Medisana HU 665 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 V e r s c h i e d e n e s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
GB Instruction Manual
1 Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Miscellaneous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4 W a r r a n t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 D i v e r s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 4
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6
IT Istruzioni per l’uso
1 N o r m e d i s i c u r e z z a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 6
2 Modalitá d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3 V a r i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2
4 G a r a n z i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 G a r a n t í a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 1
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 G a r a n t i a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 9
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 H e t g e b r u i k . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4
3 D i v e r s e n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6
4 G a r a n t i e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7
FI
Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2
3 Sekalaista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4 T a k u u . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3 Ö v r i g t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1
4 G a r a n t i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
GR
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3
2 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8
3 ¢È¿ÊÔÚ· . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 0
4 ∂ÁÁ‡ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.
18
FR
1 Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Elle contient des informations importantes concernant
sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégralité
de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice
peut provoquer de graves blessures ou des dommages
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter
d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
Classe de protection II
N° de lot
Fabricant
Légende
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les
consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez
bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par
la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-
lui impérativement ce mode d’emploi à disposition.
19
FR
1 Consignes de sécurité
Ne piquez pas la couverture chauffante
avec une aiguille !
La couverture chauffante ne doit pas être
plié ou en boule lorsque vous l’utilisez !
Ne convient pas aux enfants en bas âge
(0-3 ans) !
La couverture chauffante doit être utilisé
uniquement dans des pièces fermées !
30° Linge délicat !
Ne pas utiliser d'agents blanchissants !
Ne faites pas sécher la couverture chauffante
au sèche-linge électrique !
Ne repassez pas la couverture chauffante !
Ne pas nettoyer à sec !
20
1 Consignes de sécurité
FR
Vérifiez consciencieusement la couverture chauffante avant
chaque utilisation contre toute usure ou endommagement.
Ne mettez pas cet appareil en marche
, si vous remarquez une
usure, des dommages ou des signes d’un usage inadapté au
niveau de l’appareil, de l’interrupteur ou du câble, ou que
l’appareil ne fonctionne pas.
La couverture chauffante doit être utilisée uniquement avec
l'unité de commande (SS01A) jointe.
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à
ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde
à celle de l’alimentation secteur.
La couverture chauffante ne doit pas être utilisée lorsqu’elle est
pliée, froissée, pliée sur le lit ou enroulée autour d’un matelas.
Quatre bandes de caoutchouc sont cousues sur la couverture
chauffante. Utilisez ces bandes pour tendre la couverture
chauffante aux coins du matelas. Veillez à ce que la couverture
chauffante soit bien tendue sur l’ensemble du matelas et à ce
qu’elle ne se plisse à aucun moment durant l’utilisation. Avant de
vous coucher, vérifiez toujours que la couverture est bien en place.
Pendant l'utilisation, ne pas placer l'interrupteur et le câble sur ou
sous la couverture, ni les recouvrir de n'importe quelle autre manière.
Si vous installez la couverture chauffante sur un lit pliant, assurez
avant de l’utiliser que le câble secteur ainsi que la couverture elle-
même ne se coincent pas dans la charnière et que la couverture
ne soit pas repliée sur elle-même lors du réglage du lit.
Ne pas placer ou enfoncer d’épingles à nourrice ni d’autres objets
pointus ou coupants sur ou dans la couverture chauffante.
Ne mettez pas l’appareil à des enfants, des personnes handicapées
ou en train de dormir ainsi que chez des personnes insensibles à la
chaleur, qui ne peuvent pas réagir à une hyperthermie.
Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas utiliser cet appareil, car
ils sont incapables de réagir à l’hyperthermie.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des jeunes enfants de moins
de 3 ans, à moins que l’unité de commutation ait été préréglé par un
parent ou un représentant légal, ou qu’on ait suffisamment montré
à l’enfant comment utiliser l’unité de commutation en toute sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
21
FR
1 Consignes de sécurité
ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de
connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées ou qu’ leur
a montré comment utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
Ne jamais mettre la couverture chauffante en marche sans
surveillance.
Une trop longue utilisation de la couverture chauffante à un
niveau élevé peut entraîner des brûlures de la peau.
Ne jamais essayer de rattraper une couverture chauffante tombée
dans l'eau. Retirer la fiche secteur immédiatement.
Tenir le cordon secteur à l'écart des surfaces chaudes.
Ne pas porter, traîner ou tordre la couverture chauffante en tirant
sur le cordon secteur et veiller à ne pas pincer le cordon.
Ne pas utiliser la couverture chauffante lorsqu’elle est humide et
uniquement dans un environnement sec (pas dans la salle de
bain par ex.).
L'interrupteur et le câble ne doivent pas prendre l'humidité.
En cas de dommage ou de dysfonctionnement, ne réparez pas la
couverture vous-même. Les réparations doivent exclusivement
être exécutées par un revendeur agréé ou un technicien qualifié.
Si le câble secteur est endommagé, seul MEDISANA, un
revendeur autorisé ou une personne qualifiée peut le remplacer.
Pour éviter tout risque, envoyez dans ce cas l’appareil au service
clientèle pour le faire réparer.
Laissez entièrement refroidir la couverture chauffante avant de la
plier et de la ranger. Evitez de la plier en la serrant trop fort.
Si vous n'utilisez pas l'appareil, conservez-le de la manière
suivante :
- Le mieux est de ranger l'appar
eil dans son emballage d'origine
et de le conserver dans un endroit sûr, propre, frais et sec.
-
Rangez soigneusement le câble électrique afin d'éviter qu'il ne
soit endommagé.
- Ne placez pas d'autr
es objets sur l'appareil pendant le stockage.
22
1 Consignes de sécurité / 2 Utilisation
FR
Merci !
Félicitations et merci de votre confiance!
Vous avez choisi la couverture chauffante HU 665, un produit de qualité
MEDISANA.
Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre
couverture chauffante MEDISANA, nous vous recommandons de lire attentive-
ment les instructions suivantes concernant l'utilisation et l'entretien.
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En
cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre re-
vendeur ou à un point de service après-vente.
La fourniture comprend:
• 1 Couverture chauffante HU 665 MEDISANA
i
avec l’unité de commande SS01A
• 1 mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les
matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement
lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remar-
quez lors du déballage un dommage survenu durant le transport, contactez
immédiatement votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants.
Ils risqueraient de s’étouffer
2.1
Éléments fournis
et emballage
Si vous avez des questions concernant votre santé, consultez
votre médecin avant d'utiliser la couverture chauffante.
Si vous ressentez des douleurs persistantes dans les muscles ou
les articulations, veuillez en informer votre médecin. Des douleurs
persistantes peuvent être un symptôme de sérieuse maladie.
• Si l'application est ressentie comme étant désagréable, voire
douloureuse, interrompez immédiatement le traitement.
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique
et ne doit pas être utilisé dans les hôpitaux.
2 Utilisation
23
FR
2 Utilisation
2.2
Utilisation
2.3
Fonctionnement
La couverture chauffante HU 665 MEDISANA permet de réchauffer progres-
sivement et de décontracter le corps. L'utilisation renforce la circulation des
muscles durcis et la sensation de bien être après une journée éprouvante. La
couverture réchauffe le lit à une température agréable permettant de s'endor-
mir décontracté et rapidement.
Poser la couverture chauffante à plat sur le matelas. Quatre bandes de
caoutchouc sont cousues sur la couverture chauffante. Utilisez ces bandes pour
tendre la couverture chauffante aux coins du matelas.
Veillez à ce que la
couverture chauffante soit bien tendue sur l’ensemble du matelas et à ce qu’elle ne
se plisse à aucun moment durant l’utilisation. Etendez un draphousse dessus. Les
meilleures conditions de fourniture de chaleur sont ainsi réunies pour la couverture
chauffante. Avant de vous coucher, vérifiez toujours que la couverture est bien en
place !
Uniquement utiliser la couverture chauffante entièrement dépliée. La couver-
ture chauffante est équipée d'un contrôle de température
électrique qui règle
la puissance de chauffage selon la température sélectionnée.
Nous vous conseillons d'allumer la couverture chauffante 30 minutes avant
d'aller au lit.
Brancher la fiche secteur dans une prise de courant et commuter l'interrupteur
à coulisse de la position 0 à la position 1. Le témoin d'utilisation s'allume. Vous
ressentez le réchauffement progressif de la couverture chauffante, lequel est
beaucoup plus sensible si vous vous couvrez d'une couette. Si vous désirez une
température supérieure, positionnez l'interrupteur sur position 2 ou sur position
3. Si la couverture chauffante devient trop chaude à votre goût, ramenez
l'interrupteur sur la position 2 ou sur la position 1.
L’appareil est conçu de telle sorte que la position 2 et 3 est prévue pour porter
la couverture à la température souhaitée et seulement les position 1 est
prévues pour le fonctionnement permanent. Mettez le commutateur en
position 1 avant de vous endormir.
Au bout d+env. 180 minutes de fonctionnement constant, la couverture
chauffante s+éteint automatiquement.
Pour éteindre l'appareil, ramenez l'interrupteur à la position 0. L'extinction
de l'appareil est signalée par l'extinction du témoin d'utilisation. Débranchez la
fiche secteur de la prise de courant après l'utilisation.
24
3 Divers
FR
Avant de nettoyer le couverture chauffante, débranchez la fiche secteur de
la prise de courant et laissez-le refroidir au moins dix minutes.
Le couverture chauffante dispose d’un câble amovible. Débranchez les rac-
cords enfichables et retirez le câble du coussin chauffant.
Vous pouvez nettoyer la couverture chauffante à la machine en lavage
délicat à 30° ou à la main, en procédant doucement. Le mieux est de placer
le coussin chauffant dans une baignoire, avec de l’eau tiède et une lessive
pour linge délicat et de l’essorer délicatement.
Rincez le couverture chauffante chauffant plusieurs fois afin de retirer tous
les restes de lessive.
Dépliez le couverture chauffante sur une surface plane et laissez-le sécher.
Ne réutilisez l’appareil que lorsqu’il est complètement sec..
Rangez le ouverture chauffante sans rien poser dessus, dans un endroit
propre et sec.
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Chaque consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques,
qu’ils contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa
commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous
adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
Nom
Modèle
Alimentation électrique
Puissance calorifique
Niveaux de chaleur
:
Couverture chauffante MEDISANA
: HU 665
: 220 - 240 V~ ; 50/60 Hz
: 55-60 W
: 0 - 1 - 2 - 3
Extinction automatique : après 3 heures environ
Dimensions : environ 150 x 80 cm
Poids : environ 1300 g
Cordon d'alimentation : environ longueur du 2,10 m
Conditions d'utilisation : utiliser seulement à sec
Conditions de stockage : propre et sec
Numéro d’article : 60217
Numéro EAN : 40 15588 60217 7
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits,
nous nous réservons le droit de procéder à des modifications
techniques et de design.
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site
www.medisana.com
3.3
Caractéristique
3.2
Élimination
de l’appareil
3.1
Nettoyage et
entretien
25
FR
4 Garantie
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire
d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie
du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les
produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat
doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou
de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la
période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-
respect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées
par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site
du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil
au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs
causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le
dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALLEMAGNE
I
nternet: www.medisana.de
Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.
Conditions
de garantie et
de réparation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Medisana HU 665 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Le manuel du propriétaire