Montarbo GRAVIS SERIES Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
Passive loudspeaker systems
T18P
/
T15P
/
T12P
/
T10P
FRANÇAIS
15
Le symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle équilatéral renvoie l’utilisateur
à des instructions importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil.
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
INDEX
Presentation
Description
Panneau de connexions
Important !!!
Appendice
Spécifications techniques
Schéma
Exemple de branchement
Pièces détachées
16
16
17
18
23 - 29
24 - 25
25
26 - 27
28 - 29
FRANÇAIS
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Système passif
Câble Jack-Jack
Manuel d'instructions
Certificat de garantie
IMPORTANT ! Normes de securité
ATTENTION
Dans l'intérêt de la sécurité personnelle et des tiers,
et pour ne pas invalider la garantie, nous recommandons
de lire attentivement ces normes avant d'utiliser le produit.
- Cet appareil a été conçu et construit pour être utilisé en tant que système
de haut-parleurs dans le contexte typique d’un système d’amplification
sonore et/ou d’un système d’enregistrement sonore.
L’utilisation pour des objectifs différents de ceux-ci n’est pas garantie par le
constructeur et s’effectue par conséquent sous la responsabilité directe de
l’utilisateur/installateur.
POUR ÉVITER LE RISQUE DE ENDOMMAGEMENT:
Ne pas exposer le produit à la pluie, ne pas l’utiliser en présence
d’humidité élevée ou près de l’eau. Ne pas laisser pénétrer de liquide à
l’intérieur de l’appareil, ni aucun autre objet solide.
Dans le cas contraire déconnecter immédiatement l’appareil et s’adresser
à un service d’assistance qualifié avant de le réutiliser.
Relier cet appareil exclusivement a la prise de sortie d’un amplificateur
de puissance ou d’un mixeur amplifié. Utiliser exclusivement un câble de
puissance (sans blindage) de bonne qualité.
Avant d’effectuer toute opération de branchement, s’assurer que
l’interrupteur d’allumage de l’amplificateur (ou de le mixeur amplifié) soit
en position ‘Off’ (éteint).
Pour déconnecter l’appareil ne jamais tirer le câble mais le saisir par le
connecteur.
ATTENTION!
Cet appareil ne contient pas de pièces intérieures destinées à
l’intervention directe de la part de l’utilisateur. Pour éviter le risque
d’incendie et/ou d’électrocution, ne pas l’ouvrir.
Pour toute intervention d’entretien ou de réparation, s’adresser
au distributeur Montarbo et/ou à un personnel hautement
qualifié, spécifiquement signalé par le distributeur.
- Au moment de l’installation de l’appareil, s’assurer que la forme et la
surface d’appui en constituent un support idéal.Ne pas essayer de suspendre
le produit à l'aide de moyens non expressément fournis ou approuvés par
le constructeur (cordes, chaînes ou tout autre moyen, à l'aide de poignées,
crochets etc…). Au cas où le produit serait doté, en usine, d'accessoires
spécifiques, vérifier toujours avant l'installation que le système de levage
et/ou de suspension que l'on désire utiliser soit de capacité appropriée au
poids du produit. Si vous souhaitez installer l’enceinte sur une tige de sup-
port, vérifiez que sa portée convient au poids du produit et l’introduire dans
l’adaptateur prévu à cet effet. Si le système est posé simplement sur un
support sans être fixé, il faut s'assurer qu'une chute
eventuelle ne peut causer de dommages aux choses ou aux personnes.
- Au cours de l’installation, s’assurer que les câbles de raccordement ne
gênent pas le passage. Si possible, ne jamais les placer dans des zones de
passage du public ou du personnel non technique. S’ils sont installés par
terre, les fixer au plancher au moyen d’un ruban adhésif ou les faire passer
dans des tuyaux passe-câble. S’assurer que personne ne puisse provoquer
la chute du groupe de haut-parleurs en heurtant ou en trébuchant sur un
câble de raccordement.
Au cas où l’appareil serait utilisé en présence d’enfants et d’animaux,
une surveillance étroite est nécessaire.
- Ce produit est en mesure de générer des pressions acoustiques très
élevées, dangereuses pour la santé du système auditif. Par conséquent,
éviter de l’utiliser à des niveaux acoustiques élevés si le public se trouve
trop près du produit.
Ne pas exposer les enfants à des sources sonores trop élevées !
T18P
/
T15P
/
T12P
/
T10P
Passive loudspeaker systems
Présentation
Les systèmes T18P, T15P, T12P et T10P sont la réponse aux
nécessités du pianobar, du petit groupe ou de l’orchestre
qui demande à une enceinte compacte et légère d'être
polyvalente et d'assurer un bon niveau de performance.
Les caractéristiques de base des quatre systèmes se différencient
par leur réponse en fréquence et en pression sonore maximale.
16
FRANÇAIS
A Driver à compression de 1" et bobine de 2", couplé à un
pavillon à directivité constante (dispersion 90°H x 70°V)
qui peut tourner de 90°.
B T18P: midrange de 8".
T15P / T12P: midrange de 6".
C T18P: woofer de 18" à haut rendement avec aimant néodyme
et bobine 3"
T15P: woofer de 15" à haut rendement avec bobine de 3"
T12P: woofer de 12" à haut rendement avec bobine de 3"
T10P: woofer de 10" à haut rendement avec aimant néodyme
et bobine de 2,5".
D Baffle en multipli à encollage phénolique, avec finition en vernis
polyuréthane à haute résistance.
E Grille en acier de 1,5 mm d’épaisseur; peinture époxy.
F Events d'accord.
G Poignées pour le transport.
H Panneau de connexions.
I Adaptateur pour le support du baffle.
Les baffles bass reflex T18P, T15P, T12P (à 3 voies) et T10P
(à 2 voies), sont equipés de composants de trés bonne qualité
realisés suivant nos spécifications.
Puissance de sortie:
T18P: 500 W dans 8 Ohms
T15P: 400 W dans 8 Ohms
T12P: 400 W dans 8 Ohms
T10P: 300 W dans 8 Ohms
Description
H
I
F
C
G
A
D
T15P
B
H
E
I
F
F
C
G
D
E
I
C
G
E
A
D
B
A
H
T12P
T10P
A
D
B
C
G
H
E
I
F
T18P
Passive loudspeaker systems
T18P
/
T15P
/
T12P
/
T10P
FRANÇAIS
Panneau de connexions
17
Les panneax de contrôles et connexions de les 4 modeles sont
identiques.
Neutrik Speakon
®
est une marque de proprieté de
Neutrik
Le systéme est équipé de prises Jack et Speakon
®
pour atteindre la plus grand
flexibilité. Toutes les 4 prises sont en parallèle.
1
Prises jack de connexions. Brancher une quel-conque de ces
prises à la prise de sortie de l’amplificateur de puissance ou du
mixeur amplifié. Se servir de l’autre pour brancher l’appareil à un
deuxième groupe de haut-parleurs.
2
1
Ne pas connecter deux amplificateurs au même
groupe de haut-parleurs: les amplificateurs pourraient être
sérieusement endommagés.
2
Prises Speakon
®
: ce type de connexion est recommandé en
cas d’installations critiques, puisque le bloc-systeme du connecteur
empeche sa sortie accidentel.
1 GND = Ground
2 + = Hot
1 GND
2 + 2 +
1 GND
Câblage du câble de connexion sur le connecteur Speakon
®
:
1 - Dégainer le câble sur une longueur de 20 mm et chaque fil
individuel sur une longueur de 8 mm. Nous conseillons d’utiliser un
câble avec des fils ayant une section de 1,5 à 2 mm
2
(les bornes de
l’élément encastré peuvent de toute façon porter un câble avec des
fils ayant une section maxi de 4mm
2
/12AWG).
2 - Faire passer le câble dans la douille d’abord et puis dans le
serre-câble (blanc pour un câble avec un diamètre de 5 à 11mm;
noir pour un câble avec un diamètre de 9,50 à 15mm).
Terminer chaque fil avec une virole et effectuer le branchement
des fils sur l’élément encastré.
3 - Les viroles peuvent être serrées dans les bornes avec un
tournevis PZ1 ou bien soudées, en faisant en tout cas très attention
aux symboles indiqués sur le connecteur.
Brancher le fil positif sur le borne 1+, le fil negatif sur le borne 1-.
Attention: les bornes 2+ et 2- ne sont pas utilisés.
4 - Après avoir effectué le branchement des fils sur l’élément
encastré, faire passer le câble dans le corps et visser celui-ci avec
la douille.
Utilizer un connecteur Neutrik Speakon
®
modèle NL4-FC.
En alternative c’est possible utiliser le modèle NL2-FC, avec
seulement les contactes 1+ et 1-.
CONNECTEUR FERME
CORPS
DOUILLESERRE-CABLE
CABLE
VIROLE
FILS
VUE INTERNE
ELEMENT ENCASTRE
BORNES
1
2
3
4
CABLE
FILS
20 mm
8 mm
Connecteur Jack sans blindage
T18P
/
T15P
/
T12P
/
T10P
Passive loudspeaker systems
Soin et entretien du produit
Pour ne pas compromettre le fonctionnement correct de l'enceinte
acoustique...
• Positionner l'enceinte loin des sources de chaleur (radiateur ou
n'importe quelle autre source de chaleur).
• Eviter d’exposer l’enceinte directement aux rayons du soleil, à
des vibrations excessives et à des coups violents.
• Eviter toute utilisation ou stockage dans les milieux poussiéreux
ou humides: on éviterà ainsi tout mauvais fonctionnement ou
détérioration prématurée des performances.
• Protéger l’appareil de manière qu’aucun liquide ou autre
substance ne soit renversé sur ce dernier.
Tout particulièrement lors des conditions d’utilisation pour lesquelles
l’appare il est prévu, faire très attention à son positionnement de
façon que ni le public, ni les musiciens, techniciens ou autres
puissent y poser des verres, des boissons, des cendriers ou des
cigarettes allumées.
• Ne pas enlever la grille de protection.
• Pour épousseter l’enceinte, utiliser un pinceau ou une soufflerie,
mais jamais de détergents, solvants ou alcool.
• Utiliser des câbles et des connecteurs de qualité. S’assurer qu’ils
ne soient pas dénudés et qu’ils n’aient ni noeuds ni torsions.
• Ne forcer ni les connecteurs.
• Avant d’effectuer les branchements, s’assurer que l’amplificateur
ou le mixeur amplifié soit éteint.
Branchement aux PRISES D’ENTRÉE
• Employer uniquement des câbles de puissance (sans blindage)
de section adéquate (2 x 1 mm
2
minimum) et de bonne qualité.
Ne pas enrouler les câbles et veiller à ne pas former des nœuds
qui pourraient endommager l’isolation.
• En cas d’emploi des prises jack, vérifier que les connecteurs soient
assez robustes et adaptés au type d’usage. Ne pas se servir de
connecteurs de mauvaise qualité car ils pourraient être la cause
de courts-circuits et mauvais contacts.
Raccordement en parallèle de plusieurs systèmes
• Relier le deuxième système au premier au moyen d'une des prises
jack libres. Toutes les deux prises peuvent être employées comme
entrée ou sortie.
Il est possible de connecter l’amplificateur au premier système au
moyen de la prise jack et le premier système au second au moyen
de la prise Speakon
®
ou vice versa.
• ATTENTION À L’IMPÉDANCE TOTALE :
si les deux systèmes sont reliés en parallèle, l’amplificateur
aura une impédance de charge de 4 Ohms, qui est bien
supportée par tous les amplificateurs et mixeurs amplifiés
de Montarbo et de presque tous les autres fabricants.
Quand trois systèmes sont reliés en parallèle, l’impédance
totale descend à 2,7 Ohms et dans le cas de 4 systèmes en
parallèle, à 2 Ohms.
Les amplificateurs de puissance ou les mixeurs amplifiés
ne fonctionnent pas tous très bien avec des impédances
de charge si basses.
Dans ce cas, contrôler les spécifications techniques de votre
amplificateur ou de votre mixeur amplifié.
Important !
18
FRANÇAIS
Passive loudspeaker systems
T18P
/
T15P
/
T12P
/
T10P
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
Technical Specifications
Dati tecnici, Technische Daten,
Spécifications techniques, Datos técnicos.
Block diagrams
Schemi a blocchi, Blockdiagramm,
Schéma, Esquemas de bloques.
Connection examples
Collegamenti, Anschlußbeispiele, Exemples de
branchement, Ejemplos de conexion.
Spare parts
Parti di ricambio, Ersatzteile,
Piéces détachées, Partes de recambio.
APPENDIX
23
24 - 25
25
26 - 27
28 - 29
APPENDIX
T18P
/
T15P
/
T12P
/
T10P
Passive loudspeaker systems
Connection examples
APPENDIX
26
Example 1 : powered mixer (or power amp.) two T18P (T15P or T12P or T10P)
Example 2 : powered mixer (or power amp) four T18P (T15P or T12P or T10P)
L R
POWERED OUTPUTS
L R
POWERED OUTPUTS
• Se il mixer amplificato o l'amplificatore dispone di una presa di uscita per ogni cassa:
• If the powered mixer outputs or the power amplifier outputs have a socket for each enclosure:
• Hat der Powermixer oder der Verstärker eine Ausgangsbuchse für jede Box:
• Si le mixeur amplifié ou l'amplificateur dispose d'une prise de sortie pour chaque enceinte:
• Si la mesa de mezcla amplificada o el amplificador dispone de una toma de salida por cada altavoz:
POWERED MIXER
POWERED MIXER
Passive loudspeaker systems
T18P
/
T15P
/
T12P
/
T10P
Connection examples
parallel
connection
parallel
connection
Example 2b : powered mixer (or power amp.) two T18P (T15P or T12P or T10P) two T18P
(T15P or T12P or T10P) connected in parallel
Example 3 : mixer AUX output power amp. input
power amp. output one T18P (T15P or T12P or T10P)
power output
AUX OUTPUT
27
APPENDIX
POWER AMPLIFIER
input
L R
POWERED OUTPUTS
• Se il mixer amplificato o l'amplificatore dispone di una sola presa di uscita per canale ma ad essa devono essere collegate due casse:
• If you must connect 2 enclosures but the amplifiers have just one output socket each:
• Hat der Powermixer oder der Verstärker nur eine Ausgangsbuchse:
• Si le mixeur amplifié ou l'amplificateur dispose d'une seule prise de sortie a laquelle doivent être raccordés deux enceintes:
• Si la mesa de mezcla amplificada o el amplificador dispone de una sola toma de salida pero a ella se deben conectar dos altavoces:
POWERED MIXER
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI POSSONO ESSERE MODIFICATI SENZA PREAVVISO. SPECIFICATIONS AND FEATURES ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT PRIOR NOTICE.
ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN. LAS CARACTERISTICAS Y LOS DATOS TECNICOS PUEDEN SUFRIR MODIFICACIONES SIN PREVIO AVISO. SOUS RESERVE DE MODIFICATIONS.
elettronica
Montarbo
srl
via G. di Vittorio 13
40057 Cadriano di Granarolo
Bologna, Italy
Tel. +39. 051. 76 64 37
Fax. +39. 051. 76 52 26
Tlx. 511312 montar i
Le informazioni contenute in questo manuale
sono state attentamente redatte e controllate.
Tuttavia non si assume alcuna responsabili
per eventuali inesattezze.
Questo manuale non può contenere una
risposta a tutti i singoli problemi che possono
presentarsi durante l'installazione e l'uso
dell'apparecchio. Siamo a vostra disposizione
per fornirvi eventuali ulteriori informazioni e
consigli.
La Elettronica Montarbo srl non può essere rite-
nuta responsabile per danni o incidenti a cose
o persone, causati o connessi all’utilizza- zione
o malfunzionamento dell’apparecchio.
The information contained in this manual has
been carefully drawn up and checked. However
no responsibility will be assumed for any
inexactitude.
This manual can not cover all the possible con-
tingencies which may arise during installation
and use of the product.
Should further information be desired, please
contact us or our local distributor.
Elettronica Montarbo srl can not be conside-
red responsible for damages which may be
caused to people and things when using this
product.
Les indications contenues en ce manuel ont
été attentivement rédigées et contrôlées. Tou-
tefois nous n'assumons aucune responsa-bilité
pour des éventuelles inexactitudes.
Ce manuel ne peut contenir une réponse
pour problèmes particuliers qui pourraient se
présenter lors de l’installation et de l’usage
de l’appareil. Nous sommes à votre disposi-
tion pour d’éventuels conseils et informations
supplémentaires.
Elettronica Montarbo srl ne peut être
consideré responsable des dommages causés
à des personnes ou à des objects lors de l'uti-
lisation du produit.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Hinweise wurden sorgfältig bearbeitet und
korrigiert. Es wird jedoch keine Gehrr die
Richtigkeit der Angaben übernommen.
Diese Bedienungsanleitung kann nicht alle
Richtlinien und Probleme berücksichtigen,
welche während der Aufstellung und Verwend-
ung des Gerätes entstehen können. Sollten Sie
Fragen haben, wenden Sie sich bitte an uns
oder an den für Ihr Land zuständi-
gen Importeur.
Die Elettronica Montarbo srl haftet nicht,
für Personen- oder Sachschäden die durch die
Verwendung des Gerätes entstehen.
Las informaciónes contenidas en este manual
han sidos atentamente redactas y verificadas.
De todos modos no asumimos alguna responsa-
bilidad de eventuales inexactitudes.
Este manual no puede contener una respuesta
a todos los problemas que pueden presentarse
durante la instalacn y el uso de estos apara-
tos. Estamos a vuestra disposición para facilitar
informes y consejos.
Elettronica Montarbo srl no puede ser conside-
rada responsable de dos que puedan ser
causados a personas o cosas derivados de la
utilizaciòn del aparato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Montarbo GRAVIS SERIES Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire