Roadstar CLR-700QI Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
INDEX
English Page 1
Deutsch Seite 4
Français Page 7
Italiano Pagina 10
Español Página 13
Nederlands Page 16
Čeština Strana 19
Slovenský Strana 22
Your new unit was manufactured and assem-
bled under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment. Before operating the unit, ple-
ase read this instruction manual carefully. Keep
it also handy for further future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté
en étant soumis aux nombreaux tests ROA-
DSTAR. Nous espérons que cet appareil vous
donnera entière satisfaction. Avant de vous a-
donner à ces activités, veuillez lire attentive-
ment ce manuel d’instructions. Conservez-le à
portée de main à fin de référence ultérieure.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR Qualitätsvorschriften ge-
fertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres
Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hör-
genuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit
darin nachschlagen zu können.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido se-
gún las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las gra-
cias por su elección de este aparado. Por favor
leer el manual antes de poner en funcionamien-
to el equipo y guardar esta documentación en
case de que se necesite nuevamente.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato
un nostro prodotto per il vostro piacere
d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'ap-
parecchio, leggete attentamente il manuale
d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano
per futuri riferimenti.
Seu novo aparelho foi construido e montado
sob o estrito controle de qualidade da ROA-
DSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso
produto para a sua diversão. Antes de usar e-
sta unidade é necessário ler com atençâo este
manual de instruções pare que possa ser usa-
da apropriadamente; mantenha o manual ao
seu alcance para outras informações.
7 Français
EMPLACEMENT DES COMMANDES
1. CLOCK SETTING / PRESET (RÉGLAGE DE L’HORLOGE)
2. HOUR / TUNING - (HEURE / SYNTONISATION -)
3. MINUTES / TUNING + (MINUTES / SYNTONISATION +)
4. SLEEP TIMER / SNOOZE / AUTOSCAN / DIMMER (LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN)
5. ALARM 1 / VOLUME -
6. ALARM 2 / VOLUME +
7. FM RADIO ON-OFF / ALARM OFF (RADIO FM MARCHE - ARRÊT)
8. SMARTPHONE WIRELESS CHARGER
9. SPEAKER (HAUT-PARLEUR)
10. MICRO USB PORT
11. BATTERY COMPARTMENT (COMPARTIMENT DES PILES)
12. ANTENNA (ANTENNE)
SOURCES D'ALIMENTATION
ALIMENTATION CA: Pour alimenter l’appareil, il suffit de brancher le cordon d'ali-
mentation dans la fiche micro USB (10) située à l'arrière du boitier et dans une prise
de courant CA murale. Vérifiez que la tension nominale de l`appareil correspond à la
tension locale. Vérifier que le cordon d'alimentation est complètement inséré dans
l'appareil.
PILE DE PROTECTION CONTRE LES COUPURES D’ALIMENTATION
Cet appareil radio est équipé d’un circuit de réserve sur pile pour préserver les pro-
grammations et l’heure du réveil en cas d’interruption temporaire de l’alimentation
électrique. Installez 2 x LR03, dans le compartiment situé à l'arrière de l’appareil (11).
RÉGLAGE DE LUMINOSITÉ DE LAFFICHAGE
Avec l’appareil éteint, appuyez plusieurs fois sur [DIMMER] (4) afin de sélectionner
le niveau de luminosité (LOW, HIGH, OFF).
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Quand la radio est éteinte:
1. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton [TIME] (1);
2. Appuyer sur le bouton [HOUR] (2) pour choisir 12 ou 24 h;
3. Appuyez sur [TIME] (1) pour confirmer;
4. Utilisez le bouton [HOUR] (2) pour sélectionner l’heure;
5. Utilisez le bouton [MIN] (3) pour sélectionner les minutes;
6. Appuyez sur [TIME] (1) pour confirmer.
UTILISER LA RADIO
1. Appuyez sur le bouton [POWER] (7) pour la mise sous tension;
2. Sélectionnez la station de radio à l’aide de [TUNE- / TUNE+] (2/3);
3. Réglez le volume avec les boutons [VOL- / VOL+] (5/6) au niveau souhaité;
4. Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton [POWER] (7).
Remarque: Pour une meilleure réception, réorientez l'antenne (12).
8
Français
PRÉRÉGLAGE
1. Réglez la station désirée comme expliqué ci-dessus;
2. Appuyez et maintenez [PRESET] (1) pour entrer en mode préréglé, «P» et le nu-
méro clignotent sur l'affichage;
3. Appuyez sur les touches [TUNE- / TUNE+] (2/3) pour choisir le numéro;
4. Appuyez sur le bouton [PRESET] (1) pour confirmer le réglage.
BALAYAGE AUTOMATIQUE:
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton [SCAN] (4) (pendant 3 sec.) pour lancer le
balayage automatique. Pendant le balayage, la radio enregistrera les stations sé-
quentiellement dans la mémoire.
RAPPELER UN PRESET:
Appuyez sur les touches [PRESET] (1), puis appuyez sur [TUNE- / TUNE+] (2/3)
pour choisir la station préréglée désirée.
RÉGLAGE DE LALARME
Quand la radio est éteinte:
1. Appuyez et maintenez le bouton [ALARM] (5 ou 6);
2. Utilisez le bouton [HOUR] (2) pour sélectionner l’heure;
3. Utilisez le bouton [MIN] (3) pour sélectionner les minutes;
4. Appuyez sur [ALARM] (5 ou 6) pour confirmer;
5. Utilisez le bouton [HOUR](2) pour sélectionner le mode d’alarm (Buzzer ou radio);
6. Appuyez sur [ALARM] (5 ou 6) pour confirmer;
7. Utilisez les boutons [TUNE- / TUNE+] (2/3) pour régler le volume;
8. Appuyez sur [ALARM] (5 ou 6) pour confirmer.
Remarque: Pour régler la seconde alarme, répétez toutes les étapes avec "Alarme
2" (6) au lieu de "Alarme 1" (5).
ALARME ÊTEINTE
Pour désactiver l'alarme, appuyez sur la touche [ALARM OFF] (7) ou appuyez sur la
touche [SNOOZE] (4) pour reporter l’alarme pendant 9 minutes.
ACTIVER / DÉSACTIVER L’ALARME
Pour activer / désactiver l’alarme, en mode standby, appuyez plusieurs fois sur la
touche [ALARM] (5 ou 6).
MINUTEUR DE MISE EN VEILLE
Le minuteur de mise en veille éteint automatiq. la radio après un temps réglable.
Quand la radio est allumée, appuyez plusieurs fois sur le bouton [SLEEP] (4) pour
choisir la minuterie souhaitée.
Remarque: Pour supprimer la minuterie d’arrêt, sélectionnez „OFF“.
RECHARGER UN SMARTPHONE COMPATIBLE QI
Déposez votre smartphone compatible avec la recharge Qi au milieu du pad de re-
charge sans fil.
Contôlez que le smartphone se met effectivement en charge.
Si la charge ne démarre pas:
Vérifiez si votre appareil prend en charge la charge sans fil Qi
Placez l'appareil mobile au centre
9 Français
Vérifier dans ses caractéristiques que votre smartphone est compatible a-
vec la charge sans fil QI
Placez bien le smartphone au milieu du pad de recharge
Retirez la coque de protectionsi celle-ci est en metal ou dépasse 3mm
d’épaisseur
Remarque: Fonctionne avec la plupart des coques en Polycarbonate (PC), en
Polyurethane thermoplastique (TPU) et celles qui sont certifiées pour la recharge
sans fil Q.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation: AC 100-240V~ 50/60Hz
(Adaptateur AC/DC 5V= 2A).
Couverture de radiofréquence
FM: 87.5 - 108 MHz.
Haut-parleur
Puissance: 1 x 0.5 Watt RMS.
Général
Wireless Charger Power: 5 Watt.
Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable.
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les
autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environnement
ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon responsable.
Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers sont invites a con-
tacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et
comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respectant l'environnement. Les
entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les conditions de leur contrat de ven-
te. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
COMMENT ÉLIMINER CE PRODUIT
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions
d’utilisation et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur
du l’appareil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne, faites
appel aux techniciens qualifiés pour les parations. L’appareil ne renferme aucune pièce reparable par
l’utilisateur.
Cet appareil a éconçu pour une tension d’alimentation de 230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de courant
quand on prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près des
rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du soleil ou à des sources de chaleur.
Hereby, Roadstar Management SA declares that the radio equipment type CLR-
700QI is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
http://roadstar.com/images/ce/CLR-700QI.pdf
or by scanning the following QR Code.
Roadstar Management SA erklärt hiermit, dass das Funkgerät vom Typ CLR-
700QI der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In-
ternetadresse verfügbar:
http://roadstar.com/images/ce/CLR-700QI.pdf
oder durch Scannen des folgenden QR-Codes.
Nous, soussignés Roadstar Management SA, déclarons que l’équipement radio
de type CLR-700QI est conforme aux exigences de la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de cette déclaration de conformité EU est disponible à l’adres-
se internet suivante:
http://roadstar.com/images/ce/CLR-700QI.pdf
ou en scannant le code QR suivant.
Con la presente, Roadstar Management SA dichiara che l'apparecchiatura radio
del tipo CLR-700QI è conforme alla Direttiva 2014/53/EU.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://roadstar.com/images/ce/CLR-700QI.pdf
o eseguendo la scansione del seguente codice QR.
Por la presente, Roadstar Management SA declara que el equipo de radio tipo
CLR-700QI cumple con la Directiva 2014/53 / EU.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
http://roadstar.com/images/ce/CLR-700QI.pdf
o escaneando el siguiente código QR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Roadstar CLR-700QI Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur