Rain Bird 1ZEHTMR Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
DIGITAL HOSEEND TIMER
TEMPORIZADOR DIGITAL PARA EL
EXTREMO DE LA MANGUERA
MINUTEUR NUMÉRIQUE EN BOUT DE BOYAU
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS
1ZEHTMR
Requires 2 AA (1.5V) alkaline - not included
NOTE:
To protect the timer, remove old batteries at
the end of the watering season and dispose of
properly. Install fresh batteries at the start of
the season and whenever the Low Battery
icon flashes.
Requiere 2 baterías alcalinas AA (1.5 Vcc, cada una) - no incluidas
NOTA:
Para protección del temporizador, retire las baterías viejas al terminar la temporada
de riego y deséchelas adecuadamente. Instale baterías nuevas al comienzo de la
temporada, al igual que cuando la señal de Batería baja comience a parpadear.
Fonctionne avec 2 piles AA (1,5 V) alcalines - Non fournies
REMARQUE:
Pour protéger la minuterie, retirez les piles usées à la fin de la saison d’arrosage
et éliminez-les correctement. Installez des piles neuves au début de la saison et
chaque fois que l’icône de pile déchargée clignote.
INSTALL BATTERIES
INSTALE LAS BATERÍAS
INSTALLER LES PILES
Set Clock
1 Set current time (▲▼ OK)
2 Set current date (▲▼ OK)
STEP 1 • PASO 1 • ÉTAPE 1
Configurar el reloj
1 Configurar la hora actual
(▲▼ OK)
2 Configurar la fecha
(▲▼ OK)
Régler l’horloge
1 Régler l’heure actuelle
(▲▼ OK)
2 Régler la date actuelle
(▲▼ OK)
Set Start Time
1 Set start time (▲▼ OK)
2 Water 2x per day?
Yes OK Set second start time
(▲▼ OK)
No (OK)
Configurar la hora
de inicio
1 Configurar la hora de inicio
(▲▼ OK)
2 ¿Regar 2 veces al día?
OK Configurar la segunda
hora de inicio (▲▼ OK)
No (OK)
Régler l’heure de début
1 Régler l’heure de début
(▲▼ OK)
2 Arroser 2 fois par jour?
Oui OK Régler l’heure du
deuxième arrosage
(▲▼ OK)
Non (OK)
PROGRAMMING YOUR TIMER
CÓMO PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR
PROGRAMMATION DE VOTRE MINUTEUR
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
S
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
S
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
1
2
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2
X
SET
S
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2
X
SET
S
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
1
2
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2
X
SET
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Rain Delay on
Demora por lluvia
activada
Ajournement dû à
la pluie activé
Current Day & Time
Día y hora actuales
Jour et heure actuels
Valve is open
Válvula abierta
Le robinet est
ouvert
Battery Status
Estado de las baterías
État de la batterie
Water 2x per day
Riegue 2 veces al día
Arroser 2 fois par jour
Timer is programmed
El temporizador está programado
La minuterie est programmée
Water Now on
Riego ahora activado
L’arrosage est
maintenant activé
Cancel Watering button
Botón Cancelar riego
Touche d’annulation
d’arrosage
Water Now button
Botón Regar ahora
Touche d’arrosage
immédiat
Select function
Seleccionar función
Sélectionner la
fonction
STEP 2 • PASO 2 • ÉTAPE 2
Set Run Days
Select watering days (▲▼ OK)
Configurar los días
de riego
Seleccionar los días de riego
(▲▼ OK)
Choisir les jours de
fonctionnement
Sélectionner les jours d’arrosage
(▲▼ OK)
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
S
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Selected days will be highlighted here
Los días seleccionados aparecerán resaltados aquí
Les jours sélectionnés seront mis en évidence ici
STEP 4 • PASO 4 • ÉTAPE 4
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
S
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
S
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
S
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Battery is full
Batería totalmente cargada
La pile est chargée
Battery is low, change soon
Carga baja, cambie pronto la batería
La pile est faible, il faudra la remplacer bientôt
Flashing Empty – unit is non-functional due to
low battery
Señal intermitente de Vacío (Empty) – La unidad no
funciona por falta de carga de la batería
Clignotement d’alerte : la pile est trop faible pour
que l’unité fonctionne
Set Duration*
Set watering duration (▲▼ OK)
Set second duration if
applicable (▲▼ OK)
Configurar la duración
Configurar la duración del riego
(▲▼ OK)
Configurar la segunda duración,
si corresponde (▲▼ OK)
Régler la durée
Régler la durée d’arrosage
(▲▼ OK)
Régler le cas échéant la durée
du deuxième arrosage (▲▼ OK)
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
SET
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Press to set duration. Press and hold to increase/decrease
time rapidly.
Presione para ajustar la duración. Mantenga presionado para
aumentar o disminuir rápidamente el tiempo.
Appuyez pour régler la durée. Appuyez et maintenez enfoncé
pour augmenter/diminuer rapidement la durée.
STEP 3 • PASO 3 • ÉTAPE 3
*
Up to 6 hours per cycle
*
Hasta 6 horas por ciclo
*
Jusqu’à 6 heures par cycle
179139,04AP17,MANUAL,INSTRUCTION,1ZEHTMR.indd 1 4/4/17 4:17 PM
OPERATION
OPERACIÓN
FONCTIONNEMENT
Rain Bird Corporation
6991 East Southpoint Road
Tucson, AZ 85756
179139 Rev.04/17
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
S
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Turn dial to OFF
NOTE: Your settings are saved.
Gire el selector hacia
OFF
NOTA: Se ha guardado su
configuración.
Tourner le cadran sur
OFF
REMARQUE : Vos réglages sont
enregistrés.
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2
X
SET
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2
X
SET
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
1
2
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2
X
SET
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2
X
SET
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
1
2
Turn dial to AUTO
1 When watering: Displays
time remaining on cycle
2 When not watering: Displays
next scheduled start time
and duration
3 If Set for 2x per day: Displays
next start time, followed by
start time 2, then the
duration
Girar el selector hacia
AUTO
1 Mientras se riega: muestra el
tiempo que resta del ciclo
2 Mientras no se riega: muestra
la hora de inicio y la duración
del siguiente riego programado
3 Si está configurado para regar
2 veces al día: muestra la
siguiente hora de inicio, seguida
de la segunda hora de inicio, y
luego la duración
Tourner le cadran sur
AUTO
1 Pendant l’arrosage : affiche le
temps d’arrosage restant du
cycle
2 Entre les arrosages : affiche
l’heure de début et la durée
du prochain arrosage
3 S’il est réglé pour 2 fois par
jour : affiche l’heure de début
du prochain arrosage suivi de
l’heure de début du 2
ème
arrosage, et enfin la durée
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2
X
SET
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
1
2
“Water Now”
Manual Watering
(for timed period up
to 72 hours)
Press WATER NOW Button
once to start watering.
Watering begins in a few
seconds.
Increase or decrease manual
watering time (minutes)
(▲▼ OK)
1 Displays duration selected
2 Displays time remaining
(when ON). Press Water
Now button repeatedly to
increase watering time up
to 72 hours
3 To cancel, press CANCEL
WATERING button
Riego manual “Water Now” (durante el período crono-
metrado, hasta 72 horas)
Presione una vez el Botón WATER NOW (REGAR AHORA) para comenzar a regar. El
riego comenzará en pocos segundos. Aumente o disminuya el tiempo de riego manual
(en minutos). (▲▼ OK)
1 Muestra la duración seleccionada
2 Muestra el tiempo restante (cuando está en ON (encendido)). Presione varias veces
el botón WATER NOW (REGAR AHORA) para aumentar el tiempo de riego hasta 72
horas.
3 Para cancelar, presione el botón CANCEL WATERING (CANCELAR RIEGO)
Arrosage manuel « immédiat » (pour une période minutée,
jusqu’à 72 heures)
Appuyer une fois sur le bouton WATER NOW (ARROSER MAINTENANT) pour lancer
l’arrosage. L’arrosage commence au bout de quelques secondes. Augmenter ou
diminuer la durée d’arrosage manuel (minutes). (▲▼ OK)
1 Affiche la durée sélectionnée
2 Affiche le temps restant (en cours d’arrosage) Appuyer à plusieurs reprises sur le
bouton WATER NOW (ARROSER MAINTENANT) pour augmenter le temps d’arrosage
jusqu’à 72 heures
3 Pour annuler, appuyer sur le bouton CANCEL WATERING (ANNULER ARROSAGE)
1 Press CANCEL WATERING
button once to cancel
current cycle only.
Watering stops in a few
seconds
2 Press again to set a
specific delay
up to 96 hours (▲▼ OK)
1 Presione una vez el botón
CANCELAR RIEGO para cancelar
solamente el ciclo en curso.
El riego se detendrá en pocos
segundos.
2 Presione de nuevo para
configurar una demora
específica, hasta 96 horas
(▲▼ OK)
1 Appuyer une fois sur le bouton
ANNULER ARROSAGE pour
annuler uniquement le cycle
en cours. L’arrosage s’arrête au
bout de quelques secondes.
2 Appuyer à nouveau pour
définir un délai spécifique
jusqu’à 96 heures (▲▼ OK)
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
CANCEL
WATERING
WATER NOW
O
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
CANCEL
WATERING
WATER NOW
OK
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2
X
CANCEL
WATERING
WATER NOW
3
AUTOMATIC WATERING
RIEGO AUTOMÁTICO • ARROSAGE AUTOMATIQUE
TURNING UNIT OFF
CÓMO APAGAR LA UNIDAD • ÉTEINDRE LE DISPOSITIF
MANUAL OVERRIDE
CONTROL MANUAL • UTILISATION MANUELLE
RAIN DELAY
DEMORA POR LLUVIA • AJOURNEMENT EN CAS DE PLUIE
This timer is intended for outdoor
use with cold water only.
Working water pressure: 15 psi
(minimum) - 90 psi (maximum)
Working temperature: Keep from
freezing - 110° F (maximum)
Este temporizador es para su uso exclusivo al aire
libre y con agua fría.
Presión de operación del agua: 15 psi (1,03 Bar -
mínimo) a 90 psi (6,21 Bar - máximo)
Temperatura de operación: Evitar el c
ongelamiento – 110°F (43.33°C) (máximo)
Cette minuterie est destinée à une utilisation
en extérieur uniquement avec de l’eau froide.
Pression de fonctionnement: de 15 psi
(minimum) à 90 psi (maximum)
Température de fonctionnement: Garder
à l’abri du gel - 43º C/110° F (maximum)
RECOMMENDED USE
USO RECOMENDADO
CONSEILS D’UTILISATION
Vacuum Breaker
Rompedor de vacío
Reniflard
Pressure Regulator
Regulador de presión
Régulateur de pression
NOTE: If using a pressure
regulator and/or vacuum
breaker, install them on the
outlet side (bottom) of this timer.
NOTA: si utiliza un rompedor de
vacío y/o un regulador de pre-
sión, instálelos por el costado de
la salida de este temporizador (en
la parte inferior).
REMARQUE : si vous utilisez un
reniflard et/ou un régulateur de
pression, installez-les à la sortie
(en bas) de cette minuterie.
1-800-RAIN BIRD
www.rainbird.com
179139,04AP17,MANUAL,INSTRUCTION,1ZEHTMR.indd 2 4/4/17 4:17 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Rain Bird 1ZEHTMR Guide d'installation

Taper
Guide d'installation