Whirlpool AGB 401/WP Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Instructions pour l'installation,
l'utilisation et l'entretien
07/2007
MARMITES ELECTRIQUES
AGB 372/WP
·
AGB 375/WP
AGB 377/WP
·
AGB 384/WP
AGB 386/WP
·
AGB 390/WP
AGB 392/WP
·
AGB 396/WP
AGB 399/WP
·
AGB 401/WP
033_02_NOUVEAU COMMUTATEUR
033
-
02 - Marmites electriques
2
Répresentation schématique
et mesures page 3
Instructions et notice gènèrales 5
Donnèes techniques 5
Caractéristiques de construction 6
Détails pour marmites autoclaves 6
Lois, normes techniques et directives
applicables 6
Preparation spécifique pour le local
d’installation 6
Installation et entretien 6
Mise en place 6
Installation 6
Raccordement électrique et système
équipotentiel 6
Raccordement eau 7
Essais et mise en fonction page 7
Entretien de l’appareil 7
Mesures à prendre en cas d’anomalies -
Remèdes 7
Emploi et nettoyage 8
Indications pour l’utilisateur 8
Mode d’emploi 8
Remplissage de la double paroi (interstice) 8
Modalité de fonctionnement pour autoclave 8
Allumage et extinction de cuisson 8
Nettoyage et soin de l’appareil 8
Nettoyage journalier 9
Mesures à prendre en cas d’arrêt prolongé 9
Mesures à prendre en cas d’anomalie
de fonctionnement 9
Que faire, si … 9
Directive RAEE 9
Schéma électrique 10-11
Avertissement 12
INDEX
033
-
02 - Marmites electriques
3
2
1
5
6
4
E
2
F
3
C
S
2
10
T
C
E
F
1
2
3
4
5
6
Plaque signalétique
Raccord eau chaude 3/4”
Raccordement électrique
Raccord eau froide 3/4”
Sélecteur
Témoin de fonctionnement
Manomètre
Robinet de vidage eau de cuisson
Robinet de charge eau en cuve
Robinet de niveau pour boyler
Représentation schématique
033
-
02 - Marmites electriques
4
1
2
1
2
1
2
Tableau des commandes
Seulement pour modèles autoclaves:
Positions du levier de la soupape de soupirail:
0 Eteint
1 50 % de la puissance
2 100 % de la puissance
Soupape ouverte Soupape fermée
033
-
02 - Marmites electriques
5
- Lire attentivement le présent manuel, il contient des in-
formations importantes concernant la sécurité de l’instal-
lation, de l’entretien et de l’emploi.
- Conserver soigneusement ce manuel d’instructions.
- L’utilisation de cet appareil est exclusivement réservée
au personnel spécialement formé.
- Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance.
- Toute utilisation autre que celle pour laquelle l’appareil a
été projeté est à considérer comme impropre et dange-
reuse.
INSTRUCTIONS GENERALES
- Durant son fonctionnement l’appareil présente des sur-
faces chaudes. Faire attention!
- Eteindre l’appareil en cas de panne ou d’anomalie de
fonctionnement.
- En cas de réparation, s’adresser uniquement au Service
Assistance.
- Pendant les opérations d’installation et d’entretien il est
conseillé d’utiliser des gants de protection des mains.
Attention! : Il est indispensable d’observer stric-
tement les prescriptions de protection contre les in-
cendies.
2 - CARACTÉRISTIQUES DES APPAREILS
Ces appareils sont conçus pour un usage professionnel.
L'installation, la réparation et l'emploi doivent être effectués par du
personnel spécialisé.
La plaque signalétique du modèle est située sur la partie antérieure
de la cuisinière (sur le tableau de commande).
3 - DONNÉES TECHNIQUES
Modèle
("A" final = Autoclave)
Largeur (A)
Profondeur (B)
Hauteur (C)
Diamètre cuve
Hauteur cuve
Volume total
Volume utile
Tension
Puissance électrique
Câble alimentation
Raccord eau chaude
Raccord eau froide
Pression eau
Capacitè boiler
Pression boiler
mm
mm
mm
mm
mm
lt
lt
kW
mm
mm
kPa
lt
bar
800
900
875
600
415
110
100
3N 400V / 50hz
16
5 x 2.5 mm
2
10
10
50 - 300
0.5
800
900
875
600
540
145
135
3N 400V / 50hz
18
5 x 6 mm
2
10
10
50 - 300
0.5
1000
1200
875
750
520
215
200
3N 400V / 50hz
32
5 x 10 mm
2
10
10
50 - 300
0.5
1150
1300
875
900
570
330
300
3N 400V / 50hz
36
5 x 10 mm
2
10
10
50 - 300
0.5
800
900
530
600
415
110
100
3N 400V / 50hz
16
5 x 2.5 mm
2
10
10
50 - 300
0.5
800
900
530
600
540
140
135
3N 400V / 50hz
18
5 x 6 mm
2
10
10
50 - 300
0.5
1250
1400
875
900
790
535
500
3N 400V / 50hz
36
5 x 10 mm
2
10
10
50 - 300
0.5
AGB 384/WP
AGB 386/WP
AGB 390/WP
AGB 392/WP
AGB 396/WP AGB 399/WP
AGB 401/WP
AGB 372/WP AGB 375/WP
AGB 377/WP
TIPO/TYPE
CAT/KAT GAS/GAZ G30 G31 G20 G25
II2H3B/P P mbar 30 30 20 -
II2H3+ P mbar 30 37 20
-
-
II2H3+ P mbar 28 37 20 -
25II2L3B/P P mbar 30 30
II2ELL3B/P P mbar 50 50 20 20
II2E+3+ P mbar 28 37 20 25
II2H3B/P P mbar 50 50 20 -
I2E P mbar - - 20 -
--II2H3B/P P mbar 30 30
II2H3+ P mbar 28 37 20 -
--
--
I3B/P P mbar 30 30
I3+ P mbar 28 37
SE FI DK CZ SK SI
IT CH PT
ES IE GB GR
NL
DE
FR BE
AT CH
LU
EE LV LT
EE LV LT
NO MT CY IS HU
CY
MOD.
MOD.
ART.
N.
N.
Qn kW
m
3
/h
MADE IN ITALY
Predisposto a gas: - Gas preset: - Prevu pour gaz:
Eingestelt für Gas: - Preparado para gas: -
Geschuckt voor:
V AC kW Hz
L'APPAREIL DOIT ETRE BRANCHE CONFORMEMENT AUX LOIS EN VIGUEUR ET
INSTALLE DANS UN LOCAL BIEN AERE. LIRE LES MANUELS D'INSTRUCTION AVANT
L'INSTALLATION ET L'UTILISATION DE L'APPAREIL.
L'APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE PAR UN PERSONNEL QUALIFIE.
G30/G31 28-30/37 mbar
G20/G25 20/25 mbar
033
-
02 - Marmites electriques
6
Lois, normes techniques et directives
applicables
Pour l’installation de l’appareil, observer scrupuleusement
les prescriptions suivantes:
- Lois en vigueur sur la matiére;
- Eventuelles normes hygiéniques-sanitaires portant sur
les locaux de cuisine;
- Normes comunales et/ou régionales telles que les régle-
mentations sur la construction et contre les risques d’in-
cendie;
- Prescriptions en vigueur sur la sécurité du travail;
- Prescriptions et normes sur la distribution de la vapeur;
- prescriptions du comité des électro-techniciens rela-
tives à la sécurité électrique ;
- prescriptions de l’organisme à l’énergie élecriques ;
- s’il y a lieu, autres prescriptions locales.
Preparation specifique pour le local
d’installation
- Installer l’appareil dans une pièce bien aérée, si pos-
sible sous une hotte d’aspiration.
- Si possible installer l’appareil sous une hotte d’aspira-
tion, pour permettre une rapide et constante évacuation
des vapeurs de cuisson.
- Déballer l’appareil et vérifier s’il n’a subi aucun domma-
ge. Si des dommages sont constatés, ne pas brancher
l’appareil et avertir immédiatement le point de vente.
- Comme prescrit par les normes en vigueur, entre l’ap-
pareil et le réseau de distribution il faut interposer un in-
terrupteur omnipolaire ayant une distance entre les
contacts d’au moins 3mm pour chaque pôle.
- Cet appareil nécessite de deux entrées d’eau, une pour
l’eau chaude et l’autre pour l’eau froide. Chaque ligne
doit disposer d’un robinet d’interception
Attention! : L’interrupteur omnipolaire et les robinets
d’interception doivent se trouver auprès de l’appareil et
dans une position facilement accessible à l’opérateur.
Mise en place
Déballer l’appareil et vérifier qu’il n’ait subi aucun domma-
ge. Si des dommages sont constatés, ne pas brancher
l’appareil et avertir immédiatement le point de vente.
Enlever le film en PVC qui protège les panneaux.
Les éléments composant l’emballage doivent être éliminés
selon les instructions fournies. En règle générale, ces com-
posants se classent par typologie et sont remis au service
municipal d’élimination des déchets.
Il n’y a pas de prescriptions particulières regardant la dis-
tance par rapport à d’autres appareils ou de parois. Dans
le cas, où l’appareil devrait être à contact direct avec des
parois inflamables, on conseille l’application d’un isole-
ment thermique adéguat.
L’appareil doit être mis à niveau. Pour les petites diffé-
rences de niveau, utiliser les pieds règlables (visser ou dé-
visser). Toute inclination peut porter préjudice au bon fonc-
tionnement de l’appareil.
Installation
Attention! Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages causés aux personnes et/ou
aux choses provoqués par des erreurs d’installation.
Attention! Les opérations d’installation et de raccorde-
ment sont réservées au personnel qualifié. Avant de
commencer l’installation, vérifier les indications de la
plaquette technique et les caractéristiques du réseau
électrique.
Raccordement electrique et systeme
equipotentiel
Attention! : L’appareil livré est prévu pour la ten-
sion d’alimentation indiquée sur la plaquette technique
Comme dèjà anticipé, entre l’appareil et la ligne élec-
trique, il doit y avoir un interrupteur omnipolaire et un diffé-
rentiel avec les caractéristiques à la puissance nominale
de l’appareil (1mA pour KW de puissance).
INSTALLATION ET ENTRETIEN
Caracteristiques de construction
- La structure portante est en acier sur 4 pieds réglables
en hauteur.
- Les panneaux sont en acier Aisi 304, épaisseur 15-
20/10.
- Récipient de cuisson en acier inox Aisi 316, épaisseur
20/10.
- Robinet de vidange en laiton chromé.
- Couvercle à double paroi en acier inox, articulé et équili-
bré dans toutes les positions d’ouverture par un systè-
me à ressort.
- Boiler et revêtement AISI 304, èpaisseur 15-20/10.
- Le chauffage de la cuve est réalisé par un système à ré-
sistances électriques en alliage " Incoloy-800 ".
- La pression du boiler est contrôlée par une soupape de
sécurité tarée à 0.5 bar, l’appareil est équipé d’un ma-
nomètre à lecture analogique.
- Raccordement pour l’eau froide est de 10mm.
- Raccordement pour l’eau chaude est de 10mm.
- Thermostat de sécurité qui interrompt automatiquement
le fonctionnement en cas de panne.
- L’appareillage est doté d’un sélecteur à trois positions.
- Ceci permet les fonctions suivantes :
- Position "0" Chauffage éteint
- Position "1" Puissance réduite du 50%
- Position "2" Pleine puissance 100%
Details pour marmites autoclaves
- Couvercle de fermeture en acier inox, équipé d’un joint
en caoutchouc de silicone résistant à la chaleur.
- La fermeture hermétique du couvercle est garantie par 4
serrages à vis.
- Dispositif automatique pour la condensation de vapeur
qui se forme à l’intérieur de la cuve de cuisson règlée à
0,05 bar.
- Sur demande l’appareil peut être doté d’un manomètre
pour l’indication de la pression en cuve.
033
-
02 - Marmites electriques
7
Contrôler l’efficacité d’installation de mise à terre
L’appareil est livré sans câble d’alimentation.
Le câble d’alimentation pour la ligne électrique doit cor-
respondre aux caractéristiques reportées dans le para-
graphe " Données techniques " et être résistant à l’huile.
Pour accéder au bornier d’alimentation, enlever le pan-
neau frontal inférieur, dévisser les deux vis de fixage. Le
bornier est situé en-dessous, sur le côté droit.
Enfiler le câble avec le serre-fils. Relier soigneusement les
conducteurs dans les corresponds serres-câbles. Le
conducteur de terre doit être plus long des autres conduc-
teurs, de façon à le connecter en dernier, dans le cas
d’une forte traction accidentelle du câble ou de rupture.
Serrer le ferme-câble.
Il faut que l’appareil soit compris dans un système équipo-
tentiel.
Quand l’appareil est en marche, la tension d’alimentation
ne doit pas dépasser la tolérance de +/- 10mm
2
de la va-
leur de la tension nominale.
Raccordement eau
La pression d’arrivée de l’eau doit être comprise entre 50 et
300 kPa, dans le cas contraire, installer un réducteur de pres-
sion en amont de l’appareil.
Installer en amont de l’appareil un organe de coupure pour
chaque alimentation.
Les arrivées d’eau de 10 mm (chaude et froide) sont prévues
dans la partie basse du côté droit de l’appareil.
Essais et mise en fonction
Dès que les travaux d’installation sont terminés, vérifier les
installations et le fonctionnement de l’appareil selon les
instructions du manuel.
Contrôler les conditions ci-dessous:
- Absence de résidus de protection sur les parties ex-
ternes;
- Que soit remontée soigneusement la boîte de protection
des serres-câbles, démontée pour le raccordement
électrique;
- Que les raccordements soit effectués selon les indica-
tions du présent manuel;
- Que toutes les normes, lois et directives en vigueur
soient appliquées;
- Que le raccordement d’eau soit étanche;
- Que le raccordement électrique soit à normes
Controler en outre, que le câble de l’appareil installé ne
soit pas en contact avec des surfaces chaudes.
Quand l’appareil est en marche, la tension d’ alimentation
ne doit pas dépasser la tolérance de +/- 10% de la valeur
de la tension nominale.
Le document d’essai doit être rempli dans toutes ses par-
ties et soumis au client qui le signera pour acceptation.
Cette opération fait partir immédiatement la garantie de
l’appareil.
Entretien de l’appareil
Attention! : Les opérations d’entretien sont réser-
vées esclusivement à un service d’assistance tech-
nique qualifié!
Afin de conserver longtemps les performances de l’appa-
reil, il est recommandé d’effectuer une intervention de ma-
nutention une fois par an. Cette opération consiste à véri-
fier l’état des composants soumis à usure, les tuyauteries
d’alimentation, etc…
Il est conseillé de remplacer les composants usés, décou-
vert durant l’entretien de l’appareil, afin d’éviter des dé-
gâts imprévus qui pourraient endommager l’appareil.
Il est conseillé de stipuler un contrat d’assistance avec le
client.
Mesures a prendre en cas d’anomalies
– Remedes
Attention! : Esclusivement un service d’assistan-
ce technique qualifié peût intervenir comme spécifier
ci-dessous!
Attention! : Avant de réarmer le thermostat de sé-
curité éliminer toujours la cause qui a provoqué son
intervention!
Manifestation et défaut possible
Le contenu de la cuve ne se chauffe pas:
- intervention du thermostat de sécurité;
- panne aux résistances;
- panne à l’interrupteur/sélecteur.
Accessibilité aux composants et intervention
Thermostat de sécurité
Le thermostat de sécurité est accessible en enlevant la
panneau frontal inférieur.
Resistances
Les résistances sont accessibles après avoir démonté le
panneau frontal inférieur.
Interrupteur/sélecteur
Pour accéder à l’interrupteur/sélecteur, il faut avant tout,
enlever le robinet d’évacuation de la cuve. Ensuite, on
démonte le panneau frontal supérieur.
033
-
02 - Marmites electriques
8
Indications pour l’utilisateur
Lisez attentivement le présent manuel, il contient des ren-
seignements importants concernant la sécurité d’emploi et
d’entretien de l’ appareil.
Conserver soigneusement ce manuel d’instructions
pour toute référence future!
Nos appareils étant destinées à la restauration collective,
leur utilisation devra être exclusivement confiée à du per-
sonnel qualifié.
Tous travaux d’installation et raccordement doivent être
effectués par une société dûment enregistrée à l’Ordre
des installateurs.
Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance.
Attention! : Le fabricant décline toute responsabilité et
refuse toute garantie en cas de dommages provoqués
par l’inobservation des prescriptions ou par une installa-
tion non conforme. Il en est de même en cas d’utilisation
non appropriée de l’appareil de la part de l’opérateur.
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent être pro-
voquées par des erreurs d’utilisation, c’est pourquoi il est
conseillé de bien former le personnel.
Tous travaux d’installation et raccordement doivent
être effectués exclusivement par une société dûment
enregistrée à l’Ordre des installateurs.
Respecter les intervalles prescrits pour le programme d’en-
tretien. Il est conseillé de stipuler un contrat de manutention
avec votre service d’assistance technique de confiance.
En cas de panne ou d’anomalies de fonctionnement, cou-
per toutes les alimentations d’eau et d’électricité.
En cas d’anomalie répétée, contacter le service d’assis-
tance tecnique.
Mode d’emploi
Avant de mettre l’appareil en marche, laver soigneuse-
ment l’intérieur du récipient de cuisson.
Attention! : Remplir le récipient de cuisson jus-
qu’à 40 mm du bord au maximum, aliments à cuire
compris; et respecter la marque de niveau maximal.
Attention! : Avant de remplir la cuve, vérifier si le robi-
net de vidange de la cuve est fermé.
Remplissage de la double paroi
(interstice)
Attention ! Vérifier le niveau de l’eau dans la double
paroi avant chaque allumage.
Attention ! On conseille de remplir la double paroi avec
de l’eau adoucie !
Ouvrir le robinet de niveau situé sur le côté fontal de l’ap-
pareil.
Dévisser le bouchon pour le remplissage, qui est introduit
dans le groupe de sécurité. Le groupe de sécurité est situé
sur le côté droit de l’appareil (Voir fig. " Vue de l’appareil ")
Introduire l’eau adoucie (la capacité de la double paroi est
reportée dans le paragraphe " Données techniques ")
Quand l’eau sort, fermer immédiatement le robinet de niveau
et revisser le bouchon situé dans le groupe de sécurité.
EMPLOI ET NETTOYAGE
Modalite de fonctionnement pour
autoclave
Avant de commencer la cuisson, fermer soigneusement le
couvercle à l’aide des étaux à vis.
Controller que la soupape soit en position de repos.
Commencer la cuisson en position maximum. Quand la
vapeur sort de la sopupape, il faut réduire la puissance de
chauffage. L’évacuation de la vapeur par la soupape doit
être continue et légère.
La pression à l’intérieur de la cuve peut atteindre la valeur
maximale de 0,05 bar. Sur demande, l’appareil peut être
équipé d’un manomètre permettant de visualiser la pres-
sion l’intérieur de la cuve de cuisson.
En fin de cuisson, éteindre l’appareil.
Avant d’ouvrir le couvercle, il faut faire sortir totalement la
pression à l’intérieur de la cuve de cuisson, ouvrant le le-
vier de la soupape du soupirail. (voir fig. " tableau de
bord")
Contrôler que le levier de la soupape soit encore en posi-
tion " Ouvert " et dévisser les étaux pour fermeture.
Allumage et extinction de cuisson
Remplir la cuve avec eau chaude ou eau froide suivant vos
nécéssités, en agissant sur le robinet en dotation.
L’appareil est doté d’un sélecteur à trois positions pour ef-
fectuer toutes les opérations de commencement à la cuis-
son (voir fig. " tableau des commandes ").
Suivre toutes les indications suivantes pour un emploi cor-
rect de l’appareil :
Mettre l’appareil sous tension :
Activer sur l’interrupteur général installé en amont de l’ap-
pareil.
Modalité de cuisson :
Tourner le sélecteur en partant de la position "0" jusqu’à une
position de chauffage (suivant les exigence de cuisson).
Gènèralement on comence la cuisson avec le sélecteur en
position "2", quand la cuve est en température, on tourne le
sélecteur en position "1".
Le chauffage de l’appareil est signalé par le témoin lumi-
neux de couleur verte.
Fin de cuisson :
Tourner le sélecteur en position "0".
Nettoyage et soin de l’appareil
Ne pas utiliser de substances agressives ou de détergents
abrasifs pour nettoyer les parties en acier inoxydable.
Eviter l’emploi de pailles de fer sur les parties en acier, il y
a risque de provoquer la formation de rouille. Pour la même
raison éviter tout contact avec des matériaux ferreux.
Eviter également le papier de verre ou abrasif; dans cer-
tains cas il est permis d’utiliser de la pierre ponce en
poudre.
En cas d’encrassement particulièrement résistant, utiliser
des éponges abrasives (par ex: Scotch-Brite).
Il est conseillé de nettoyer l’appareil uniquement quand il
est froid.
Nettoyage journalier
Attention! : Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide
de jets d’eau directs, il y a risque de provoquer des in-
filtrations et d’endommager les composants.
Nettoyer le récipient de cuisson à l’eau additionnée de dé-
tergent, rincer abondamment et essuyer soigneusement à
l’aide d’un chiffon doux.
Les surfaces externes se lavent avec une éponge et de l’eau
additionnée de détergent commun adapte à cet usage.
Rincer toujours soigneusement et essuyer à l’aide d’un
chiffon doux.
Note pour les marmites autoclaves :
Ne jamais utiliser des détergents contenants un taux de
pourcentage élevé d’amoniac et de sodium pour le net-
toyage du joint du couvercle, ceci pourrait l’endommager
et compromettre l’étanchéité en peu de temps.
Mesures a prendre en cas de d’arret
prolonge
En cas d’arrêt prolongé de l’appareil (vacances, travail
saisonnier), il est indispensable de nettoyer soigneuse-
ment l’appareil à fond sans laisser aucun résidu.
Laisser le couvercle ouvert pour permettre à l’air de circu-
ler dans le récipient.
Pour parfaire le travail, passer un produit de protection
standard sur les surfaces externes de l’appareil.
Couper absolument toutes les alimentations d’eau et
d’électricité.
La pièce doit être suffisamment aérée.
Mesures a prendre en cas d’anomalie
de fonctionnement
En cas d’anomalies de fonctionnement, éteindre immédia-
tement l’appareil, fermer ou couper immédiatement toutes
les arrivées (vapeur et eau).
Demander l’intervention du service assistance.
Que faire, si? …
Attention! : Même en employant correctement
l’appareil il est possible que des ennuis de fonctionne-
ment se présente. Ci-après nous vous énumerons les
plus courants qui peuvent avoir lieu, même en cas
d’utilisation normale de l’appareil. L’utilisateur peut
ainsi comprendre ce qu’il se passe, mais seul un tech-
nicien qualifié peut intervenir.
Si après avoir effectué les contrôle nécessaire, l’en-
nui ne vient pas résolus, éteindre immédiatement l’ap-
pareil du réseau électrique et demander l’intervention
du service assistance.
033
-
02 - Marmites electriques
9
… le contenu de la cuve ne chauffe pas:
- vérifier, que l’interrupteur général d’électricité situé
en amont de l’appareil soit activé;
- autrement éteindre l’appareil et demander le service
assistance technique, car le thermostat de sécurité
pourrait être intervenus à cause d’une température
trop élevée de la cuve de cuisson. Ceci arrive surtout
quand on fait fonctionner l’appareil avec la cuve et/ou
la double paroi vide.
Le fabricant décline toute responsabilité et refuse
toute garantie en cas de dommages provoqués par
l’inobservation des prescriptions ou par une installa-
tion non conforme.
Il en est de même en cas d’utilisation non appropriée
de l’appareil de la part de l’opérateur.
LA DIRECTIVE 2002/96/EC (RAEE):
informations aux utilisateurs
Cette note informative est uniquement destinée
aux possesseurs d'appareils qui portent le sym-
bole représenté par la Fig. A sur l'étiquette
adhésive appliquée sur le produit (étiquette ma-
triculaire) et reportant les données techniques)
Ce symbole indique que le produit est classé, selon les
normes en vigueur, dans la catégorie des appareils élec-
triques ou électroniques et qu'il est conforme à la
Directive EU 2002/96/EC (RAEE). Ainsi, à la fin de sa vie
utile, il devra obligatoirement être traité séparément des
déchets domestiques, en le remettant gratuitement à un
centre de collecte différenciée pour les appareils électri-
ques et électroniques ou bien en le restituant au reven-
deur au moment de l'achat d'un nouvel appareil équiva-
lent.
L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil à la
fin de sa vie aux structures de collecte, sous peine de
sanctions prévues par la législation en vigueur sur les dé-
chets.
La collecte différenciée adaptée pour l'envoi successif de
l'appareil qui n'est plus utilisé au recyclage, au traitement
et à l'élimination dans le respect l'environnement contri-
bue à éviter de possibles effets négatifs sur l'environne-
ment et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux
dont le produit est composé.
Pour plus d'informations concernant les systèmes de col-
lecte disponibles, s'adresser au service local d'élimina-
tion des déchets ou au magasin où l'achat a été effectué.
Les producteurs et les importateurs obtempèrent à leur
responsabilité pour le recyclage, le traitement et l'élimina-
tion dans le respect de l'environnement aussi bien direc-
tement qu'en participant à un système collectif.
R1 R1
C1
A2
A1
A2
A1
C1
SE
TL
mA
L1 L2
L3 PE
L1
L2
5 2 314
P3
P1
P2
TS
2
1
0
52134
P3 P1 P2
400V 3N
N
R1
mA
L1 L2
L3
230V 3
R1
1 3 5
2 4 6
1 3 5
2 4 6
1 3 5
2 4 6
1 3 5
2 4 6
PE
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
033
-
02 - Marmites electriques
10
Schemas électriques
TL Thermostat de travail
L1 Témoin lumineux orange
L2 Témoin lumineux vert
TS Thermostat de sécurité
C1 Télérupteur
SE Interrup./Sélecteur à trois positions
R1 Résistance
mA Bornier arrivée de ligne
AGB 372/WP
AGB 375/WP / AGB 377/WP
AGB 396/WP
AGB 399/WP / AGB 401/WP
mA
L1 L3L2
N
C1 C2
R1
C1
C2
L1
L2
R1 R1R1
1
TL
567324
TS
LR
LA
54
P3 PL
1
3
P1
SE
8109
SL
R1R1 R1 R1
230 / 3V
L1
mA
L3L2 L2L1
mA
L3
PL
P1
P3
400V 3N
= BULBO TERMOSTATO
TSTL
PV M1
4SL
Only for mod. 200/300
L1 Témoin lumineux vert
L2 Témoin lumineux orange
LA Témoin lumineux rouge alarme
LR Témoin lumineux orange réserve
TL Thermostat de travail
TS Thermostat de sécurité
C1 Télérupteur max
C2 Télérupteur min
SL Fiche niveau
SE Interrup./Sélecteur à trois positions
R1 Résistance
mA Bornier arrivée de ligne
033
-
02 - Marmites electriques
11
Schemas électriques
AGB 384/WP / AGB 386/WP
AGB 390/WP / AGB 392/WP
033
-
02 - Marmites electriques
12
WHIRLPOOL EUROPE srl
V.le Guido Borghi, 27
I – 21025 Comerio – VA
AVERTISSEMENT
LA SOCIETE CONSTRUCTRICE SE RESERVE LE DROIT
D'APPORTER A SES PRODUITS LES MODIFICATIONS
QU'ELLE RETIENDRA UTILES OU NECESSAIRES, SANS
TOUTEFOIS EN COMPROMETTRE LES
CARACTERISTIQUES ESSENTIELLES.
LA SOCIETE CONSTRUCTRICE DECLINE TOUTE
RESPONSABILITE EN CAS DE NON RESPECT DES
NORMES CONTENUES DANS CET OPUSCULE.
POUR VOTRE SECURITE CES DOCUMENTS DOIVENT
ETRE UTILISES PAR DES SPECIALISTES
AGREES, SEULS HABILITES A REPARER VOTRE AP-
PAREIL EN PANNE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Whirlpool AGB 401/WP Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire