GHM Safety-TL4896 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Notice d'utilisation
(traduction de la notice originale allemande)
Limiteur de température
de sécurité
STL4896
Homologation selon :
DIN EN 14597 (remplace la norme DIN 3440)
SIL 2
À conserver pour toute consultation ultérieure.
Français
www.ghm-messtechnik.de
Groupe GHM - Martens
GHM Messtechnik GmbH | Kiebitzhörn 18 | 22885 Barsbüttel | Allemagne
Tél. +49-40-670 73-0 | [email protected] | www.ghm-group.de
2
Sommaire
1 Utilisation conforme (domaines d'utilisation) ................................................................... 3
1.1 Pictogrammes de sécurité et symboles .................................................................... 3
1.2 Consignes de sécurité ............................................................................................... 4
1.3 Responsabilité du fait des produits et garantie ......................................................... 4
1.4 Normes et directives ................................................................................................. 4
1.5 Homologations .......................................................................................................... 4
2 Descriptif du produit ........................................................................................................ 5
2.1 Contenu de la livraison.............................................................................................. 5
2.2 Caractéristiques ........................................................................................................ 5
2.3 Informations abrégées .............................................................................................. 6
2.4 Dimensions ............................................................................................................... 7
2.5 L'arrangement de les borniers .................................................................................. 8
2.6 Schémas de branchement ........................................................................................ 8
2.7 Installation électrique ................................................................................................ 9
3 Éléments de commande et descriptif fonctionnel.......................................................... 10
3.1 Éléments de commande et d'affichage ................................................................... 10
3.2 Utilisation ................................................................................................................. 10
3.3 Niveau de travail ..................................................................................................... 12
3.4 Niveaux de configuration......................................................................................... 13
3.5 Messages d’erreur .................................................................................................. 18
3.6 Sécurité fonctionnelle .............................................................................................. 20
3.7 Contrôle du fonctionnement .................................................................................... 21
3.8 Sonde thermique homologuée ................................................................................ 22
4 Caractéristiques techniques .......................................................................................... 23
4.1 Clé de commande ................................................................................................... 24
5 Transport et stockage ................................................................................................... 25
6 Retour ............................................................................................................................ 25
7 Élimination ..................................................................................................................... 25
8 Mentions légales ........................................................................................................... 25
9 Déclaration de conformité ............................................................................................. 26
10 Notes ............................................................................................................................. 27
3
1 Utilisation conforme (domaines d'utilisation)
Vous trouverez des informations détaillées sur le domaine d'utilisation au
chapitre "Descriptif du produit".
La sécurité de fonctionnement de l'appareil est exclusivement garantie
par l’application conforme des informations fournies dans la notice d'utilisation.
Pour des raisons de sécurité et de garantie, toute intervention dépassant le cadre
des manipulations décrites dans la notice d'utilisation doit impérativement être réa-
lisée par du personnel autorisé par le fabricant. Les transformations ou modifica-
tions arbitraires sont formellement interdites.
En cas d’utilisation incorrecte ou non-conforme de cet appareil, l’appareil
peut présenter des dangers spécifiques à l’application.
L'appareil est destiné à fonctionner dans des installations liées à la sécu-
rité jusqu'au niveau SIL2.
L'appareil ne convient pas pour une utilisation dans des zones exposées à un
risque d’explosion.
Consignes de sécurité générales, utilisation
Cette notice d'utilisation doit être conservée sur place de manière à pouvoir être
consultée à tout moment par les techniciens spécialisés.
Toutes les opérations décrites dans la présente notice d'utilisation doivent impérati-
vement être exécutées par du personnel spécialisé formé et habilité par le fabri-
cant, portant une tenue de protection appropriée. Tous droits réservés.
1.1 Pictogrammes de sécurité et symboles
Dans ce document, les mises en garde sont identifiées de la façon suivante :
DANGER
Avertissement ! Ce symbole signale un risque direct de graves
blessures ou de lourds dégâts matériels, voire un danger direct
de mort, s'il est ignoré.
Attention ! Ce symbole signale des dangers potentiels ou des si-
tuations préjudiciables, qui occasionnent des dégâts sur l'appa-
reil et/ou l'environnement, s'il est ignoré.
Remarque ! Ce symbole signale des opérations qui peuvent
avoir une incidence indirecte sur le fonctionnement ou déclen-
cher une réaction imprévisible s'il est ignoré.
Prudence ! À l'entrée d'une zone dans laquelle des atmosphères
explosibles peuvent se former.
Cela concerne uniquement les appareils avec une homologation
ATEX.
Groupe GHM - Martens
GHM Messtechnik GmbH | Kiebitzhörn 18 | 22885 Barsbüttel | Allemagne
Tél. +49-40-670 73-0 | [email protected] | www.ghm-group.de
4
1.2 Consignes de sécurité
Avant la mise en service de l'appareil, veuillez lire le descriptif du produit. Assurez-
vous que le produit est parfaitement adapté aux applications envisagées.
Le titulaire de l’appareil est responsable du parfait fonctionnement de
l'appareil. Il s'engage à assurer la conformité des mesures de travail et
de sécurité nécessaires avec les prescriptions actuelles applicables pen-
dant toute la durée d'utilisation.
1.3 Responsabilité du fait des produits et garantie
Exclusion de responsabilité :
Le contenu de la notice d'utilisation a été contrôlé quant à sa conformité avec l'ap-
pareil décrit. Cependant, les divergences ne peuvent être exclues. Par conséquent,
nous ne pouvons en garantir la parfaite adéquation entre les indications de la no-
tice et l’appareil. Les indications de cette notice sont régulièrement contrôlées et
les corrections nécessaires figurent dans les éditions suivantes. Sous réserve de
modifications techniques. En outre, toutes les réclamations sont soumises aux
"Conditions générales de livraison pour les produits et services de l'industrie élec-
trique" en vigueur.
GHM-Messtechnik ne peut ni vérifier, ni réparer des appareils sans le for-
mulaire standard intégralement rempli (cf. chapitre 6 Retour, page 25).
1.4 Normes et directives
Conforme à la directive 2014/30/UE
Conformité CE EN 61326-1 : 2013
EN 61326-2-2 : 2013
1.5 Homologations
EN 14597:2012 Dispositifs de régulation et de limitation de température
pour les systèmes générateurs de chaleur
EN 61508:2010 SIL2 Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électro-
niques/électroniques programmables relatifs à la sécurité
EN ISO 13849-1:2015 Sécurité des machines - Pièces liées à la sécurité
des systèmes de commande - Partie 1: Principes géné-
raux de conception
DANGER
5
2 Descriptif du produit
Le limiteur de température de sécurité STL4896 est utilisé pour surveiller des pro-
cess thermiques et mettre l’installation dans un état de fonctionnement sécuritaire
en cas d’anomalie. Si la limite de température autorisée est atteinte ou si une er-
reur survient sur le dispositif de surveillance au sein de la plage de température
autorisée (sonde cassée, court-circuit de la sonde, panne d’un composant dans
l’appareil, erreur dans le logiciel, coupure de courant ou tension auxiliaire non con-
forme, etc.), le STL4896 s’éteint sans temporisation. Le contact d’alarme est ac-
tionné, l’ALARME LED frontale et l’éclairage de fond d’écran s’allument et la cause
de l‘erreur est indiquée en texte clair sur l’écran.
En outre, il y a un signal DC 24 V sur les bornes 17-18 pour un message d’alarme
externe.
2.1 Contenu de la livraison
Limiteur de température de sécurité STL4896 avec emballage
cette notice d’utilisation
2.2 Caractéristiques
Utilisables comme
STB Limiteur de température de protection
ASTB Limiteur de température de protection gaz d’échappement
STW Contrôleur de température de protection
Certifié EN 61508 SIL2
Entrée Pt100, commande à 3 conducteurs ou double thermo-couple J, K, N
et S
Valeur limite de température et hystérésis de commutation programmables
Précision de base < 0,5 %, ± 2 chiffres
Temps de réaction ≤ 0,5 s
Sortie d’alarme 1 inverseur de relais
Sortie pré-alarme 1 inverseur de relais
Sortie analogique 0/4 … 20 mA ; 0/2 … 10 V
Fonction mémoire pour message d’erreur
Blocage utilisateur (protection par mot de passe)
Boîtier pour montage sur rail porteur
Groupe GHM - Martens
GHM Messtechnik GmbH | Kiebitzhörn 18 | 22885 Barsbüttel | Allemagne
Tél. +49-40-670 73-0 | [email protected] | www.ghm-group.de
6
2.3 Informations abrégées
Programmation L'appareil est programmé par le biais des touches situées
en façade, en association avec l'écran graphique.
Modes de L'appareil peut être utilisé dans les modes suivants :
fonctionnement
STB Surveillance maximum ou minimum
avec auto-alimentation
Reset après disparition de l'anomalie grâce à l'actionne-
ment de la touche en façade ou d'un interrupteur externe
ASTB comme ci-dessus mais pour la surveillance de la tempéra-
ture des gaz d’échappement
STW Surveillance maximum ou minimum
sans auto-alimentation
Reset automatique en cas de retour dans la plage
autorisée
Hystérésis de Agit toujours dans le sens de la plage sécurisée.
commutation
Mémoire La dernière erreur est enregistrée sous forme de texte clair
d’erreurs et peut être consultée et supprimée dans le niveau de
travail.
Sonde thermique :
Si l’appareil est utilisé conformément à la norme DIN EN 14597, il faut uti-
liser des sondes thermiques conformes DIN EN 14597!
DANGER
7
2.4 Dimensions
Découpe du tableu conformément à DIN IEC 61554
92mm +0,8mm
-0,0mm
45mm +0,6mm
-0,0mm
Groupe GHM - Martens
GHM Messtechnik GmbH | Kiebitzhörn 18 | 22885 Barsbüttel | Allemagne
Tél. +49-40-670 73-0 | [email protected] | www.ghm-group.de
8
2.5 L'arrangement de les borniers
PT100 Thermo-couple
2.6 Schémas de branchement
PT100 Thermo-couple
1
2
3
4
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
25
15
24
22
23
21
20
19
18
16
17
13
14
11
12
9
10
+
~
~
+
+
-
<250V AC <500VA
<30V DC <60W <2A
Pre-Alarmrelay
<2A resistive load
Internal time-lag
fuse 2A
<250V AC <200VA
<250V DC <80W <2A
Mainrelay
<2A cos > 0,7
Ext. alarm
24V
Analog output
0/4 .. 20mA
Ext. reset
max. 20mA
Supply
voltage
3
1
2
4
Alarm
Out 1
25
15
24
22
23
21
20
19
18
16
17
13
14
11
12
9
10
+
~
~
+
+
-
TC2
TC1
-+-+
7
8
5
6
<250V AC <500VA
<30V DC <60W <2A
Pre-Alarmrelay
<2A resistive load
Internal time-lag
fuse 2A
<250V AC <200VA
<250V DC <80W <2A
Mainrelay
<2A cos > 0,7
Ext. alarm
24V
Analog output
0/4 .. 20mA
Ext. reset
max. 20mA
Supply
voltage
Alarm
Out 1
9
2.7 Installation électrique
L'appareil doit impérativement être installé par un électricien profession-
nel. Les réglementations nationales et internationales relatives à la mise
en place de systèmes électrotechniques en vigueur dans le pays du res-
ponsable de l’appareil s'appliquent.
Entrée Pt100 :
La résistance de 4 Ω par câble ne doit pas être dépassée.
Les longueurs correspondantes des câbles en cuivre sont indiquées dans
le tableau.
Pour d’autres matériaux et d’autres sections de câbles, il conviendra de
procéder aux calculs nécessaires.
Longueur de câble max. pour des câbles en cuivre
Section de câble
Longueur de câble max.
0,14 mm²
32 m
0,25 mm²
58 m
0,5 mm²
116 m
0,75 mm²
174 m
1 mm²
232 m
1,5 mm²
348 m
DANGER
Groupe GHM - Martens
GHM Messtechnik GmbH | Kiebitzhörn 18 | 22885 Barsbüttel | Allemagne
Tél. +49-40-670 73-0 | [email protected] | www.ghm-group.de
10
3 Éléments de commande et descriptif fonctionnel
3.1 Éléments de commande et d'affichage
3.2 Utilisation
L'utilisation de l'appareil se déroule sur 2 niveaux.
Le paramètre souhaité est appelé avec la touche .
La sélection au sein d'un paramètre ou le réglage d'une valeur est effectuée avec
les touches et .
Combinaisons de touches (presser les touches simultanément) :
+ 1 paramètre en arrière
+ Le paramètre est réglé sur "0" ou sur la valeur minimale
11
Après l'activation de la tension auxiliaire, l'appareil s'initialise. Le message indi-
quant le modèle d'appareil et la version du logiciel apparaît. Une fois l'initialisation
terminée, l'appareil se trouve sur le niveau de travail et la température actuelle
ainsi que tous les réglages relevant de la sécurité sont affichés. Appuyer briève-
ment sur la touche pour accéder à la mémoire des valeurs de pointe.
Appuyer pendant 2 secondes sur la touche pour ouvrir le niveau de configura-
tion. Tous les paramètres déterminant les propriétés de l'appareil sont programmés
ici. Pour accéder à la partie de sécurité du niveau de configuration, il faut saisir un
mot de passe. Si le mot de passe saisi est erroné, un message d'erreur s’affiche à
l'écran. Après ce message ou si aucun mot de passe n'est saisi, l'appareil revient
au niveau de travail. Après trois saisies d'un mot de passe erroné, l’appareil
marque un temps de sécurité de 60 minutes. L'écoulement du délai de sécurité
s'affiche sur l'écran. Si le mot de passe saisi est correct, l'espace de sécurité est
accessible. Il est possible de procéder ici aux réglages qui doivent être protégés
contre toute modification non autorisée. Après la dernière commande de menu ou
si aucune touche n'est pressée pendant plus de 2 minutes, l’appareil revient auto-
matiquement au niveau de travail et la valeur mesurée actuelle s'affiche à l'écran.
Le niveau de configuration peut être quitté à tout moment en appuyant de nouveau
sur la touche pendant 2 secondes.
Messages d’erreur
Si des erreurs surviennent, les messages sont affichés en texte clair à
l'écran. Ce qui simplifie la recherche d’erreur.
Remarque sur la mise en service !
L’appareil est préparé en usine avec un réglage standard. Par consé-
quent, il doit ensuite être adapté au cas d'application spécifique.
Réparation
L'appareil peut uniquement être réparé en usine. Veuillez respecter les
indications du chapitre 6 Retour page 25.
Groupe GHM - Martens
GHM Messtechnik GmbH | Kiebitzhörn 18 | 22885 Barsbüttel | Allemagne
Tél. +49-40-670 73-0 | [email protected] | www.ghm-group.de
12
3.3 Niveau de travail
Remarque : Dans le niveau de travail, seule la remise à zéro de la mémoire de va-
leurs de pointe est possible
Ecran Description
Affichage du process
Uniquement Pt100 Uniquement thermo-couple
19,2 °C
Pt100
Valeur limite 20,0 °C
STB max.
Type J
STB max.
19,2 °C
TC2
TC1
19,1°C
Valeur limite 20,0 °C
19,2 °C
Type J
Valeur limite 20,0 °C
STB max.
28,4 °C
Min.
Affichage valeur crête
Max.
28,3 °C
RAZ par ^
Affichage valeur crête
RAZ par ^
max. 28,4 °C
TC2
TC1
min. 28,4 °C
max. 28,4 °C
max. 28,4 °C
Mémoire défauts
Effacement par ^
Pas d’erreur
Affichage de la mémoire d’erreurs
Suppression des messages d’erreurs avec la touche
Permutation affichage de la valeur réelle
pour valeurs mesurées individuelles.
La valeur qui est affichée est toujours la va-
leur qui est la plus proche de la valeur STM
max. ou STB min.
Affichage des valeurs limites de la va-
leur mesurée minimale et maximale.
Suppression des valeurs avec la
touche ou à chaque fois que l’on ar-
rête l’appareil.
13
Remarque sur la présentation
Le paramètre apparaît uniquement avec la configuration corres-
pondante
Le paramètre apparaît uniquement sur le modèle d’appareil cor-
respondant
3.4 Niveaux de configuration
Ecran Description
(les valeurs enregistrées sont des paramétrages par défaut)
19,2 °C
Pt100
Valeur limite 20,0 °C
STB max.
Langue
english
> deutsch
Unité
°F
> °C
de mesure
Contraste de
65 %
l´écran
actionner 2s
Niveau de travail
Langue du guidage de l’utilisateur
allemand
anglais
français
Unité de mesure de l’affichage
°C
°F
Contraste de l’écran
Modification de la valeur dans la plage 5 … 100 %
Groupe GHM - Martens
GHM Messtechnik GmbH | Kiebitzhörn 18 | 22885 Barsbüttel | Allemagne
Tél. +49-40-670 73-0 | [email protected] | www.ghm-group.de
14
Ecran Description
(les valeurs enregistrées sont des paramétrages par défaut)
Zone de sécurité
Saisie du mot de passe
0000
pour le niveau sécurité
! 0010 !
Modifier le mot de passe
Noter le mot de passe
Entrée
Type K
> Type J
Thermocouple 2x
Affichage
> avec
sans
décimale
0,0 °C
Correction de
la mesure
Saisie du mot de passe pour le niveau de sécurité (par défaut 0010)
Après trois saisies erronées d’un mot de passe, il faut attendre une pé-
riode de sécurité de 60 minutes. Si le réglage est 0000 et que la protection
par mot de passe est active, il y a un retour dans le niveau de travail.
Modifier le mot de passe
Modification de la valeur entre 0000 … 9999
Attention :
Noter le mot de passe. La remise à 0010 ne peut se faire qu’en usine
Entrée
Type J double thermo-couple Fe-CuNi
Type K double thermo-couple NiCr-Ni
Type N double thermo-couple NiCrSi-NiSi
Type S double thermo-couple Pt10Rh-Pt
Nombre de décimales (uniquement pour l’entrée Pt100 et double thermo-couple type J
sans pas de décimale
avec une décimale
Correction de la valeur mesurée
Modification de la valeur sur la plage -10 °C (-10,0 °C) … 10 °C (10,0 °C)
15
Ecran Description
(les valeurs enregistrées sont des paramétrages par défaut)
Mode d`exploitation
STB min.
> STB max.
Limiteur temp. sûrete
20,0 °C
Valeur limite
sortie d`alarme
2,0 °C
Hystérésis
sortie d`alarme
40,0 °C
Température diff. max.
des thermocouples
Pré-alarme
min.
> ARRET
Remarque : Pour ASTB, choisir le mode de fonctionnement STB
Affichage Mode de fonctionnement Fonction alarme
STB max. Limiteur de température de sécurité ; max
STB min. min
STW max. Contrôleur de température de sécurité ; max
STW min. min
Description :
max. : Le relais est désactivé lorsque la valeur limite réglée est dépassée
min : Le relais est désactivé lorsque la valeur limite réglée n’est pas atteinte
Valeur limite (point de commutation) sortie alarme
Modification de la valeur dans la plage de mesure correspondante.
Hystérésis sortie alarme
Modification de la valeur sur la plage 1 °C (0,1 °C) ... 100 °C (100,0 °C).
Différence de valeur mesurée des thermo-couples
Modification de la valeur sur la plage 1 °C (1,0 °C) ... 5 % de la
valeur finale du thermo-couple programmé.
Fonction du relais de pré-alarme
ARRET Le relais de pré-alarme n’est pas utilisé, relais en panne
min. Le relais de pré-alarme se déclenche lorsque la valeur d’alarme n’est pas atteinte
max. Le relais de pré-alarme se déclenche lorsque la valeur d’alarme est dépassée
Groupe GHM - Martens
GHM Messtechnik GmbH | Kiebitzhörn 18 | 22885 Barsbüttel | Allemagne
Tél. +49-40-670 73-0 | [email protected] | www.ghm-group.de
16
Ecran Description
(les valeurs enregistrées sont des paramétrages par défaut)
20,0 °C
Valeur d’alarme
pré-alarme
2,0 °C
Hystérésis
pré-alarme
Sortie analogue
0..20
> ARRET
0,0
°C
Valeur initiale
sortie analogue
100,0
°C
Valeur finale
sortie analogue
Hystérésis relais de pré-alarme
Modification de la valeur sur la plage 1 °C (0,1 °C) ... 100 °C (100,0 °C).
Valeur d’alarme (point de commande) du relais de pré-alarme
Modification de la valeur dans la plage de mesure correspondante.
Fonction de la sortie analogique
ARRET
La sortie analogique est désactivée
0..20
Sortie analogique 0-20 mA ou 0-10 V
4..20
Sortie analogique 4-20 mA ou 2-10 V
0..20/22
Sortie analogique 0-20 mA ou 0-10 V, en cas d’erreur 22 mA/11 V
4..20/22
Sortie analogique 4-20 mA ou 2-10 V, en cas d’erreur 22 mA/11 V
3,6/4..20
Sortie analogique 4-20 mA ou 2-10 V, en cas d’erreur 3,6 mA/1,8 V
Valeur initiale de la sortie analogique
Modification de la valeur sur la plage -200 °C (-200,0 °C) ... 2000 °C
(2000,0 °C).
Valeur finale de la sortie analogique
Modification de la valeur sur la plage 200 °C (-2000,0 °C) ... 2000 °C
(2000,0 °C).
17
Ecran Description
(les valeurs enregistrées sont des paramétrages par défaut)
Eclairage
MARCHE
> AUTO
Affichage
Fonction touche RAZ
> MARCHE
ARRET
face avat
Blocage paramètres
MARCHE
> ARRET
niveau de configuration
19,2 °C
Pt100
Valeur limite 20,0 °C
STB max.
Eclairage de fond de l’affichage
AUTO L’éclairage s’éteint uniquement au bout de 2 min.
sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur la touche. En cas d’er-
reur et lorsque les relais se coupent, l’éclairage s’allume et reste
toujours actif.
MARCHE L’éclairage est en permanence actif.
Fonction touche Reset sur le devant
ARRET Touche bloquée
MARCHE Touche active
Blocage des paramètres pour le niveau de configuration
ARRET Pas de blocage de paramètres
MARCHE Paramètres bloqués
Retour au niveau de travail
Groupe GHM - Martens
GHM Messtechnik GmbH | Kiebitzhörn 18 | 22885 Barsbüttel | Allemagne
Tél. +49-40-670 73-0 | [email protected] | www.ghm-group.de
18
3.5 Messages d’erreur
Ecran Description
Tension auxil.
Attention!
La contrôler s.v.p.!
trop faible!
Blocage
Attention!
activé
paramètres
Mot de passe
Attention!
1.tentative échouée
erroné
49 min 30 s
Séquence
Temps de sûreté
Interruption
Thermocouples
Contrôler s.v.p.
de ligne
Mesure
Thermocouples
Contrôler s.v.p.
> XXX°C
Mesure
Thermocouples
Contrôler s.v.p.
< XXX°C
Court-circuit
Pt100
Contrôler s.v.p.
ligne
La tension auxiliaire n’atteint pas la valeur qui est nécessaire pour
le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Le paramètre ne peut pas être modifié car le blocage des
paramètres pour le niveau de configuration est activé.
Le mot de passe indiqué pour la zone de sécurité est erroné. Au
bout de 3 secondes, l’écran revient à la saisie du mot de passe.
.
Après trois saisies erronées, il y a une période de
sécurité de 60 minutes.
Une interruption de câble a été constatée sur les bornes de bran-
chement aux thermo-couples. Vérifier le branchement des
thermo-couples.
La valeur mesurée dépasse la température maximale du
thermo-couple choisie.
La valeur mesurée n’atteint pas la température minimale du
thermo-couple.
Un court-circuit a été constaté sur les bornes du Pt100. Vé-
rifier les fils de branchement et la sonde Pt100.
19
Messages d’erreur
Ecran Description
Interruption
Pt100
Contrôler s.v.p.
de ligne
Mesure
Pt100
Contrôler s.v.p.
> 650 °C
Mesure
Pt100
Contrôler s.v.p.
< -120°C
Température
Défaut interne
Contrôler s.v.p.
de l’appareil
Défaut
Erreur fatale
Remplacer l’appareil
mémoire
Défaut
Erreur fatale
Remplacer l’appareil
matériel
Défaut
Erreur fatale
Remplacer l’appareil
relais
Un court-circuit a été constaté sur les bornes du Pt100. Vérifier les
fils de branchement et la sonde Pt100.
La valeur mesurée dépasse la température maximale de la sonde
Pt100.
La valeur mesurée n’atteint pas la température minimale de la
sonde Pt100.
La température interne de l’appareil a déterminé une valeur élevée
ou faible non autorisée. Vérifier les conditions de montage et la
température ambiante de l’appareil.
La surveillance de la mémoire de programme ou de travail a relevé
une erreur.
L’appareil doit être vérifié en usine.
Un écart a été constaté avec une tension interne.
L’appareil doit être vérifié en usine.
Une mauvaise position des contacts relais a été dé-
tectée.
L’appareil doit être vérifié en usine.
Groupe GHM - Martens
GHM Messtechnik GmbH | Kiebitzhörn 18 | 22885 Barsbüttel | Allemagne
Tél. +49-40-670 73-0 | [email protected] | www.ghm-group.de
20
3.6 Sécurité fonctionnelle
Le limiteur de température de sécurité STL4896 a été conçu conformément aux dis-
positions de la norme IEC 61508. Cette norme décrit la sécurité fonctionnelle des
systèmes électriques et électroniques programmables relatifs à la sécurité.
L’appareil correspond à un système partiel de la classe B avec le niveau d’exigence
SIL2 (à un canal). La fonction de sécurité de l’appareil se rapporte à la saisie et à
l’évaluation de la température et à la mise en contact forcément générée du relais
intégré.
Etat sûr
L’état sécuritaire de l’appareil existe uniquement lorsque le relais est en position de
repos (principe du courant de repos). Si le système de diagnostic interne détecte
une erreur, le relais prend la position de repos. Pour relier l’inverseur de relais dans
le dispositif de surveillance, il faut de ce fait utiliser le contact à fermeture.
Sonde thermique
Les sondes thermiques branchées sont surveillées (rupture de fil ou court-circuit).
S’agissant des thermo-couples, ce n’est possible qu’avec des doubles thermo-
couples du fait des contraintes physiques. Il est interdit d’utiliser des thermo-couples
simples et de brancher les entrées parallèlement par des ponts de câbles. Si vous
utilisez des armatures de sondes isolées, celles-ci doivent être montées les unes
juste derrière les autres pour que les deux saisissent la même température.
Cas de panne et d’erreur
En cas de panne de l’installation, il faut immédiatement en éliminer la cause. Si, à
cet effet, le limiteur de température de sécurité STL4896 est mis hors service, le
process doit être sécurisé d’une autre manière. Si l’appareil présente une erreur,
nous vous demandons de nous le retourner en usine avec une brève description de
l’erreur.
Caractéristiques de technique de sécurité de la sécurité fonctionnelle STL4896
Signal de sortie lié à la sécurité
Sortie relais
Norme de contrôle
IEC 61508
Bureau de contrôle
TÜV NORD CERT GmbH
SIL
2
Système
Type B
Entrée
Pt100
Thermo-couple
λSD
(taux de pannes reconnues sans danger)
1740 FIT
1740 FIT
λSU
(taux de pannes non reconnues sans danger)
601 FIT
542 FIT
λDD
(taux de pannes reconnus dangereuses)
741 FIT
742 FIT
λDU
(taux de pannes non reconnus dangereuses)
127 FIT
105 FIT
(1 FIT = 1 panne / 109 h)
Proportion de pannes sans danger (SFF)
96 % 97 %
Probabilité moyenne de panne (PFDavg)
3,80 x 10-3
2,80 x 10-3
Probabilité de panne par heure (PFH)
1,27 x 10-7
1,05 x 10-7
Durée d’utilisation de la fonction de sécurité
10 Années
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

GHM Safety-TL4896 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Documents connexes