évier sous pression
- MEBD - Robinetterie de baignoire sous pression
Bouchons à eau G½A
Ces bouchons sont nécessaires si vous utilisez des robinetteries
sous pression en applique autres que celles que nous recom-
mandons.
Kit de montage pour installation en applique
- Raccord fileté à souder – tube en cuivre à souder Ø 12 mm
- Raccord à presser - tube en cuivre
- Raccord à presser - tube en matériau synthétique (convient
pour Viega: Sanfix-Plus ou Sanfix-Fosta)
Cadre de montage universel
Cadre de montage avec branchements électriques.
Kit de tubes pour appareils sous évier
Le kit de montage sous évier est nécessaire si les raccordements
hydrauliques (G⅜A) doivent se situer au-dessus de l’appareil.
Kit de tubes pour montage déporté
Le kit de tuyauterie est nécessaire si l’appareil doit être décalé
verticalement de 90mm vers le bas par rapport au raccordement
hydraulique.
Kit de tubes pour échange avec chauffe-eau au gaz
Le kit de tubes est nécessaire si l’installation existante comporte
des raccordements pour chauffe-eau à gaz (raccordements eau
froide à gauche et eau chaude à droite).
Kit de tubes avec raccords rapides pour DHB
2 raccords rapides permettent de brancher l’appareil sur les rac-
cords rapides existants d’un DHB.
Relais de délestage (LR 1-A)
Le relais de délestage s’installe dans le tableau de distribution
électrique et permet l’alimentation électrique prioritaire du
chauffe-eau instantané en cas de fonctionnement simultané avec
des radiateurs électriques à accumulation par exemple.
ZTA 3/4 - Robinetterie thermostatique centralisée
Robinetterie thermostatique utilisée comme mitigeur centralisé
entre un chauffe-eau instantané et une installation solaire par
exemple.
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 49
INSTALLATION
Travaux préparatoires
9. Travaux préparatoires
Rincez soigneusement la conduite d’eau.
Robinetterie
Utilisez des robinetteries appropriées (voir le chapitre «Des-
cription de l’appareil / Accessoires»). Les robinetteries à
écoulement libre ne sont pas autorisées.
Un groupe de sécurité est superflu.
Remarque
La vanne en croix ne doit pas être utilisée pour réduire
le débit. Elle sert uniquement à l’isolement de l’appareil.
Matériaux autorisés pour les conduites d’eau
- Conduite d’arrivée d’eau froide:
tube d’acier galvanisé, en inox, en cuivre ou en matière
synthétique
- Conduite de sortie d’eau chaude :
tube en inox, en cuivre ou en matière synthétique
!
Dommages matériels
Si des systèmes de tuyauterie en matière synthétique
sont utilisés, respectez la température d’entrée d’eau
maximale et la pression maximale admissible (voir le
chapitre «Données techniques / Tableau de données»).
Débit volumique
Assurez-vous que le débit (voir chapitre «Données tech-
niques / Tableau de données», Marche) nécessaire à la mise
en marche de l’appareil est atteint.
Si le débit requis n’est pas atteint lorsque le robinet de sou-
tirage est entièrement ouvert, augmentez la pression dans la
conduite d’eau.
Flexibles de raccordement hydraulique
Lors de l’installation de flexibles de raccordement hydrau-
lique, évitez de tordre les tubulures. Les tubulures sont mon-
tées dans l’appareil avec un raccord en baïonnette.
Fixez la paroi arrière en bas avec une vis supplémentaire.
9.1 Lieu d’implantation
!
Dommages matériels
Lappareil doit être installé uniquement dans un local
hors gel.
Posez l’appareil verticalement à proximité du point de
soutirage.
Lappareil est prévu pour être posé sous un plan de travail ou en
crédence.
Remarque
Lappareil doit être fixé sur un mur suffisamment porteur.
Pose sous plan de travail
D0000034274
1
2
1 Eau froide arrivée
2 ECS sortie
Montage en crédence
D0000034275
2
1
1 Eau froide arrivée
2 ECS sortie
9.2 Réglages d’usine
Les appareils sont préparés comme suit à leur départ de l’usine :
- Raccordement électrique par le dessous, installation
encastrée
- Raccordement hydraulique en installation encastrée
- Les appareils à puissance de raccordement multiple sont pré-
réglés sur la puissance moyenne.
50 |DHE SLi www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Pose
10. Pose
Ce chapitre décrit la pose de l’appareil conformément aux réglages
usine.
Pour les autres possibilités de pose, voir le chapitre «Variantes
de pose».
26�02�02�0543
Ouvrez l’appareil.
26�02�02�1101
Déposez la paroi arrière en appuyant sur les deux crochets
d’arrêt et en en tirant la partie inférieure vers l’avant.
26�02�02�0810�
Reportez les trous de perçage à l’aide du gabarit de mon-
tage. Si l’appareil doit être installé avec des raccords hydrau-
liques en applique, il faut également tracer le trou de fixation
du bas du gabarit.
Percez les trous puis fixez le support d’accrochage à l’aide
de 2vis et de 2chevilles (vis et chevilles non fournies avec
l’appareil).
Remarque
Pour une pose avec flexibles, il est de plus nécessaire de
fixer la paroi arrière avec une vis.
Posez le support d’accrochage.
160
30
1
26�02�02�0824�
1 Accessoire de pose
Ajustez le câble d’alimentation.
Réalisation du raccordement hydraulique
!
Dommages matériels
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion hydrauliques suivant les prescriptions.
12
D0000053319
Étanchéifiez et vissez le manchon double.
26�02�02�1307�
1
4
5
2
3
2
1 Eau chaude sanitaire avec raccord en T
2 Joint d’étanchéité
3 Arrivée eau froide avec vanne en croix
4 Filtre
5 Rondelle profilée
Installez les raccords hydrauliques.
!
Dommages matériels
Le filtre doit être monté pour garantir le bon fonctionne-
ment de l’appareil.
Lors du remplacement de l’appareil, vérifiez la pré-
sence du filtre.
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 51
INSTALLATION
Pose
Pose de l’appareil
18
21
24
kW
26�02�02�0934�
Pour faciliter la pose, insérez le passe-câble du raccordement
électrique supérieur depuis l’arrière dans la paroi arrière.
Retirez les capuchons de transport montés sur les raccords
hydrauliques.
Sortez la manette de fixation de la partie supérieure de la
paroi arrière.
Introduisez le câble de raccordement électrique par l’arrière
dans le passe-câble jusqu’à ce qu’il soit en contact avec la
gaine. Ajustez le câble de raccordement électrique.
En cas de section >6mm², agrandissez le trou dans le
passe-câble.
Appuyez l’appareil sur le goujon fileté du support d’accro-
chage afin de percer le joint d’étanchéité souple. Le cas
échéant, utilisez un tournevis.
Insérez la manette de fixation sur le goujon fileté du support
d’accrochage.
Appuyez bien la paroi arrière et bloquez la manette de fixa-
tion en tournant d’un quart de tour vers la droite .
24
19
D0000056244
Vissez le module tuyauterie sur les manchons doubles avec
les joints plats.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion électriques conformément aux prescriptions.
AVERTISSEMENT Électrocution
Le raccordement au secteur n’est autorisé que sous forme
d’une connexion fixe réalisée en liaison avec le passe-
câble amovible. Lappareil doit pouvoir être déconnec
du secteur par un dispositif de coupure multipolaire
ayant une ouverture minimale des contacts de 3mm.
AVERTISSEMENT Électrocution
Veillez à ce que l’appareil soit raccordé au conducteur
de mise à la terre.
26�02�02�1122�
Raccordez le câble de raccordement électrique au bornier de
raccordement secteur (voir le chapitre «Données techniques
/ Schéma électrique»). La tension spécifiée doit corres-
pondre à la tension du secteur.
Puissance de raccordement multiple
3puissances de raccordement sont disponibles selon le type d’ap-
pareil. La configuration usine correspond à la puissance moyenne.
Pour passer à une autre puissance, procédez comme suit.
18
21 24
kW
26�02�02�0935�
Choisissez la puissance de raccordement souhaitée, voir cha-
pitre «Données techniques/ Tableau de données».
Positionnez le cavalier codeur en fonction de la puissance
choisie.
Modifiez la plaque signalétique. Cochez la puissance de rac-
cordement choisie, à l’aide d’un stylo à bille.
52 |DHE SLi www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Pose
10.1 Fin de la pose
26�02�02�1102�
Montez la partie inférieure de la paroi arrière. Veillez bien à
ce que la partie inférieure de la paroi arrière s’enclenche.
Centrez l’appareil ainsi monté en desserrant la manette
de fixation, placez correctement la connexion électrique et
la paroi arrière puis resserrez la manette de fixation. Si la
paroi arrière de l’appareil ne s’appuie pas entièrement, vous
pouvez fixer l’appareil avec une vis supplémentaire dans la
partie inférieure.
10.2 Variantes de montage
- Raccordement électrique en haut en installation encastrée
- Raccordement électrique en applique
- Conducteur de grande section avec raccordement électrique
en bas
- Raccordement d’un relais de délestage
- Installation hydraulique apparente
- Installation hydraulique en applique avec raccord à sou-
der/à sertir
- Installation hydraulique en applique, montage du capot
- Montage de la partie inférieure de la paroi arrière avec rac-
cords filetés en applique
- Utilisation du support d’accrochage existant lors d’un rem-
placement d’appareil
- Installation avec déport de carrelage
- Position du capot inversée
- Fonctionnement avec de l’eau préchauffée
Raccordement électrique en haut en installation encastrée
26�02�02�1123�
Incisez le passe-câble sur le câble de raccordement
électrique.
Abaissez le crochet d’arrêt de fixation du bornier de raccor-
dement au secteur et sortez ce bornier.
Décalez du bas vers le haut le bornier de raccordement au
secteur de l’appareil et fixez-le en le poussant sous le crochet
d’arrêt.
26�02�02�1306
Posez les fils de commutation sous le guide.
Raccordement électrique en applique
Découpez ou rompez proprement la traversée nécessaire
dans la paroi arrière et dans le capot. Voir le chapitre «Don-
nées techniques / Cotes et raccordements» pour l’emplace-
ment. Utilisez éventuellement une lime.
Introduisez le câble de raccordement dans le passe-câble et
branchez-le au bornier de raccordement au secteur.
Remarque
Ce type de raccordement modifie l’indice de protection
de l’appareil.
Modifiez la plaque signalétique. Rayez la mention IP
25 et cochez la case IP 24. à l’aide d’un stylo à bille.
Conducteur de grande section avec raccordement électrique en
bas
Le passe-câble peut être installé après le montage de l’appareil
si des câbles de grande section sont employés.
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 53
INSTALLATION
Pose
1.
3.
4.
2.
26�02�02�1124�
Avant le montage de l’appareil, appuyez sur le passe-câble à
l’aide d’un tournevis pour le sortir.
Passez le passe-câble sur le câble de raccordement élec-
trique, en utilisant l’auxiliaire de montage. En cas de section
>6mm², agrandissez le trou dans le passe-câble.
Insérez le passe-câble dans la paroi arrière.
Raccordement d’un relais de délestage
Installez le relais de délestage si d’autres appareils électriques
sont associés, p. ex. des radiateurs électriques à accumulation. Le
délestage s’effectue lorsque le chauffe-eau instantané fonctionne.
Ce relais de délestage est disponible en accessoire.
!
Dommages matériels
Raccordez la phase d’activation du relais de délestage à la
borne indiquée dans le bornier de raccordement secteur
de l’appareil (voir le chapitre «Données techniques /
Schéma électrique»).
Installation hydraulique apparente
Vous pouvez commander les robinetteries sous pression appro-
priées en tant qu’accessoires.
D0000033104
1
2
1 Bouchons à eau
2 Robinetterie sous pression en applique
Montez les bouchons à eau avec les joints pour obturer le
raccordement encastré. Les robinetteries fournies en tant
qu’accessoires sont livrées avec bouchons et joints.
Montez la robinetterie.
Posez la partie inférieure de la paroi arrière sous les
conduites de raccordement de la robinetterie puis insérez-la
dans la paroi arrière.
Vissez les conduites de raccordement à l’appareil.
Installation hydraulique en applique avec raccord à souder/à
sertir
Vous pouvez indifféremment effectuer le raccordement en tubes
cuivre ou plastique en utilisant les raccords à souder ou à sertir
fournis en tant qu’accessoires.
Le raccord fileté à souder convient pour les tubes cuivre de 12 mm.
Insérez les écrous d’accouplement sur les conduites de
raccordement.
Soudez les inserts aux conduites en cuivre.
Posez la partie inférieure de la paroi arrière sous les
conduites de raccordement de la robinetterie puis enclen-
chez-la dans la paroi arrière.
Vissez les conduites de raccordement à l’appareil.
Remarque
Respectez les indications du fabricant de la robinetterie.
Installation hydraulique en applique, montage du capot
D0000041391
4
3
2
1
1 Guides de la paroi arrière
2 Vis
3 Guides du capot
4 Ouverture de passage
Rompez proprement les ouvertures de passage dans le capot
de l’appareil. Utilisez éventuellement une lime.
Remarque
La lèvre des guides du capot permet d’obtenir une étan-
chéité correcte avec les tubes de robinetterie, même s’ils
ne sont pas parfaitement alignés.
Si les tubes de robinetterie sont mal alignés, ne
mettez pas les guides de la paroi arrière.
Si les tubes de robinetterie sont bien alignés, rompez les
lèvres des guides du capot.
Enfoncez les guides de capot dans les passages de tube
jusqu’à enclenchement.
Placez les guides de la paroi arrière sur les tubes et pous-
sez-les l’un vers l’autre. Appuyez ensuite les guides contre le
panneau arrière jusquen butée.
54 |DHE SLi www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Pose
Fixez la paroi arrière en bas avec une vis.
Montage de la partie inférieure de la paroi arrière avec
raccords filetés en applique
Vous pouvez mettre en place la partie inférieure de la paroi arrière
une fois la robinetterie installée.
2
1
26�02�02�1080
1 Vis
2 Pièces de raccordement fournies
Sciez la partie inférieure de la paroi arrière selon les
repères.
Posez la partie inférieure de la paroi arrière en l’écartant sur
le côté et en l’introduisant sur les conduites en applique.
Insérez les pièces de raccordement par l’arrière dans la par-
tie inférieure de la paroi arrière.
Enclenchez cette partie inférieure dans la paroi arrière.
Fixez la partie inférieure de la paroi arrière au moyen d’une
vis.
Support d’accrochage en cas de remplacement d’appareil
Un support d’accrochage Stiebel Eltron existant peut éventuelle-
ment être réutilisé lors du remplacement d’un appareil (à l’excep-
tion du chauffe-eau instantané DHF).
Percez la paroi arrière pour le passage du goujon fileté du
support d’accrochage existant.
Remplacement du DHF
26�02�02�0815�
Déplacez le goujon fileté sur le support d’accrochage (ce gou-
jon possède un filetage auto-taraudant).
Tournez le support d’accrochage sur 180° et posez-le au mur
de telle manière que l’inscription DHF puisse être lue dans le
bon sens.
Installation avec déport de carrelage
110
20
26�02�02�1066�
2
1
1 Surface d’appui minimale de l’appareil
2 Déport de carrelage maximum
Ajustez le dégagement au mur puis bloquez la paroi arrière
avec la manette de fixation en tournant d’un quart de tour
vers la droite.
Position du capot inversée
Dans le cas d’un montage sous évier, la position du capot de
l’appareil peut être inversée.
electr onic
comfor t
electr
onic comf or
t
26�02�02�0553
Déposez l’unité de commande en appuyant sur les crochets
d’arrêt et en l’extrayant du capot.
Retournez le capot (pas l’appareil!) et remettez l’unité de
commande en place jusquà enclenchement des crochets
d’arrêt. Pour enclencher le crochet, exercez une contre-pous-
sée à l’intérieur du capot (zone hachurée).
Branchez le câble du générateur de valeur de consigne sur le
système électronique (voir chapitre «mise en service/ Pre-
mière mise en service»).
Accrochez le bas du capot et rabattez-le sur la paroi arrière.
Appliquez un léger mouvement de va-et-vient d’avant en
arrière au capot de manière à ce qu’il se place correctement
sur le joint entourant la paroi arrière.
Vissez le capot.
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 55
INSTALLATION
Mise en service
Fonctionnement avec de l’eau préchauffée
L’installation d’une robinetterie thermostatique centralisée permet
de limiter la température a une valeur maximale (voir chapitre
«Description de l’appareil/ Accessoires).
11. Mise en service
AVERTISSEMENT Électrocution
La mise en service doit être réalisée par un installateur
en respectant les prescriptions de sécurité.
11.1 Première mise en service
Ouvrez la vanne en croix.
on
on
26�02�02�0554
Ouvrez et fermez plusieurs fois tous les robinets de soutirage
raccordés jusquà ce que la tuyauterie et l’appareil soient
purgés.
Effectuez un contrôle d’étanchéité.
Armez le thermostat de sécurité (AE3) en enfonçant le bou-
ton de réinitialisation à fond (à la livraison, le thermostat de
sécurité est désacti).
Branchez la fiche du câble du générateur de valeur de
consigne sur l’électronique.
Montez le capot et fixez-le avec la vis.
Mettez sous tension secteur.
Contrôlez le fonctionnement de l’appareil.
Retirez le film de protection du panneau de commande.
Remise de lappareil au client
Expliquez les différentes fonctions à l’utilisateur puis familia-
risez-le avec l’emploi de l’appareil.
Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment les
risques de brûlure.
Remettez-lui cette notice.
11.2 Remise en marche
!
Dommages matériels
Après une coupure d’eau, l’appareil doit être remis en
marche en procédant comme suit pour ne pas détruire
le système de chauffe à fil nu.
Mettez l’appareil hors tension en coupant son ali-
mentation.
Ouvrez la robinetterie pendant une minute jusqu’à
ce que la conduite d’arrivée d’eau froide en amont
soit purgée.
Rétablissez l’alimentation électrique.
12. Mode S A V
D0000046159
Ouvrez le capot de l’appareil et suspendez-le sur le côté de la
paroi arrière.
26�02�02�0556�
1
1 Touche d’activation et de désactivation du mode S A V
Explication des symboles
Appuyez 1 fois DÉMARRAGE
Appuyez 1 fois FIN
Réglages / Changement de demande
56 |DHE SLi www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Mise hors service
La touche M permet, en mode S A V, d’appeler et/ ou de modifier
la température de consigne (60°C).
Consultation du menu des erreurs
Le menu des erreurs n’apparaît que si l’appareil présente un dé-
faut de fonctionnement.
D0000046156
1 2 3 4
1 Icône module électronique
Remplacez le module électronique.
2 Icône circuit de sécurité
Vérifiez la connexion du AE3, remplacez-le éventuellement.
3 Icône sonde de sortie
Vérifiez la connexion de la sonde de sortie, remplacez-la
éventuellement.
4 Icône vanne motorisée
Vérifiez la connexion de la vanne motorisée, remplacez-la
éventuellement.
Consultation du menu de contrôle
26�02�02�1312�
1 2 3 4
1 Icône température d’arrivée,
indique la température d’arrivée actuelle (affiche 1.0°C si la
sonde est défectueuse).
2 Icône température de sortie,
indique la température de sortie actuelle (affiche 65.0°C si la
sonde est défectueuse).
3 Icône débit,
indique le débit actuel.
4 Icône puissance absorbée,
indique la puissance actuellement absorbée.
Consultation du menu des données de l’appareil
26�02�02�1314�
1 2 3 4
1 Icône code S A V
information pour le S A V.
2 Icône temps de fonctionnement sur secteur,
temps de fonctionnement cumulé en jours.
3 Icône temps de chauffe,
temps de chauffe cumulé en heures.
4 Icône puissance maximale
Sous une tension secteur différente de 400V, la valeur affi-
chée peut varier de quelqueskW par rapport à la puissance
nominale.
Réglage de la protection anti-ébouillantement
Utilisez ce dispositif de protection p. ex. dans les jardins d’enfants,
les hôpitaux etc. La température réglée ici correspond à la limite
supérieure pour le réglage de la température au titre de la sécurité
enfant (voir le chapitre «Réglage de l’appareil»).
26�02�02�1301�
Plage de réglage: 21 à 60°C
Recommandation 43°C
Remarque
La température paramétrée pour la protection an-
ti-ébouillantement ne peut être modifiée que par un
installateur. Il n’y a pas de modification si les touches M
+ i sont appuyées simultanément.
13. Mise hors service
Déconnectez tous les pôles d’alimentation secteur de
l’appareil.
Vidangez l’appareil (voir le chapitre «Maintenance»).
14. Aide au dépannage
AVERTISSEMENT Électrocution
Pour contrôler l’appareil, il doit être sous tension.
Connecteurs du système électronique
26�02�02�1343
1
5
6
7
2
3
4
1 Voyant diagnostic (3 LEDs)
2 Capteur de débit DFE
3 Vanne motorisée
4 Limiteur de sécurité STB
5 Sonde de sortie NTC
6 Générateur de valeur de consigne T-Soll
7 Interrupteur de sécurité AE3, connexion immobilisée par
ergot d’arrêt.
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 57
INSTALLATION
Aide au dépannage
Différents affichages possibles des voyants de diagnostic (LED)
rouge allumée en présence d’une panne
jaune allumée en mode chauffage
vert clignote: appareil raccordé au secteur
Panne Cause Voyant de dia-
gnostic
Solution
L’appareil ne chauffe
pas/ impossible d’at-
teindre la température
de consigne.
L’appareil n’est pas sous ten-
sion secteur.
Aucune LED n’est
allumée
Contrôlez le disjoncteur de l’installation domestique.
Le thermostat de sécurité (AE3)
s’est déclenché.
Aucune LED n’est
allumée
Éliminez la cause du défaut.
Protégez l’appareil contre la surchauffe en laissant ouvert un robinet de soutirage
en aval de l’appareil pendant une minute. Cette action permet de refroidir le sys-
tème de chauffe. Réarmez l’interrupteur de sécurité en appuyant sur son bouton
(voir chapitre «Première mise en service»).
Le système électronique est
défectueux.
Aucune LED n’est
allumée
Contrôlez le système électronique et remplacez-le le cas échéant.
Une phase a disjoncté. LED verte clignotante,
LED jaune fixe
Contrôlez le disjoncteur de l’installation domestique.
Température d’arrivée d’eau
>55°C.
LED verte clignotante,
LED rouge allumée
Limitez la température darrivée deau.
Le capteur de débit (BDFE)
est défectueux ou n’est pas
branché.
LED verte clignotante,
LED jaune éteinte
Vérifiez la connexion du capteur de débit et remplacez-le le cas échéant.
Le système de chauffe est dé-
fectueux.
LED verte clignotante,
LED jaune fixe
Vérifiez le système de chauffe et remplacez-le le cas échéant.
La sonde darrivée deau est
défectueuse.
LED verte clignotante,
LED rouge allumée en
Remplacez le système électronique.
La sonde de sortie est défec-
tueuse.
LED verte clignotante,
LED rouge allumée en
Vérifiez la connexion de la sonde de sortie d’eau et remplacez-la le cas échéant.
faut dans le système de sé-
curité électronique.
LED verte clignotante,
LED rouge s’allume
au soutirage
Débranchez le câble de raccordement de le thermostat de sécurité et vérifiez ce
dernier.
Câble de raccordement avec
le générateur de valeur de
consigne mal fixé ou défec-
tueux.
LED verte clignotante
Débranchez et vérifiez le câble de raccordement du générateur de valeur de
consigne.
Le générateur de valeur de
consigne est défectueux.
LED verte clignotante Contrôlez le limiteur de sécurité et, le cas échéant, remplacez-le.
L’écran de l’appareil
est complètement hors
service.
Câble de raccordement mal
connecté augénérateur de va-
leur de consigne.
LED verte clignotante
Débranchez et vérifiez le câble de raccordement du générateur de valeur de
consigne.
L’électronique de commande
est défectueuse.
LED verte clignotante Vérifiez l’unité de commande et remplacez-la le cas échéant.
Le débit est trop faible.
La pomme de douche ou le ré-
gulateur de jet sont entartrés.
Procédez au détartrage ou remplacez la pomme de douche ou le régulateur de jet
le cas échéant.
Le filtre est encrassé. Nettoyez le filtre.
Impossible de régler
la température de
consigne au-delà de
43°C.
Une protection anti-ébouillan-
tement dynamique est activée.
LED verte clignotante
La protection anti-ébouillantement dynamique est annulée 2minutes après la fer-
meture du robinet.
La sécurité enfant et/ou le
limiteur de température sont
activés.
LED verte clignotante
Désactivez la limitation de température.
De l’eau froide coule
un court instant lors
du soutirage.
Le débit
(<2 l/min) est trop faible.
L’appareil se met de nouveau automatiquement en marche lorsqu’un débit
>2,5l/min est établi.
Le détecteur dair constate la
présence dair dans l’eau et
désactive temporairement la
chauffe.
Après une minute, l’appareil se remet en marche.
58 |DHE SLi www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Maintenance
15. Maintenance
AVERTISSEMENT Électrocution
Déconnectez tous les pôles d’alimentation secteur de
l’appareil avant toute intervention.
Vidange de l’appareil
Vous pouvez vidanger l’appareil pour les opérations de mainte-
nance ou pour le protéger du gel.
ATTENTION Brûlure
Leau sortant de l’appareil lors de la vidange peut être
très chaude.
Fermez la vanne d’arrêt de la conduite d’arrivée d’eau froide.
Ouvrez tous les robinets de soutirage.
Déconnectez les raccordements hydrauliques de l’appareil.
Veillez à protéger du gel un appareil démonté, car celui
contient encore de l’eau qui pourrait geler et provoquer des
dommages.
16. Données techniques
16.1 Cotes et raccordements
478
100
414
44
105≤ 20225
140
30
35
35
114
368
b02
c01c06
D0000017971
b02 Passage de câbles électriques I
c01 Eau froide arrivée Filetage mâle G 1/2 A
c06 ECS sortie Filetage mâle G 1/2 A
Autres branchements possibles
165
50
44
30
35
72
325
338
47
b03
b02
b04
b04
b04
b04
b04
D0000019212
b02 Passage de câbles électriques I
b03 Passage de câbles électriques II
b04 Passage de câbles électriques III
16.2 Schéma électrique
3/PE ~ 380-415 V
L
2
III1
L2`
L3`L1`
3/4
1
3
4
2
I
II
U
F
L L
85�02�02�0004�
1
3
4
2
1 Électronique de puissance
2 Système de chauffe à fil nu
3 Limiteur de sécuri
4 Interrupteur de sécurité
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 59
INSTALLATION
Données techniques
Circuit de priorité avec relais de délestage (LR 1-A)
voir également le chapitre «Description de l’appareil / Acces-
soires»
85�02�02�0003�
2
1
1 Câble de commande vers le contacteur du 2e appareil (chauf-
fage électrique à accumulation p. ex.).
2 Le contact de commande s’ouvre lorsque le chauffe-eau ins-
tantané s’enclenche.
16.3 Débit d’eau mélangée / Débit de sortie
Les valeurs se basent sur une tension nominale de 400V. La quan-
tité d’eau mélangée ou d’écoulement dépend de la pression d’ali-
mentation et de la tension réellement appliquée.
Température d’utilisation 38°C env. pour la douche, se laver
les mains, remplir une baignoire, etc.
6 10 14
3
2
1
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
84�02�02�0027
Température de sortie 60°C env. pour l’évier et en cas d’utilisa-
tion de robinetteries thermostatiques.
6 10 14
4
5
6
7
8
3
2
1
84�02�02�0028�
X Température d’arrivée de l’eau froide en °C
Y Débit d’eau mélangée / débit de sortie en l/min
1 18kW
2 21kW
3 24 kW
16.4 Plages dutilisation / Tableau de conversion
Résistance électrique spécifique et conductivité électrique
spécifique, voir «Tableau de données»
Indication normée
à 15°C
20°C
25°C
Spéc.
Résis-
tance
ρ ≥
Spéc. Conducti-
vité σ
Spéc.
Résis-
tance
ρ ≥
Spéc. Conducti-
vité σ
Spéc.
Résis-
tance
ρ ≥
Spéc. Conducti-
vité σ
Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm Ωcm mS/m μS/cm
900 111 1111 800 125 1250 735 136 1361
1000 100 1000 890 112 1124 815 123 1227
1100 91 909 970 103 1031 895 112 1117
1200 83 833 1070 93 935 985 102 1015
1300 77 769 1175 85 851 1072 93 933
16.5 Pertes de pression
Robinetterie
Perte de pression des robinetteries pour un débit de
10l/min
Mitigeur mono commande, env. MPa 0,04 - 0,08
Robinetterie thermostatique, env. MPa 0,03 - 0,05
Douchette à main, env. MPa 0,03 - 0,15
Dimensionnement des conduites
Une perte de pression de 0,1MPa est recommandée pour le di-
mensionnement des conduites.
16.6 Conditions de dysfonctionnement
En cas de panne, des températures de 80 °C maximum sous pres-
sion de 1,0MPa peuvent survenir brièvement dans l’installation.
60 |DHE SLi www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Données techniques
16.7 Indications relatives à la consommation
énergétique
Les caractéristiques produit correspondent aux prescriptions de
la directive UE sur l’éco-conception applicable aux produits liés
à l’énergie (EuP).
DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi
227492 227493 227494
Fabricant STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Profil de charge S S S
Classe d’efficacité énergétique A A A
Consommation électrique annuelle kWh 479 479 473
Taux d’efficacité énergétique % 39 39 39
Réglage de la température en usine °C 60 60 60
Niveau puissance sonore dB(A) 15 15 15
Remarques particulières relatives à la mesure de
l’efficacité
aucune Indications pour Pmax. aucune
16.8 Tableau de données
DHE 18 SLi 25A DHE 18/21/24 SLi DHE 27 SLi
227492 227493 227494
Données électriques
Tension nominale V 380 400 415 380 400 415 380 400 415
Puissance nominale kW 16,2 18 19,4 16,2/19/21,7 18/21/24 19,4/22,6/25,8 24,4 27 29,1
Courant nominal A 24,7 26 27 27,6/31,4/33,3 29/33/35 30,1/34,3/36,3 37,1 39 40,5
Protection électrique A 25 25 32 32/32/35 32/32/35 32/35/40 40 40 40
Phases 3/PE 3/PE 3/PE
Fréquence Hz 50/60 50/60 50/- 50/60 50/60 50/- 50/- 50/- 50/-
Impédance réseau maxi sous 50Hz Ω 0,300 0,285 0,274 0,331 0,314 0,302 0,200 0,190 0,183
Résistance spécifique ρ
15
≥ (pour ϑfroid ≤55°C) Ω cm 900 900 900 900 900 900 900 900 900
Conductivité spécifique σ
15
≤ (pour ϑfroid ≤55°C) μS/cm 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111
Raccordements
Raccord hydraulique G 1/2 A G 1/2 A G 1/2 A
Limites d’utilisation
Pression maxi. admissible MPa 1 1 1
Température maximale d’entrée d’eau à réchauffer °C 55 55 55
Valeurs
Température d’arrivée max. admissible °C 65 65 65
Marche l/min > 2,5 > 2,5 > 2,5
Débit volumétrique pour pertes de pression l/min 5,2 5,2/6,0/6,9 7,7
Pertes de charge avec débit volumétrique MPa 0,04 0,04/0,06/0,08 0,1
Volume eau chaude sanitaire disponible l/min 9,2 9,2 / 10,7 / 12,3 13,8
Δϑ pour offre K 28 28 28
Données hydrauliques
Capacité nominale l 0,4 0,4 0,4
Fabrication
Puissance raccordée au choix - X -
Réglage de la température °C 20-60 20-60 20-60
Classe de protection 1 1 1
Bloc isolant plastique plastique plastique
Générateur de chaleur système de chauffe fil nu fil nu fil nu
Cache et panneau arrière plastique plastique plastique
Couleur blanc blanc blanc
Indice de protection (IP) IP25 IP25 IP25
Dimensions
Hauteur mm 478 478 478
Largeur mm 225 225 225
Profondeur mm 105 105 105
Poids
Poids kg 4,5 4,5 4,5
FRANÇAIS
www.stiebel-eltron.com DHE SLi | 61
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, c’est la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

STIEBEL ELTRON DHE 27 SLi Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire