Atlantic SUNASANIT 3223 BV 06 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
Présentation du matériel
Instructions pour l’installateur
Instructions pour l’utilisateur
Pièces détachées
Certificat de garantie
Notice de référence
àconserver
par l’utilisateur
pour consultation
ultérieure.
Document 1041-5 ~ 04/11/2002
Sunasanit 3223BV
Chaudière (chauffage et production d’eau chaude
sanitaire), ventouse concentrique horizontale (type
C13) ou verticale (type C33),
équipée d’un brûleur à pulvérisation, tout ou rien,
utilisant le fioul domestique,
de puissance thermique utile de 23 kW.
Français
Nederlands
Société Industrielle de Chaudières
F 59660 Merville - FRANCE
Téléphone : 03.28.43.43.43
Fax : 03.28.43.43.99
RC Hazebrouck
Siren 440 555 886
Matériel sujet à modifications sans préavis
Document non contractuel.
Présentation du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Colisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Matériel en option . . . . . . . . . . . . . 3
Caractéristiques générales . . . . . . . . 3
Descriptif de l’appareil . . . . . . . . . . . 4
Principe de fonctionnement . . . . . . . . 5
Instructions pour linstallateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conditions réglementaires
dinstallation et dentretien . . . . . . . . 6
Le local dimplantation . . . . . . . . . . . 6
Conduit d’évacuation . . . . . . . . . . . 6
Montage de la ventouse . . . . . . . . . . 7
Ventouse concentrique horizontale C13 . . . 7
Ventouse concentrique verticale C33 . . . . . 7
Raccordements hydrauliques . . . . . . . 8
Raccordement de la chaudière au circuit de
chauffage. ...................8
Raccordement d’un circuit de chauffage
secondaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordement de la chaudière au circuit
sanitaire. ....................8
Raccordement du circuit
dalimentation fioul . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordementbitube .............9
Raccordement monotube en charge . . . . . 9
Raccordements électriques . . . . . . . 11
Vérifications et mise en service . . . . . 12
Mise au point du brûleur . . . . . . . . . 12
Réglagedesélectrodes ........... 12
Réglage du volet d’air . . . . . . . . . . . . 12
Amorçagedelapompe ........... 12
Entretien de linstallation . . . . . . . . 12
Entretien de l’échangeur thermique . . . . . 13
Entretiendubrûleur .............13
Entretien du ballon . . . . . . . . . . . . 13
Entretien du conduit ventouse . . . . . . . . 13
Entretien des appareils de sécurité . . . . . 13
Causes de mauvais fonctionnement du
brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instructions pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Première mise en service . . . . . . . . . 15
Organes de commande et de contrôle . . 15
Mise en route de la chaudière . . . . . . 15
Sécurité chaudière . . . . . . . . . . . . . 15
Sécurité brûleur . . . . . . . . . . . . . . 16
Arrêt de la chaudière et du brûleur . . . 16
Vidange de la chaudière . . . . . . . . . 16
Vidange du ballon sanitaire . . . . . . . 16
Contrôles réguliers . . . . . . . . . . . . 16
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SOMMAIRE page page
Sunasanit 3223BV - réf. 972 23 06 Z
2 Notice de référence "1041"
1. Présentation du matériel
1.1. Colisage
Chaudière habillée avec ballon, brûleur et appareillage
électrique.
1 colis : Ventouse
-
Pour raccordement horizontal (VHC 97223)
-
Pour raccordement vertical (VVC 97123)
1.2. Matériel en option
Thermostat d’ambiance REV 11
Thermostat d’ambiance RAV 11
Régulation par thermostat sur vanne TES 952.21
Système de régulation RAX 3100
Coudes inox 45° et 90°, rallonges inox 0,25 m, 0,5 m et
1 m, grille de protection pour conduit ventouse, solin
avec rotule pour toit ardoise ou tuile.
1.3. Caractéristiques générales
Classe :
- selon RT 2000 : .....Basse température
- selon directive rendement 92/42/CEE : ✻✻
Performances
Puissance thermique utile .........kW 23,3
Débit calorifique nominal ..........kW 25,8
Corps de chauffe
Contenance en eau ............litre 36
Pression maximum d’utilisation ......bar 3
Pression d’eau minimale admissible....bar 0,5
Débit d’eau minimal ...........litre/h 600
Température d’eau max. départ chauffage °C 90
Température d’eau mini départ chauffage . °C 30
Foyer
Diamètre ..................mm 172
Longueur ..................mm 495
Volume ...................dm
3
11,5
Pression foyer ................Pa 85
Température des fumées ..........°C 220
Débit massique des fumées........kg/s 0,0109
Volume côté fumées............dm
3
23,15
Ballon sanitaire
Entrée et sortie eau sanitaire .......mm 20x27
Contenance en eau ............litre 87
Pression maximum d’utilisation ......bar 7
Débit spécifique ..............l/min 19
Capacité de puisage à Dt 30K .......l/h
Pression d’entrée minimale ........bar 1
Brûleur
Puissance ..................kW 25,8
Gicleur...................... 0,5E60°
Débit fioul..................kg/h 2,17
Viscosité max. à 20°C............°E 1,5
Pompe
Vitesse de rotation ............tr/min 2800
Pression réglée d’usine...........bar 12
Divers
Tension d’alimentation .........V-Hz 230-50Hz
Poids .....................kg 180
Puissance absorbée
- au démarrage ................W 463
Puissance absorbée
- en fonctionnement normal .........W 243
Coefficient de consommation d’entretien . . . At 35° - 230W
Ventouse concentrique horizontale C13
-
Diamètre tubes fumées / aspiration air = 80 / 125 mm.
-
Longueur ensemble ventouse livré=1m.
-
Pertes de charge coude optionnel=1mparcoude à
90° et 0,5 m par coude à 45°.
Ventouse concentrique verticale C33
-
Diamètre tubes fumées / aspiration air = 80 / 125 mm.
-
Longueur ensemble ventouse livré=1m.
-
Pertes de charge coude optionnel=1mparcoude à
90° et 0,5 m par coude à 45°.
Sunasanit 3223BV - réf. 972 23 06 Z
Notice de référence "1041" 3
0 5 0 0 1 0 0 0
l / h
4 0
3 0
2 0
1 0
0
5 0
1 5 0 0
1
1 1
1 1 1
1 0 m b a r = 1 0 0 m m C E = 1 k P a
k P a
Présentation du matériel
Figure 1 - Pressions et débits hydrauliques
circulateur chauffage et circulateur sanitaire
1.4. Descriptif de l’appareil
Figure 3
1 - Brûleur
2 -Portedefoyer
3 - Amenée d’air (au-dessus)
4 - Évacuation des fumées (au-dessus)
5 - Pieds réglables
6 - Échangeur thermique
7 - Turbulateur(s)
8 - Brique réfractaire.
9 - Logement de la sonde sanitaire
10 - Ballon sanitaire
11 - Anode
12 - Échangeur à serpentin
ECS - Eau chaude sanitaire
BECS - Boucle eau chaude sanitaire
EFS - Eau froide sanitaire
Figure 4
13 - Commutateur de fonction
14 - Thermostat de chaudière
15 - Manomètre (pression hydraulique de
l’installation) - Thermomètre (température de
chaudière)
16 - Thermostat sanitaire réglé à 60° C
17 - Thermostat maxi réglé à 85° C
18 - Touche de réarmement manuel (sécurité de
surchauffe)
19 - Boîtier de contrôle
20 - Circulateur chauffage
21 - Vanne mélangeuse (3 voies)
Ø 8 0 x 1 2 5
6 0
1 7 2 , 5
2 2 5
5 5 , 5
1 3 0
3 0 0
4 7 0
1 0 2 9
7 4 1
1 1 2 1
9 9 8
2 2 5
2 7 5
7 6 0
1 3 9 8
6 0 0
1 0 5 6
8 0 7
7 9 0
D é p a r t C i r c u i t 1
R e t o u r
C i r c u i t 1
R e t o u r
C i r c u i t 2
D é p a r t
C i r c u i t 2
E C S
E F S
B o u c l e
E C S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
E C S
B E C S
E F S
1 1
1 0
1 2
Toutes les cotes verticales sont des cotes moyennes auxquelles il faut ajouter plus ou moins 5 mm suivant le réglage des pieds.
Présentation du matériel
Figure 2 - Dimensions en mm
Figure 3 - Coupe schématique de l’appareil
Sunasanit 3223BV - réf. 972 23 06 Z
4 Notice de référence "1041"
22 - Circulateur sanitaire
23 - Vase d’expansion (9 litres)
24 - Robinet de vidange (chaudière)
25 - Robinet de vidange (ballon)
26 - Robinet de purge (ballon)
27 - Clapet anti-retour
Figure 5
28 - Transformateur d’allumage
29 - Cellule photorésistante
30 - Volet d’air
31 - Volute (ventilateur)
32 - Moteur (ventilateur)
33 - Condensateur
34 - Flexibles d’alimentation fioul (aspiration et retour)
35 -Pompe
36 - Électrovanne
Figure 6
41 - Adaptateur avec évacuation des condensats.
42 - Filtre acoustique longueur 0,5 m.
43 - Terminal (universel)
44 - Coude 90°
1.5. Principe de fonctionnement
En cas de demande chauffage :
Le brûleurfonctionneentout ou riensousl’impulsiondu
thermostat de chaudière. Régulation chauffage (35° à
90° C) en fonctionnement chauffage. Le thermostat
d’ambiance éventuel agit sur le brûleur. Le thermostat
de sécurité calibré à 110° C limite la température du
circuit primaire.
La chaudière est équipée d’une vanne 3 voies
permettant de régler la température du circuit
chauffage. Cette vanne peut être équipée de la
gulation par thermostat électronique 3 points TES
952.21 et de la régulation RAX 3100.
En cas de demande sanitaire :
Le système de régulation sanitaire agit en priorité eau
chaude sanitaire absolue par arrêt du circulateur
chauffage et mise hors service du thermostat de
régulation chauffage.
Lorsque la demande sanitaire est satisfaite, le
régulateur arrête le brûleur mais maintient encore en
fonctionnement le circulateur sanitairedurant4 minutes
(ce temps ne peut être changé).
Le thermostat maxi (réglé d’usine à 85° C), contrôle la
température de la chaudière par demande sanitaire. Il
stoppe le brûleur lorsque la température de la
chaudière dépasse la consigne du thermostat.
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
2 1
2 2
2 3
2 4
2 5
2 6
2 7
2 8 2 9
3 0
3 1
3 2
3 3
3 4
3 53 6
4 1
4 2
4 3 ( C 1 3 )
V H C 9 7 1 2 3
4 3 ( C 3 3 )
V V C 9 7 1 2 3
4 4
Présentation du matériel
Figure 4
Figure 5 - Organes du brûleur
Figure 6 - Éléments des colis ventouse
Sunasanit 3223BV - réf. 972 23 06 Z
Notice de référence "1041" 5
2.Instructions pour l’installateur
2.1. Conditions réglementaires
d’installation et d’entretien
FRANCE : L’installation et l’entretien de l’appareil
doivent être effectués par un professionnel qualifié
conformément aux textes réglementaires et règles de
l’art en vigueur, notamment :
Règlement Sanitaire Départemental Type
La présence sur l’installation, d’une fonction de
disconnection de type CB, à zones de pressions
différentes non contrôlables répondant aux exigences
fonctionnelles de la norme NF P 43-011, destinée à
éviter les retours d’eau de chauffage vers le réseau
d’eau potable, est requise par les articles 16.7 et 16.8
du Règlement Sanitaire Départemental Type.
Norme NF C 15-100 : Installations électriques à basse
tension - Règles.
Norme NF P 52-201 : Installations de chauffage central
concernant le bâtiment (DTU 65).
Norme NF P 40-201 : Plomberie sanitaire pour
bâtiment à usage d’habitation (DTU 60.1).
Norme NF P 40-202 : Règles de calcul des installations
de plomberie sanitaire et d’évacuation des eaux
pluviales (DTU 60.11).
Norme NF P 41-221 : Canalisations en cuivre.
Distribution d’eau froide et chaude sanitaire,
évacuation des eaux usées, d’eaux pluviales,
installations de génie climatique (DTU 60.5).
Arrêté du 22 octobre 1969 : Conduit de fumée
desservant les logements.
Arrêté du 22 octobre 1969 et Arrêté du 24 mars
1982 : Aération des logements.
BELGIQUE : L’installation et l’entretien de l’appareil
doivent être effectués par un professionnel qualifié
conformément aux textes réglementaires et règles de
l’art en vigueur, notamment les normes NBN D 51.003,
NBN B 61.001, NBN D 30.003 et le Règlement Général
pour les installations Électriques (R.G.I.E).
2.2. Le local d’implantation
Le local chaudière doit être conforme à la
réglementation en vigueur.
L’appareil étant de type étanche, il n’existe aucune
précaution particulière concernant la ventilation du
local.
L’installation de ce matériel est interdite dans une salle
de bain ou salle d’eau.
Pour faciliter les opérations d’entretien et permettre un
accès facile aux différents organes, prévoir un espace
suffisant par l’avant et au dessus de la chaudière.
S’assurer que le plancher n’est pas constitué ni revêtu
de matériaux inflammables ou se dégradant sous l’effet
de la chaleur (moquettes, etc.,). Dans le cas contraire
prévoir une protection appropriée, par exemple une
plaque de tôle.
Le socle doit être bien ventilé : Agir sur les pieds de
la chaudière (rep. 5, fig. 3, p. 4) pour obtenir un
passage d’air d’environ 15 mm entre le socle et le sol.
2.3. Conduit d’évacuation
La chaudière doit obligatoirement être raccordée :
- Soit au dispositif horizontal d’amenée d’air comburant
et d’évacuation des produits de combustion type C13.
- Soit au dispositif vertical d’amenée d’air comburant et
d’évacuation des produits de combustion type C33.
Orifices d’entrée d’air
de ventilation
Baies
ouvrantes
(fenêtre,
vasistas,
porte)
Voie publique ou privée, trottoir public ou privé, rue
piétonne, allée de circulation, coursive, escalier
(paliers et marches y compris).
Grille de protection
Voie publique ou
privée
Instructions pour l’installateur
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Sunasanit 3223BV - réf. 972 23 06 Z
6 Notice de référence "1041"
2.4. Montage de la ventouse
Le conduit de raccordement doit être démontable.
2.4.1. Ventouse concentrique horizontale C13
Réglementation : Le conduit d’évacuation doit
déboucher directement sur l’extérieur au travers d’un
mur.
L’orifice de prise d’air et d’évacuation des gaz brûlés
doit être placé à 1 m au moins de toute baie ouvrante et
de tout orifice d’entrée d’air de ventilation (fig. 7, p. 6).
Si l’évacuation s’effectue vers une voie publique ou
privée,ildoitdéboucher au moinsà 1,8m
au-dessus du sol (fig. 8, p. 6) et être
protégé de toute intervention extérieure
susceptible de nuire à leur
fonctionnement normal (grille de
protection 139922, rep 102, p. 19).
Lorsque la voie publique ou privée se
situe à une distance suffisante, l’appareil
peut déboucher à moins de 1,8 m du sol
(fig. 9, p. 6). Dans ce cas il est vivement
conseillé d’installer une grille de
protection (en option,rep. 102, p. 19)
pour se prémunir des risques de brûlure.
Lorsque le terminal débouche au-dessus
d’une surface horizontale (sol, terrasse),
une distance minimale de 0,30 m doit
être respectée entre la base du terminal
et cette surface.
Longueur rectiligne maximale
autorisée = 3,5 m à partir de la boite de
raccordement de la chaudière (L,
fig.10).La longueur minimale est
obtenue par l’utilisation du matériel fourni
(adaptateur et filtre).
Le terminal universel, les rallonges
Ø 80-125 et coudes sont des fournitures
FRANCO BELGE.
Montagedelaventouse:
- Choisirletypedinstallation(fig.10).
- Effectuer l’assemblage des éléments (terminal,
rallonges, coudes, filtre acoustique et adaptateur) en
veillant à l’étanchéité des joints à lèvres. Avant le
montage, enduire d’eau savonneuse ces joints
d’étanchéité.
- Déterminer l’emplacementde la chaudière par rapport
à la sortie ventouse.
- Percer un trou de diamètre 150 mm dans le mur avec
une pente de 1 % vers le bas et vers l’extérieur.
- Introduire l’ensemble ventouse monté dans le trou du
mur et le raccorder sur la boite de raccordement
ventouse de la chaudière en veillant à l’étanchéité.
- Sceller le terminal ventouse dans le mur.
- Fixer laplaquemurale,le chasse-gouttes etlagrille de
protection.
- S’assurer que les circuits d’entrée d’air et de sortie
fumées sont parfaitement étanches.
2.4.2. Ventouse concentrique verticale C33
Réglementation : Le terminal de toiture doit être placé
à 1 m au moins de toute baie ouvrante et de tout orifice
d’entrée d’air de ventilation.
Longueur rectiligne maximum autorisée = 8 m à
partir du couvercle (hors terminal) (L, fig. 11).
A
F
G
T
L
A
F
A
F
T
T
L
L
L
8 m
7 m
6 m
A - A d a p t a t e u r
F - F i l t r e a c o u s t i q u e
T - T e r m i n a l u n i v e r s e l
L = L o n g u e u r r e c t i l i g n e m a x i m a l e
C o n d u i t
r e c t i l i g n e
C o n d u i t +
2 c o u d e à 4 5 °
C o n d u i t +
2 c o u d e à 9 0 °
o u 4 c o u d e s à 4 5 °
Instructions pour l’installateur
A - Adaptateur
F - Filtre acoustique
T - Terminal
(universel)
G - Grille de
protection
L - Longueur
rectiligne maximale
3,5 m (hors coude)
Longueur rectiligne
min.1 m
Figure 10 - Possibilités de raccordement, (type C13)
Figure 11 - Possibilités de raccordement, (type C33)
Sunasanit 3223BV - réf. 972 23 06 Z
Notice de référence "1041" 7
2.5. Raccordements hydrauliques
Figure 12
Positionner la chaudière et régler les pieds.
Rappel : passage d’air entre socle et sol = 15 mm mini.
L’appareil devra être relié à l’installation à l’aide de
raccords union pour faciliter son démontage.
Éventuellement, isoler la chaudière du circuit
hydraulique à l’aide de flexibles de 0,5 m afin de limiter
le niveau sonore dû aux propagations vibratoires.
2.5.1. Raccordement de la chaudière au circuit de
chauffage.
(rep. C1, figure 12)
Raccorder l’évacuation de la soupape de sécurité à
l’égout.
Installer une sécurité contre le manque d’eau lorsque
la chaudière est installée au point haut de l’installation
(par exemple au grenier).
2.5.2. Raccordement d’un circuit de chauffage
secondaire.
(rep. C2, figure 12)
Pour l’utilisation d’un deuxième circuit de chauffage,
raccorder le départ et le retour du circuit sur les
piquages à l’arrière de la chaudière.
- Placer le circulateur chauffage sur le départ de la
chaudière.
- Installer un clapet antithermosiphon sur le retour de
l’installation chauffage.
2.5.3. Raccordement de la chaudière au circuit
sanitaire.
Placer sur l’arrivée d’eau froide un groupe de sécurité
avec soupape tarée à 7 bar, laquelle sera reliée à un
conduit d’évacuation à l’égout.
Il est recommandé de placer sur la sortie eau chaude
un mitigeur thermostatique.
G . S
V E
M . T .
+
C . A . T
+
C . A . T
S . S .
C . C
C . S
V 3 V
E F S
E C S
C . C . 2
Instructions pour l’installateur
C.A.T - Clapet antithermosiphon
C.C - Circulateur chauffage
C.C.2 - Circulateur chauffage
C.S - Circulateur sanitaire
C1 - Circuit de chauffage
C2 - Circuit de chauffage secondaire
EFS, ECS - Eau sanitaire
G.S - Groupe de sécurité.
S.S - Soupape de sûreté
V.E - Vase d’expansion fermé
V3V - Vanne 3 voies
M.T. - Mitigeur thermostatique.
Figure 12 - Schéma hydraulique de principe
Sunasanit 3223BV - réf. 972 23 06 Z
8 Notice de référence "1041"
2.6. Raccordement du circuit
d’alimentation fioul
Légende (fig. 13 et fig. 14) :
Øi = diamètre intérieur de la tuyauterie
L = Longueur de la tuyauterie d’aspiration (cette
longueur comprend 4 coudes, 1 clapet anti-retour et 1
vanne).
H = Hauteur d’aspiration ou de charge.
- Raccorder les flexibles d’alimentation en fioul du
brûleur.
La garantie du bon fonctionnement du brûleur implique
qu’un filtre soit bien instal sur la tuyauterie
d’alimentation fioul.
Remarques : La dépression doit être inférieure à
0,4 bar. Une dépression supérieure entraînerait un
dégazage du fioul. La tuyauterie d’aspiration fioul doit
être parfaitement étanche. Il est conseillé de faire
arriver l’aspiration et le retour à la même hauteur dans
la citerne ; dans ce cas le clapet de pied n’est pas
nécessaire. Lorsque le retour arrive au-dessus du
niveau du fioul, le clapet de pied est indispensable ;
cette solution est déconseillée à cause d’un éventuel
défaut d’étanchéité de la vanne.
2.6.1. Raccordement bitube
(Figure 13)
2.6.2. Raccordement monotube en charge
Pour ce typede raccordement(fig.14),il estnécessaire
de démonter le bouchon de dérivation B1 (clé mâle de
4) et de monter le bouchon et son joint B2 (clé mâle de
5) fournis en accessoire (fig. 15).
H
(m)
L(m)
Øi
6
mm
Øi
8
mm
Øi
10
mm
0,5
1
2
3
4
10
8
4
1,5
0
35
29
20
9
1
80
75
55
28
3
H(m)
L(m)
Øi
8mm
Øi
10 mm
0,5
1
1,5
2
10
20
40
60
20
40
80
100
Figure 13 - Raccordement bitube
Figure 14 - Raccordement monotube en charge
B1 - Bouchon de
dérivation
B2 - Bouchon et joints
fournis
P - Prise de pression
pour manomètre
V - Prise vacuomètre
Figure 15 - Détail de la pompe
Instructions pour l’installateurSunasanit 3223BV - réf. 972 23 06 Z
Notice de référence "1041" 9
G N Y E
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8
N
L
1 3
N
1 2 3 4 5 6 7
B U
G N Y E
G N Y E
G N Y E
N L
2 3 0 V ~
M E
B U
B U
B N
G N Y E
G N Y E
B N
B U
T A
L
R D
C . C
( 1 )
C . S a
B U
B V 1
B U
G N Y E
R D
R D
T A
R D
Z
F S
M
1 2 3 4 5 6 7 8
9
1 0
1 1
1 2
L N M
Z
S 3 F S
B V 1
L 1
2 2
L O A 2 4
N
L 2
S . B r
L 1 N
L 2
2
B U
B UR D
A B
B c
B d
A a
A b
R D
R D
T . C h
a
b
c
R D
T . S e
a
b
c
S . T
G N Y E
R D
R D
R D
M / A
R D
B U
R D
G N Y E
R D
R D
R D
B U
R D
R D
R D
T . M i n
T . M a x
a
b
c
a
b
c
R D
G N Y E
B U
R D
1
2
N
N
L
Q 3
Q 1
K 4
C o
a b c
L a n d i s
T . G
I M I T
J A E G E R
1
c
c
1
2 3
2
2
4
2
C . T
G O T T A K
B 1
A a
B 2
A b
D 3
B c
D 4
B d
C o m m u t a t e u r
M O L V E N O
A 1 A 2 B 3
B 4
C o n n e c t e u r à 7 p l o t s
( r é g u l a t i o n s a n i t a i r e )
C o n n e c t e u r à 1 3 p l o t s
( i n s t a l l a t e u r c h a u f f a g i s t e )
C o n n e c t e u r b r û l e u r
à 4 p l o t s
C o n n e c t e u r c i r c u l a t e u r
à 5 p l o t s
T h e r m o s t a t
C . C
( 2 )
B U
B N
N
L
Figure 16 - Cablage électrique
Instructions pour l’installateurSunasanit 3223BV - réf. 972 23 06 Z
10 Notice de référence "1041"
2.7. Raccordements électriques
L’installation électrique doit être réalisée conformément à
la réglementation en vigueur.
FRANCE : Norme NF C 15-100
BELGIQUE : Règlement Général pour les installations
Électriques (R.G.I.E).
Les raccordements électriques ne seront effectués que
lorsque toutes les autres opérations de montage (fixation,
assemblage, etc.) auront été réalisées.
L’équipement électrique de la chaudière doit être raccordé
à une prise de terre.
Prévoir une coupure bipolaire à l’extérieur de la chaudière.
Enlever le couvercle de la chaudière, basculer le tableau
de contrôle et démonter le dessus pour accéder aux
bornes de raccordement.
Effectuer les raccordements suivant les schémas (fig. 16).
Sécurité contre le manque d’eau :
Bornes 4, 5. Enlever préalablement le shunt 4-5.
Thermostat d’ambiance à action sur brûleur : Bornes 9,
10 , enlever préalablement le shunt 9-10.
Circuit de chauffage secondaire
Thermostat d’ambiance à action sur le circulateur :
Bornes 17 et 18 , enlever préalablement le shunt
17-18.
Circulateur chauffage : Bornes 14 (bleu), 15 (vert/jaune) et
16 (rouge).
Dimensions de l’alimentation électrique : Phase protégée
par un fusible 5 A, prise de terre 100 ohms. Utiliser un
câble souple de 3 x 0,75 mm
2
minimum de type H05VV-F.
-
Utiliser les presse-étoupes afin d’éviter tout
débranchement accidentel des conducteurs. La
longueur du fil de terre doit être plus longue entre sa
borne et le serre câble que les 2 autres fils.
Sunasanit 3223BV - réf. 972 23 06 Z
Notice de référence "1041" 11
3
1
4
5
C o
1
2
4
5
9
1 0
3
8
6
1 4
1 6
1 7
1 1
1 3
L N
6
1 8
M E
T A
C . C
( 1 )
M / A
T A
T . M a x
T . S e
B r
S . B r
C . S a
T . C h
S . T
T . M i n
A B
B c
B d
A a
A b
2
1
C
2
1
C
2
1
C
2
1
C
1
2
N
N
L
Q 3
Q 1
K 4
L 1
N
L 2
C . T
C . C
( 2 )
A a
A b
B c B d
C o m m u t a t e u r
BN – Marron
BU – Bleu
BV1 - Électrovanne
C.C - Circulateur chauffage
Co - Commutateur de fonction
C.Sa – Circulateur sanitaire
C.T - Carte de temporisation
sanitaire
FS - Cellule photorésistante
GNYE - Vert / jaune
M - Moteur (ventilateur)
M/A - Voyant, marche
M.E - Shunt ou sécurité manque
d’eau
RD – Rouge
S.Br - Voyant, sécurité Brûleur
S.T - Voyant, sécurité totale
T.A - Shunt ou thermostat
d’ambiance à action sur brûleur.
T.Ch - Thermostat de chaudière
T.Max - Thermostat max.
T.Min - Thermostat min.
T.Se - Thermostat de sécurité
Z - Transformateur d’allumage
Figure 17 - Schéma électrique
Instructions pour l’installateur
2.8. Vérifications et mise en service
Effectuer le rinçage et le contrôle d’étanchéité de
l’ensemble de l’installation.
Procéder au remplissage.
F
F
Fermer les purgeurs et ajouter de l’eau jusqu’à ce que
la pression du circuit hydraulique se situe entre 1,5 et
2 bar.
Procéder aux vérifications d’usage du brûleur et de
son circuit d’alimentation en énergie.
Vérifier le bon serrage des connexions électriques sur
les bornes de raccordement.
Brancher l’appareil sur le réseau et procéder à la mise
en route (voir les instructions pour l’utilisateur).
2.9. Mise au point du brûleur
Gicleur
Pression
pompe
bit brûleur à
chaud
GPH et angle bar kg/h
0,5 E 6 12 2,17
2.9.1. Réglage des électrodes
Vérifier le centrage du gicleur ; éviter de poser les
doigts sur l’orifice du gicleur (fig. 19).
2.9.2. Réglage du volet d’air
Le volet est réglé d’usine pour un taux de CO
2
se
situant, brûleur à chaud, entre 11,5 et 12 ; la
température de stockage du fioul étant de C.
Retoucher le réglage si nécessaire.
2.9.3. Amorçage de la pompe
Bitube : S’assurer, avant de faire fonctionnerle brûleur,
que le tube de retour à la citerne n’est pas obstrué, ce
qui provoquerait la rupture du système d’étanchéité sur
l’axe de la pompe.
S’assurer qu’il y a du fioul dans le tube d’aspiration ; la
pompe ne doit jamais fonctionner à sec.
Monotube : Desserrer le bouchon de la prise
vacuomètre (rep. 6, fig. 20) et attendre la sortie du fioul.
Démarrer le brûleur, illuminer la cellule photorésistante
et purger l’air par le raccord du manomètre.
2.10. Entretien de l’installation
Avant toute intervention, s’assurer que l’alimentation
électrique générale et la vanne d’alimentation en
combustible sont coupées.
1
2
3
4
5
1 - Réglage du volet d’air
2 - Regard de flamme
3 - Logement des sondes
4 - Robinet de purge
5 - Bouton test de la
soupape de sûreté
Figure 18
Figure 19 - Réglage des électrodes
1 - Sortie ligne de
gicleur
2 - Prise de pression
manomètre
3 - Réglage de la
pression
4 -Retour
5 - Aspiration
6 - Prise vacuomètre
Figure 20 - Amorçage de la pompe
Figure 21 - Accès aux carneaux de l’échangeur
Instructions pour l’installateurSunasanit 3223BV - réf. 972 23 06 Z
12 Notice de référence "1041"
2.10.1. Entretien de l’échangeur thermique
L’entretien de la chaudière doit être effect
régulièrement afin de maintenir son rendement élevé.
Suivant les conditions de fonctionnement, l’opération
d’entretien sera effectuée une ou deux fois par an :
- couper l’alimentation électrique de l’appareil,
- ôter le couvercle de la chaudière et déposer le brûleur
et la trappe de ramonage,
- enlever les turbulateurs et les nettoyer,
- nettoyer l’échangeur à l’aide d’une raclette ou d’un
écouvillon(Ø50mm),
- enlever les résidus de nettoyage par l’orifice du
brûleur.
- Après nettoyage, remonter correctement toutes les
pièces et vérifier l’étanchéité des trappes de
ramonage
- Remplacer les joints d’étanchéité si néccessaire.
2.10.2. Entretien du brûleur
Outillage : Clé mâle de 3, tournevis cruciforme moyen,
clés plates de 7, 10, 13 et 21, clé à pipe de 16 ou clé de
gicleur.
L’entretien régulier du brûleur (cellule, gicleur, tête de
combustion, électrode, filtre de pompe) doit être
effectuéparunspécialiste1à2foisparanselonles
conditions d’utilisation :
- S’assurer que l’alimentation électrique générale et la
vanne d’alimentation en combustible sont coupées,
- sortir la cellule et l’essuyer avec un chiffon sec,
- démonter la tête de combustion ; nettoyer la tête de
combustion avec un pinceau,
- démonter le gicleur avec la clé fournie et le remplacer,
- nettoyer avec précaution les électrodes et vérifier leur
écartements (fig. 19, p. 12),
- démonter le volet d’air (rep. 117, fig. 27, p. 19) et le
nettoyer ainsi que le convoyeur d’air et la turbine à
l’aide d’un pinceau.
- Basculer le couvercle et nettoyer l’intérieur de la
volute.
Pour nettoyer le filtre de la pompe : fermer les
vannes et placer un petit récipient sous la pompe ;
démonter le couvercle (4 vis), retirer le filtre et le
nettoyer avec précaution ; remonter le filtre et le
couvercle en veillant à l’étanchéité.
Après la remise en place, un contrôle de
fonctionnement du brûleur doit être ali afin de
s’assurer que les réglages n’ont pas été modifiés et
qu’ils correspondent à la puissance désirée de la
chaudière.
2.11. Entretien du ballon
L’entretien du ballon doit être effectué une fois par an.
- Ouvrir le robinet de vidange du ballon et vidanger le
ballon.
- Retirer le capot de protection en plastique et déposer
la trappe de visite.
- Enlever tout dépot éventuel de calcaire accumulé
dans le ballon.
- Enlever délicatement tout dépot de calcaire sur le
doigt de gant - Ne pas utiliser d’objet métallique ou
de produits chimiques ou abrasifs.
- Vérifier l’état d’usure de l’anode; celle-ci se dissous
progressivement suivant la qualité de l’eau de
distribution, évitant ainsi la corrosion du ballon.
- Remplacer l’anode sisondiamètreestinférieurà13
mm.
En tout état de cause l’anode doit être remplacée au
minimum tous les 3 ans.
F
- Remplacer le joint de la trappe de visite à chaque
démontage de la trappe de visite.
- Reposer la trappe de visite et effectuer un serrage
“croisé” des écrous.
2.11.1. Entretien du conduit ventouse
Le conduit ventouse doit être vérifié et nettoyé
régulièrement par un spécialiste (1 fois par an).
Remplacer les joints d’étanchéité si nécessaire.
2.11.2. Entretien des appareils de sécurité
Chaque année, vérifier le bon fonctionnement du
système d’expansion. Contrôler la pression du vase et
le tarage de la soupape de sûreté.
A - Démarrage des
brûleurs sans réchauffeur
B - Apparition de la
flamme
C - Position de
fonctionnement
t1 - Temps de
préventilation (13 s)
t3 - Temps de
pré-allumage (13 s)
t2 - Temps de sécurité
(10 s)
t3n - Temps de
post-allumage (15 s)
Temps de sécurité à la
disparition de la
flamme : 1 seconde.
M - Moteur (ventilateur)
Z -Transformateur
d’allumage
BV1 – Électrovanne
FS - Cellule
photorésistante
Figure 22 - Programme de commande LOA 24
Instructions pour l’installateurSunasanit 3223BV - réf. 972 23 06 Z
Notice de référence "1041" 13
2.12. Causes de mauvais fonctionnement
du brûleur
Situation Causes probables
- Action
Le moteur ne tourne pas Alimentation électrique
défectueuse
- Vérifier l’interrupteur, les fusibles, les thermostats, le
coffret de sécurité, le moteur.
Le moteur tourne, mais pas
d’allumage, pas d’étincelle
Système d’allumage défectueux
- Vérifier le montage, l’état et l’écartement des
électrodes.
- Vérifier les câbles d’allumage.
- Vérifier le transformateur d’allumage.
- Vérifier le coffret de sécurité.
Le moteur tourne,mais pas
d’allumage, présence
d’étincelles.
Alimentation en fioul défectueuse
- S’assurer qu’il y a du fioul dans la citerne et que la
vanne est ouverte.
- Vérifier l’étanchéité de la vanne et de la tuyauterie
d’aspiration.
- Vérifier le filtre de pompe, l’état de l’engrenage, la
bobine de l’électrovanne.
- Vérifier l’état du gicleur.
Le brûleur s’allume, puis
s’arrête.
-
- Vérifier la propreté de la cellule et l’état de son câble.
- Vérifier le coffret de sécurité.
- Vérifier le réglage de la tête de combustion.
- Vérifier l’alimentation fioul et le gicleur.
Flamme décrochée ou déviée. La pulvérisation du fioul est
mauvaise
- Vérifier le gicleur et son filtre.
- Vérifier la pression de la pompe
Flamme fumeuse, formation
de coke
La combustion est mauvaise
- Vérifier les réglages.
- Vérifier la turbine, les volets d’air, l’entrée d’air dans le
local.
- Vérifier l’étanchéité du conduit ventouse.
A l’arrêt le fioul s’écoule par le
gicleur.
-
- rifier la psence du clapet anti-pissette sur le
gicleur.
- Vérifier l’étanchéité de l’électrovanne, la nettoyer
soigneusement.
Instructions pour l’installateurSunasanit 3223BV - réf. 972 23 06 Z
14 Notice de référence "1041"
3.Instructions pour l’utilisateur
3.1. Première mise en service
L’installation et la première mise en service de la
chaudière doivent être faites par un installateur
chauffagiste qui vous donnera toutes les
instructions pour la mise en route et la conduite de
la chaudière.
L’équipement électrique de la chaudière doit être
raccordé à une prise de terre.
Combustible : Votre chaudière a été équipée d’un
brûleur fonctionnant au fioul domestique (mazout
de chauffage).
Le fioul doit être exempt d’impuretés et d’eau.
Pendant le remplissage de la citerne, il est
déconseillé de faire fonctionner l’appareil pour
éviter que la boue remuée au fond de la citerne
n’encrasse les tuyauteries d’alimentation du
brûleur.
3.2. Organes de commande et de
contrôle
Figure 23
1 - Commutateur de fonction.
2 - Thermostat de chaudière.
3 - Manomètre (pression hydraulique de
l’installation) - Thermomètre (température de
chaudière).
4 - Touche de réarmement manuel (sécurité de
surchauffe).
5 - Voyant, marche (vert)
6 - Voyant, sécurité brûleur (rouge
7 - Voyant, sécurité totale (rouge)
8 - Réarmement de la sécurité du brûleur.
9 - Robinet de purge automatique.
10 - Circulateur chauffage.
11 - Vanne mélangeuse 3 voies.
12 - Circulateur sanitaire.
13 - Robinet de vidange (ballon).
14 - Robinet de purge manuel.
15 - Robinet de vidange (chaudière).
16 - Dégrippage du circulateur
3.3. Mise en route de la chaudière
- S’assurer que l’installation est bien remplie d’eau et
correctementpurgéeetquelapression au manomètre
(rep. 3) est suffisante (entre 1,5 et 2 bar).
- Ouvrir le robinet d’alimentation fioul.
- Mettre le commutateur de fonction (rep. 1) en position
“flocon” pour chauffage et eau chaude sanitaire, ou
“soleil” pour eau chaude sanitaire seulement.
- Régler le thermostat de chaudière (rep. 2) pour
obtenir la température désirée du circuit de chauffage,
temps doux : 65° C, temps froid : 75° C, temps très
froid : 85° C.
- Régler la position de la vanne 3 voies (rep. 11) en
fonction de la température souhaitée au radiateur (si
absence de thermostat d’ambiance).
Si l’installation est équipée d’un thermostat
d’ambiance, régler celui-ci sur la température ambiante
souhaitée et placer le sélecteur du thermostat sur
“soleil”. Pour abaisser la température ambiante (ex. :
régime de nuit), placer le sélecteur sur “lune”, la
température sera abaissée d’environ 4° C.
Si la chaudière ne démarre pas :
- S’assurer que le thermostat d’ambiance, quand il
existe, est bien en demande.
- S’assurer que le thermostat de chaudière (rep. 2) est
en demande.
- S’assurer que le voyant (rep. 7) n’est pas allumé et
que la sécurité de surchauffe (rep. 4) n’est pas
déclenchée.Si c’estle cas,réarmerle thermostat(voir
ci-après § Sécurité chaudière).
- S’assurer que le voyant (rep. 6) n’est pas allumé et
que le brûleur n’est pas en sécurité. Si c’est le cas,
réarmer le brûleur (voir ci-après § Sécurité brûleur).
3.4. Sécurité chaudière
Lorsque la température dans le corps de chauffe
dépasse 110° C, la chaudière est bloquée par son
1
2
3
9
4
8
1 0
1 1
1 2
1 5
1 3
1 4
5
6
7
1 6
1 6
Figure 23 - Organes de commande et de contrôle
Instructions pour l’utilisateurSunasanit 3223BV - réf. 972 23 06 Z
Notice de référence "1041" 15
dispositif de sécurité de surchauffe, le voyant (rep. 7)
est allumé. Déposer la façade de la chaudière,dévisser
le bouton (rep. 4) et réarmer lorsque la température de
l’eau (rep. 3) sera redevenue normale. Si l’incident
devait se reproduire, prévenir le technicien
chauffagiste.
Sécurité brûleur
Lorsque le voyant sécurité brûleur (rep. 6) situé sur le
tableau de contrôle est allumé, le brûleur reste bloqué
par son dispositif de sécurité, déposer la façade de la
chaudière et appuyer sur la touche (rep. 8) pour
réarmer le brûleur. Si l’incident se reproduit, vérifier :
- que la vanne d’alimentation fioul est ouverte,
- le niveau de fioul dans la citerne ; s’il est normal,
nettoyer le filtre d’alimentation.
Si le brûleur ne se met toujours pas en route après
réarmement, prévenir le technicien chauffagiste.
Arrêt de la chaudière et du brûleur
Encasdarrêtdecourtedurée,mettrelecommutateur
de fonction (rep. 1) en position “O”.
En cas d’arrêt prolongé, déclencher l’interrupteur
général de la chaufferie et couper l’alimentation en
combustible.
Lorsqu’il y a risque de gel, vidanger la chaudière et
l’installation.
Vidange de la chaudière
Ouvrir les purgeurs placés au point le plus haut de
l’installation, et ouvrir le robinet de vidange (rep. 15 et
13, fig. 23) de la chaudière et le robinet de purge du
ballon (rep. 14, fig. 23).
Vidange du ballon sanitaire
- Ouvrir le robinet de vidange du ballon (rep. 13, fig. 23)
Contrôles réguliers
Aucun dégagement de fumée de la chaudière et de la
cheminée ne doit apparaître dans le local chaudière
lors du fonctionnement du brûleur.
La consommation de fioul et l’état de la citerne doivent
être surveillés afin de pouvoir déceler immédiatement
une fuite éventuelle.
Tous les trois mois, nettoyer le filtre placé sur
l’alimentation en fioul du brûleur.
En cas d’incident anormal, couper l’alimentation
électrique générale ainsi que la vanne d’alimentation
en fioul et faire appel à votre technicien chauffagiste.
Entretien
Les opérations d’entretien doivent être effectuées
régulièrement afin d’assurer le fonctionnement en toute
sécurité de l’installation de chauffage.
La chaudière et le brûleur doivent être nettoyés et
contrôlés 1 ou 2 fois par an selon les conditions
d’utilisation.
Ces opérations doivent être effectuées par un
spécialiste qui contrôlera aussi les dispositifs de
sécurité de la chaudière et de l’installation.
Le conduit ventouse doit être vérifié et nettoyé
régulièrement par un spécialiste (1 fois par an).
4. Pièces détachées
Pour toute commande de pièces détachées, indiquer :
le type et la férence de l’appareil y compris l’indice
littéral de couleur, la désignation et le code article de
la pièce. La plaque signalétique se trouve sur le socle.
Exemple : Sunasanit 3223BV,réf.9722306Z,trappe
de ramonage 305982 60
Figure 24 - Corps de chauffe et habillage
Pièces détachées
1 100107 Agrafe ....................02
2 100129 Adaptateur80x125 .............01
3 100602 Attache....................08
4 100629 Ressortattache...............03
5 101011 Aimant....................02
7 104863 BouchonF..................02
8 105264 Briqueréfractaire..............01
9 105507 Butée.....................01
15 109205 Câble..............3x1 ...1,50m
16 109922 Circulateur..................01
19 110611 Collier ....................01
20 110617 Collier ....................02
23 111156 Coude ....................01
24 111242 Coude ....................01
25 122517 Écrou.............20x27....01
26 123228 Embout....................01
27 134501 Goujon....................08
29 141020 Isolant ....................01
30 141026 Isolant ....................01
31 142303 Jointprofilé ................0,52m
32 142304 Joint ............40x30x2...02
33 142384 Joint .....................01
N° Code Désignation.........Type... Qté
34 142441 Joint .............12x17....01
35 142442 Joint .............20x27....08
36 142723 Joint .............15x21....01
37 142726 Joint .............26x34....04
38 142728 Joint .............33x42....02
40 149067 Réduction ..................01
43 150000 Pièce folle M ........20x27....01
45 157308 Passe-fil ...................01
46 157312 Passe-fil ...................02
47 158574 Poignée ...................02
48 159410 Purgeur automatique ............01
49 160706 Pied réglable ................04
52 174209 Support ...................01
53 174404 Soupape de sûreté .............01
58 181610 Tresse de céramique .... Ø15...1,15m
59 181615 Tresse de céramique .... Ø12...1,60m
60 181616 Tresse de céramique .....Ø4 ...1,55m
61 182285 Tuyauterie ..................02
63 182590 Tuyau de retour ...............01
64 182591 Tuyau de départ ..............01
66 182593 Flexible ...................01
69 183108 Tuyau ............15x19....01
Sunasanit 3223BV - réf. 972 23 06 Z
16 Notice de référence "1041"
Sunasanit 3223BV - réf. 972 23 06 Z
Notice de référence "1041" 17
!
"
#
%
&
'
#
$
'
!
"
#
$
'
!
!
!
! !
! "
! $
! &
"
" !
" #
" $
" %
" &
#
# !
# &
# '
$
$
$ !
$ "
$ $
$ '
%
%
% !
% "
% %
&
& !
& "
& #
& $
& %
& &
& '
'
'
'
' !
' "
' #
' $
' %
' &
' '
#
#
%
%
%
!
! #
! #
! #
! %
! %
! &
" $
" %
" '
$
&
& $
# !
Figure 24 - Corps de chauffe et habillage
Pièces détachées
Sunasanit 3223BV - réf. 972 23 06 Z
18 Notice de référence "1041"
Pièces détachées
Figure 25 - Tableau de contrôle
!
"
&
"
"
" "
#
#
# "
# #
#
# %
% #
% $
% &
% '
&
"
# $
% $
%
&
$
%
! %
! %
$ #
$ %
$ &
%
!
"
#
&
! #
! #
! #
! #
$
! #
$
'
Figure 26 - Ballon sanitaire
Code Désignation .........TypeQté Code Désignation .........TypeQté
10 106319 Connecteur ..........7x1.....01
11 106321 Bornes.............3x1.....02
12 106322 Bornes.............4x1.....01
13 106324 Bornes ............10x1 ....01
14 106409 Bornes ....................01
21 110706 Commutateur ................01
22 110778 Connecteur .................01
28 134505 Goujon....................01
41 149866 Manette ...................02
42 149964 Manomètre-thermomètre ..........01
44 157301 Passe-fil ...................02
50 161016 Presse-étoupe ...............06
51 165325 Régulateur .................01
54 177096 Tableau nu .................01
55 178924 Thermostat .........35-90°C . . . 01
56 178926 Thermostat .........0-90°C....01
57 178958 Thermostat de sécurité ...........01
75 191015 Voyant.............Vert ....01
76 191025 Voyant ............Rouge ....02
78 202115 DA Suppl. de dessus ..............01
79 202220 DA Tableau nu .................01
80 202809 Support ...................01
107 974900 Support régulateur .............01
108 977023 Tableau complet ..............01
112 106323 Bornes.............5x1.....01
151 178949 Thermostat ..........0-90° ....01
6 102054 Ballon nu ..................01
15 109205 Câble .............3x11,50 m
17 109934 Circulateur..................01
18 110044 Clapet antiretour ..............01
35 142722 Joint .............20x27 ....08
37 142726 Joint .............26x34 ....04
62 182581 Flexible ...................01
65 182592 Tuyau de départ ..............01
67 182594 Flexible ...................01
68 182595 Tuyau de retour ...............01
72 188160 Vanne à sphère ...............01
101 123808 Ballon isolé .................01
102 141033 Isolant ....................01
103 141034 Isolant ....................01
104 141035 Isolant ....................01
106 159422 Purgeur manuel .......12x17 ....01
109 181126 Trappe de visite...............01
110 142681 Joint .....................01
111 100370 Anode ....................01
70 183110 Flexible ...................01
71 188159 Vanne mélangeuse ......3x.....01
73 188220 Vase d’expansion ..............01
74 188730 Verre vitrocéramique ....Ø40x4 ....01
77 937220 Façade....................01
81 207305 Habillage arrière ..............01
82 912511 Côté droit ..................01
83 912610 Côté gauche.................01
84 210318 Entretoise ..................01
85 217314 60 Support vase ................01
86 221209 Gâche ....................02
87 222712 Turbulateur .................06
88 236510 Support brûleur ...............01
89 912701 Couvercle ..................01
90 253508 Charnière ..................01
91 254527 AL Suppl. de couvercle.............01
92 259031 Patte de fixation...............01
93 276600 Contre-plaque ................01
94 277010 Support ...................01
95 277011 Support ...................01
96 305982 60 Tampon de ramonage ...........01
97 317721 60 Boite à fumées ...............01
98 979107 Socle.....................01
99 975000 Support bouilleur ..............01
100 188161 Vanne à sphère ...............01
105 910940 Corps de chauffe .......AV.....01
153 142377 Joint .....................01
Sunasanit 3223BV - réf. 972 23 06 Z
Notice de référence "1041" 19
&
! '
"
!
! &
! #
!
"
! %
! $
!
$
'
! !
! '
"
%
!
#
%
&
#
"
! "
!
'
$
" !
" #
" "
#
" $
" %
" &
" '
"
#
39 142863 Joint .....................01
113 106106 Bobine électrovanne ............01
114 109199 Câblage ...................01
115 109246 Câble haute tension ............01
116 110042 Convoyeur d’air ...............01
117 110045 Volet d’air ..................01
118 110461 Coffret de sécurité .....LOA24 ...01
119 111448 Couvercle de brûleur ............01
120 124370 Électrode ..................01
121 132150 Filtre anti-parasites .............01
122 135239 Gueulard...................01
123 142827 Joint .....................02
124 174633 Support moteur ...............01
125 142864 Joint .....................01
126 142865 Joint .....................01
127 142866 Joint .....................01
128 142867 Joint .....................01
129 142868 Joint .....................01
130 142869 Joint .....................01
131 158935 Porte gicleur et tuyau............01
132 174589 Support cellule ...............01
133 174649 Support ...................01
134 174650 Support injecteur ..............01
135 183026 Flexible ...........argent ....01
136 183312 Turbine ...................01
137 190510 Volute ....................01
138 195309 Pompe complète ..............01
139 195909 Socle de coffret ...............01
140 149066 Mamelon...................01
141 198623 Transformateur ...............01
142 199065 Gicleur ...........0,5E60°...01
143 195409 Cellule ....................01
144 150366 Moteur et condensateur ..........01
145 109254 Câble de bobine ..............01
146 142870 Joint .....................01
147 188156 Électrovanne ................01
148 142849 Joint d’accouplement ............01
149 110766 Fiche femelle ................01
150 105391 Brûleur complet .......3030 ....01
152 183030 Flexible ............doré ....01
Code Désignation .........Type ....Qté N° Code Désignation .........Type ....Qté
Figure 27 - Brûleur (code71900)
Pièces détachées
"
!
$
#
$
#
%
200 100125 Adaptateur 80x125 ...........A....B..01
201 110745 Filtre acoustique 80x125 ........A....B..01
202 178065 Terminal 80x125 .......V.........B ..01
203 178066 Terminal 80x125 .......H....A .......01
204 134922 Grille de protection ....(Option) . . A .......01
205 142377 Joint.............Ø80...A....B..02
206 142376 Joint ............Ø125...A....B ..02
207 111152 Coude inox 80x125 .....90°...A .......01
Code Désignation ........Type . . . A ....B..Qté
A = VHC 97223 = Ventouse horizontale
B = VVC 97123 = Ventouse verticale
Figure 28 - Ventouse
Certificat de Garantie
Garantie Contractuelle
Les dispositions du présent certificatde garantie nesont pas
exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur du matériel,
concernant la garantie légale ayant trait à des défauts ou
vices cachés, qui s’appliquent, en tout état de cause, dans
les conditions des articles 1641 et suivant du code civil.
Nos appareils sont garantis un an contre tout défaut ou vice
de matière et de fabrication. Cette garantie porte sur le
remplacement, des pièces reconnues défectueuses
d’origine par notre service « Contrôle- Garantie », port et
main d’oeuvre à la charge de l’utilisateur.
Certaines pièces ou composants d’appareils bénéficient
d’une garantie de durée supérieure :
- ballons “inox” démontables ou indépendants : 5 ans
- ballons émaillés indépendants : 3 ans
- corps de chauffe en fonte ou en acier des chaudières :
3ans
- circulateurs incorporés : 2 ans
Validité de la garantie
La validité de la garantie est conditionnée, à l’installation et
à la mise au point de l’appareil par un installateur
professionnel, et à l’utilisation et l’entretien réalisés
conformément aux instructions précisées dans nos notices.
Exclusion de la Garantie
Ne sont pas couverts par la garantie :
- les voyants lumineux, les fusibles, les pièces en fonte en
contact direct avec les braises des appareils à combustible
solide, les briques réfractaires, les verres.
- les détériorations de pièces provenant d’éléments
exrieurs à l’appareil (refoulement de chemie, humidité,
dépression non conforme, chocs thermiques, effet d’orage,
etc.).
- les dégradations des composants électriques résultant de
branchement sur secteur dont la tension mesurée à l’entrée
de l’appareil serait inférieure ou supérieure de 10% de la
tension nominale de 230V.
La garantie de l’appareil serait exclue en cas d’utilisation de
l’appareil avec un combustible non recommandé.
La garantie du corps de chauffe (acier ou fonte) de la
chaudière serait exclue en cas d’implantation de l’appareil
en ambiance chlorée (salon de coiffure, laverie, etc.).
Aucune indemnité ne peut nous être demandée à titre de
dommages et intérêts pour quelque cause que ce soit.
Dans un souci constant d’amélioration de nos matériels,
toute modification jugée utile par nos services techniques et
commerciaux, peut intervenir sans préavis. Les
spécifications, dimensions et renseignements portés sur
nos documents, ne sont qu’indicatifs et n’engagent
nullement notre Société.
Nom et adresse de l’installateur : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
______________________________________________
Téléphone:_________________________
Nom et adresse de l’utilisateur : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_______________________________________________
Date de la mise en service : ___ ___ / ___ ___ / ___ ___ ___ ___
Référence de l’appareil :
Couleur :
Numéro de série : ___ ___ ___ ___ ___ ___
9722306
Z
• Ce certificat est à compléter et à conserver soigneusement par l’utilisateur.
En cas de réclamation, faire une copie dûment remplie et l’adresser à :
FRANCO BELGE, Société Industrielle de Chaudières, rue Orphée Variscotte, 59660 MERVILLE, FRANCE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Atlantic SUNASANIT 3223 BV 06 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues