Craftsman 580.676641 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire
CRAFTSMAN 2,000 PSEPressure Washer 580.676641
Nettoyeur _ haute pression CRAFTSMAN de 2,000 psi 580.676641
Main Unit m Exploded View and Parts List
Unit_ principa_e o Vue _c_at_e et _iste des pi_ces
_/ L L
/
/
./ /
/' /
/
/ 11
/
/
24
CRAFTSMAN 2,000 PS_ Pressure Washer 580.676641
Nettoyeur _ haute pression CRAFTSMAN de 2,000 psi 580.676641
Main Unit m Parts List
Unit_ principa[e
Item Part #
Article Pi&ce no.
1 196519GS
2 R197175GS
3 196006GS
4 192525GS
5 196899GS
6 196630GS
7 87005AGS
8 194298GS
9 194343BGS
10 193611BGS
11 194344DGS
12 193609DGS
13 193482GS
14 196037GS
15 198766GS
16 196895GS
17 23139GS
18 197300GS
900 NSP
- Liste des pi_ces
Description
Description
BASE (BASE)
HANDLE (POIGNEE)
HOSE (TUYAU)
KIT, Pump/Engine Mounting Hardware (ENSEMBLE, quincaillerie de montage de la pompe/moteur)
KIT, Insert Plastic (ENSEMBLE, adaptateurs de plastique)
KNOB (BOUTON)
PIN, Quick Release (agrafes de retenue)
THERMAL RELIEF (SOUPAPE DE SURPRESSION THERMIQUE)
WAND, Turbo (LANCE, turbo)
ORIFICE (ORIFICE)
WAND, Adjustable Nozzle (LANCE, buse reglable)
ORIFICE (ORIFICE)
GUN (PISTOLET)
FOOT, Mounting (supports des essieux)
KIT, Vibration Mount (ENSEMBLE, montants antivibratiles)
KIT, Wheel (ENSEMBLE, roues)
KEY (CL#)
ASSY, Pump (see page 26) (ENSEMBLE, pompe (voir page 26))
ENGINE (see pages 27-29) (MOTEUR (voir pages 27 a 29)) (9L902-0132-E1 )
totems Not Hlustrated
Articles non iHustr_s
197!95GS
196859GS
AB3061BGS
196038GS
87815GS
196905GS
193581GS
MANUAL, Owner's (MANUEL d'utilisation)
KIT, Decals (ENSEMBLE, decalques)
OIL, Bottle, Engine (HUILE, bouteille, moteur)
AXLE (GLISSER)
GOGGLES (LUNETTES DE SECURITE)
DECAL, Clean/Carry (DECALQUE, Nettoyer/Emporter)
DECAL, Engine, Muffler (DECALQUE, moteur, silencieux)
Optional Accessories Not Hlustrated
Accessoires en option non iHustr_s
191922GS KIT, Maintenance, O-Ring (ENSEMBLE, entretien, joint torique)
7167300GS House Wash Concentrate (makes 4 gallons) (Concentre de nettoyant menager (produit 15 litres))
7167301GS Deck Wash Concentrate (makes 2 gallons) (Concentre de nettoyant de pont (produit 7,5 litres))
7167302GS Vehicle/Boat Wash Concentrate (makes 4 gallons) (Concentre de nettoyant de vehicule/bateau
(produit 15 litres))
7167303GS Degreaser Concentrate (makes 4 gallons) (Concentre de degraissant (produit 15 litres))
25
CRAFTSMAN 2,000 PS_ Pressure Washer 580.676641
Nettoyeur _ haute pression CRAFTSMAN de 2,000 psi 580.676641
Pump _ E×p_oded View and Parts List
Pompe _ Vue _c_at_e et _iste des pi_ces
Item Part #
Article Pi&ce no.
19 190571GS
28 190627GS
29 190575GS
30 198105GS
45 190578GS
46 190629GS
47 190630GS
62 190581GS
68 190582GS
69 190584GS
76 194298GS
c
E
NSP
190632GS
190634GS
197308GS
Description
Description
CAP, Oil (BOUCHON, huile)
MANIFOLD (COLLECTEUR)
O-RING (JOINT TORIQUE)
SCREW (VIS)
PIN (TIGE)
VALVE, Seat Plate, Plastic
(SOUPAPE, Assise du siege de,
en plastique)
VALVE, Seat, Plastic (SOUPAPE,
Siege de, en plastique)
CAP (BOUCHON)
BALL, SS (BILLE, Acier inoxydable)
OoRING (JOINT TORIQUE)
THERMAL RELIEF (SOUPAPE DE
Part #
Pi&ce no.
190592GS
G 190593GS
O
Q o
o
@ ÷
J
I
c
190628GS
189971GS
K 197309GS
L 198106GS
Description
Description
KIT, INLET CHECK (ENSEMBLE,
RETENUE D'ENTREE)
KIT, CHEMICAL iNJECTION
(ENSEMBLE, iNJECTION DE
PRODUITS CHIMIQUES)
KIT, UNLOADER STEM
(ENSEMBLE, TIGE DE
DECHARGE)
KIT, CHEMICAL HOSE
(ENSEMBLE, TUYAU DE
PRODUITS CHIMIQUES)
KIT, SEAL SET (ENSEMBLE, JEU
DE JOINTS)
HEAD, ALUM (ENSEMBLE, TETE)
SURPRESSION THERMIQUE)
ASSY, CASE, PISTON (order
complete pump assy, 197300GS)
(ENSEMBLE, BOITER, PISTON
(no. de commande de I'ensemble
pompe complet, 197300GS))
KIT, WATER INLET, ALUM
(ENSEMBLE, ARRIVEE D'EAU,
ALUMINIUM)
KIT, OUTLET, ALUM (ENSEMBLE,
SORTIE, ALUMINIUM)
KIT,CHECK VALVES (ENSEMBLE,
CLAPETS DE RETENUE)
NOTE: item letters B - K are service kits and include al!
parts shown within the box.
REMARQUE: Les articles B a K sont des ensembles de
remplacement et incluent toutes les pieces illustrees dans
I'encadre correspondant.
items Not H[ustrated
Articles non H[ustr_s
190586GS
B2384GS
186452GS
OIL, Pump (HUILE, pompe)
FILTER, inlet (Filtre, I'Arrivee)
FILTER, Inlet, Bag of 10 (Filtre,
I'Arrivee, Sac de 10)
26
ENGINE, 3.75 HP, Briggs and Stratton, 9L902 - E×p[oded View
MOTEUR, 3,75 HP, Bfiggs & Stratton, 9L902 - Vue 6dat6e
51 dO.O>
51
200
73
305
Jeu de joints statiques de soupape
1095 VALVEGASKETSET
332
455
23
27
ENGINE, 3.75 HP, Briggs and Stratton, 9L902 - E×ploded View
MOTEUR, 3,75 HP, Briggs & Stratton, 9L902 - Vue _clat_e
36s_ s29
90_ 163
393
957
190_
390 612
97
633 @
130
1218
180
334@
1;o%_
670
3OO
Jeu de joints statiques de moteur
32;8 ENGINE GASKET SET
163_ 842 0
9_ 20
3.56__
535
163
ss__
1211
1210_
65 _ 58
592 ®
60_
459
689 _>
456
597_
L_ ....
28
ENGINE, 3.75 HP, Briggs and Stratton, 9L902 - Parts List
MOTEUR,
Item Part #
Article Piece no.
1 699653
2 399269
4
5
7
8
9
10
11
12
13
15
16
20
22
23
24
25
26
27
28
29
32
33
34
35
36
37
37A
40
43
45
46
5O
51
54
55
58
6O
65
73
9O
97
106
130
163
180
190
190A
200
201
209
211
222
300
304
3O5
332
3,75 HP, Briggs & Stratton, 9L902 ° Nomenclature de pi_ces
299819
698691
690386
698717
699640
695890
691666
691245
692218
691640
691680
692991
391483
691662
690843
222698
699657
699658
691588
699659
699655
691664
296676
296677
690520
690520
691209
690482
692194
698690
691762
691998
699644
699649
691111
692144
697316
691915
690837
699850
498811
691931
691901
691190
271139
494406
691697
692198
691912
690347
690252
691859
691445
394569
692536
692198
690662
Description
Description
Cylinder Assembly (Ensemble cylindre)
Kit-Bushing/SeaI (Magneto Side) (Ensemble-
Garniture d'_tanch6it_/Joint (c6t6
magn6to))
Seal-Oil (Magneto Side) (Joint-Huile (c6t6
magn6to))
Sump-Engine (Puisard-Moteur)
Head-Cylinder (Culasse-Cylindre)
Gasket-Cylinder Head (Joint statique-Culasse de
cy[indre)
Breather Assembly (Ensemble de reniflard)
Gasket-Breather (Joint statique-Renifiard)
Screw (Breather Assembly) (Vis (Ensemble de
reniflard))
Tube-Breather (Tube-Reniflard)
Gasket-Crankcase (Joint statique-Carter)
Screw (Cylinder Head) (Vis (Culasse de cylindre))
Plug-Oil Drain (Bouchon-Vidange d'huile)
Crankshaft (Vilebrequin)
SeaFOil (PTO Side) (Joint-HuiJe (C6t6 prise de
force))
Screw (Engine Sump) (Vis (Puisard de moteur))
Flywheel (VoJant-moteur)
Key-Flywheel (ClavetteWolant-moteur)
Piston Assembly (Standard) (Ensemble de piston
(Standard))
Ring Set (Standard) (Jeu de bagues (Standard))
Lock-Piston Pin (Verrou-Axe de piston)
Pin-Piston (Standard) (Axe-Piston (Standard))
Rod-Connecting (Bielle)
Screw (Connecting Rod) (Vis (Biel[e))
Valve-Exhaust (Soupape-Echappement)
Va]vedntake (Soupape-Entr_e)
Spring-Valve (Intake) (Ressort-Soupape (Entree))
Spring-Valve (Exhaust) (Ressort-Soupape
(Echappement))
Guard-Flywheel (Capot-Volant-moteur)
Guard-Flywheel (Capot-Votant-moteu r)
Retainer-Valve (Dispositif de retenue-Soupape)
Slinger-Governor/Oil (Bague d'_tanch6it6-
R_gulateur/Huile)
Tappet-Valve (Poussoir-Soupape)
Camshaft (Arbre _ cames)
Manifold-Intake (Collecteur-Entr6e)
Gasket-Intake (Joint statique-Entr_e)
Screw (Intake Manifold) (Vis (Co]tecteur d'entree))
Housing-Rewind Starter (BSti-D6marreur & cordon)
Rope-Starter (Cordon-D_marreur)
Grip-Starter Rope (Poign6e-Cordon de d_marreur)
Screw (Rewind Starter) (Vis (D6marreur _ cordon))
Screen-Rotating (Cr_pine-Rotative)
Carburetor (Carburateur)
Shaft-Throttle (Arbre-Pouss6e)
Seat-Inlet (Siege-Admission)
Valve-Throttle (Soupape-Pouss_e)
Gasket-Air Cleaner (Joint statique-Filtre & air)
Tank-Fuel (R_servoir-Combustibie)
Screw (Fuel Tank) (Vis (R6servoir d'essence))
Screw (Fuel Tank) (Vis (R6senToir d'essence))
Blade-Governor (Pate-R6gulateur)
Link-Air Vane (Lien-Volet d'air mobile)
Spring-Governor (Ressort-R_gulateur)
Spring-Governed Idle (Ressort-R6gulateur de
ralenti)
Bracket-Control (Support-Contr61e)
Muffler (Silencieux)
Housing-Blower (B_ti-SouffJerie)
Screw (Blower Housing) (Vis-(B_ti de soufflerie))
Nut (Flywheel) (Ecrou-Volant-moteur)
Item Part # Description
Article Piece no, Description
333 496914 Armature-Magneto (Armature-Magn6to)
334 691061 Screw (Vis (Armature de magn6to))
337 802592 Plug-Spark (Bougie-Allumage)
356 692390 Wire-Stop (FiI-Arr_t)
356A 398808 Wire-Stop (Fil-Arr_t)
358 699933 Gasket Set-Engine (Jeu de joints statiques-Moteur)
365 790029 Screw (Carburetor) (Vis (Carburateur))
390 691839 Spring-Choke Diaphragm (Ressort-Membrane de
I'_trangleur)
393 691837 Screen-Carburetor (Cr6pine-Carburateur)
394 495770 Gasket-Carburetor Pump (Joint statique-Pompe du
carburateur)
426 691107 Screw (Governor Blade) (Vis (Pale du r_gulateur))
455 691236 Cup-Flywheel (Coupelie-Volant-moteu r)
456 692299 Plate-Pawl Friction (Ptaque-Cliquet _ friction)
459 281505 PawFRatchet (Cliquet encliquetage _ dents)
523 691913 Dipstick (Jauge)
524 691876 SeaI-O ring (Dipstick Tube) (Sceller - I'anneau de O
(Tube de jauge de niveau d'huiie))
529 692189 Grommet (Oeiliet)
534 691417 Screw (Air Cleaner) (Vis (Filtre _ air))
535 698369 Filter-Air Cleaner Foam (Filtre-Mousse du filtre
air)
536 698472 Cleaner-Air (Filtre-Air)
592 690800 Nut (Rewind Starter) (Ecrou (D_marreur _ cordon))
597 691696 Screw (Pawl Friction Plate) (Vis (Plaque de cliquet
friction))
608 499706 Starter-Rewind (D6marreur-Rebobinage)
612 496046 Tube-Pick Up (Tube-Ramassage)
617 270344 SeaI-O Ring (Intake Manifold) (Joint-Joint torique
(Collecteur d'entr_e))
621 692310 Switch-Stop (Interrupteur-Arr_t)
633 691321 Seal-Choke/Throttle Shaft (Joint-Etrangleur/Arbre
de pouss_e)
635 66538 Boot-Spark Plug (Couvre-borne-Bougie d'allumage)
668 692889 Spacer (But6e d'espacement)
670 691633 Spacer-Fuel Tank (Butte d'espacement- R6servoir
de combustible)
689 691855 Spring-Friction (Ressort-Friction)
718 690959 Pin-Locating (D6trompeur)
718A 499047 Pin-Locating (D_trompeur)
741 691805 Gear-Timing (Pignon de distribution)
745 691146 Screw (Brake) (Vis (Frein))
832 699670 Guard-Muffler (Capuchon-Silencieux)
836 690664 Screw (Muffler Guard) (Vis (Capuchon du
silencieux))
842 691876 SeaI-O Ring (Dipstick) (Joint-Joint torique (Jauge))
851 493880 Terminal-Spark Plug (Borne-Bougie d'allumage)
868 697338 SeaFValve (Sceller - la Soupape)
869 699641 Seat-Valve (Intake) (Si_ge-Soupape (Entree))
870 699642 Seat-Valve (Exhaust) (Si¢ge-Soupape
(Echappement))
871 699643 Bushing-Guide (Exhaust) (Garniture d'6tanch_it_-
Guide (Echappement))
63709 Bushing-Guide (Intake) (Garniture d'_tanch_it_-
Guide (Entree))
913 494409 Seat-Check Valve (Siege-Clapet de retenue)
957 791129 Cap-Fuel Tank (Bouchon- R_servoir de
combustible)
976 694394 Primer-Carburetor (Amorceur-Carburateur)
1095 498526 Gasket Set-Valve (Jeu de joints statiques-Soupape)
1210 499901 Pulley/Spring Assembly (Pulley) (Poulie/Ensemble
de ressorts (Poulie))
1211 499901 Pulley/Spring Assembly (Spring) (Poulie/Ensemble
de ressorts (Poulie))
1218 695866 SeaFO Ring (Carburetor) (Joint-Joint torique
(Carburateur))
29
GARANTIE ..................................... 32
RE_GLES DE SECURITE ....................... 32°34
FONCTIONS ET COMMANDES .................... 35
ASSEMBLAGE ............................... 36°38
OPERATION ................................. 39°42
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT ................ 43
ENTRETIEN ................................. 44°48
RANGEMENT ................................ 49-50
DC:PANNAGE .................................. 51
REMARQUES ................................ 52-53
GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION ..... 54-55
COMMENT COMMANDER LES PARTIES ........ PAGE
POSTERIEURE
GARANTIE LIMITEE SUR LE NETTOYEUR A HAUTE PRESSION CRAFTSMAN
Pour une periode d'un an a partir de la date d'achat, Sears reparera, sans frais, tout defaut de materie! ou de fabrication si
ce nettoyeur a haute pression CRAFTSMAN® est entretenu et utilise conformement aux directives du manuel d'utilisation.
Si ce nettoyeur est utilise a des fins commerciales, la garantie s'appliquera pendant seulement 90 jours a compter de la date
d'achat.
Si ce nettoyeur a haute pression est !oue, cette garantie s'appliquera pendant seulement 30 jours a compter de la date
d'achat.
La presente garantie ne couvre pas:
Les pieces non recup6rables comme les bougies d'allumage ou les filtres a air, lesque!les s'usent durant I'utilisation
normale de I'appareil.
Les reparations rendues necessaires en raison de I'abus ou de la negligence de I'operateur, y compris les dommages
causes par un manque d'eau darts la pompe ou le defaut d'entretenir I'appareil conformement aux directives du guide
d'utilisation.
LES SERVICES EN VERTU DE LA GARANTIE SERONT RENDUS EN RETOURNANT LE NETTOYEUR,A, HAUTE
PRESSION AU CENTRE DE SERVICE SEARS OU AU DC:TAILLANT SEARS CANADA.
La presente garantie vous accorde certains droits legaux specifiques et il se peut que vous ayez egalement d'autres droits,
lesquels varient d'un ¢:tat& !'autre ou d'une province a I'autre.
Sears Canada, Inc.
Ceci est ta sQret_ le symbole vif. II est utilis& pour vous alerter aux dangers de blessure personnels potentiels.
Ob_ir tous messages de sQret_ qui suivent ce symbole &viter la blessure ou la mort possibles.
Lisez avec soin ce manuel et familiaNsezovous
avec votre pulv_risateur _ pression. Connaissez
ses applications, ses limitations et les dangers
qu'i[ imp[ique.
Le symbole indiquant un message de securit6 (_) est
accompagne d'un mot indicateur (DANGER, ATTENTION,
AVERTISSEMENT), d'un message illustre et/ou d'un
message de securit6 visant a vous avertir des dangers.
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas evit6,
provoquera des blessures graves, voire fatales.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'i! n'est pas evit6,
peut provoquer des blessures graves, voire fatales.
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas evit6, peut
provoquer des blessures mineures ou leg6res. Le mot
ATTENTBON, !orsqu'il est utilise sans le symbole d'alerte,
indique une situation pouvant endommager I'equipement.
Suivez les messages de securit6 pour eviter ou reduire les
risques de blessures ou de mort.
Symbo_es de Danger et Moyens
Emanations Toxiques
Surface Glissante Chute
Feu
Choc Electrique
Injection Fluide
Explosion
Parties en mouvement Objets volant
Surface Chaude
Effet de Recul
32
AVERTtSSEMENT
L'echappement du moteur de ce produit contJent des produits
cMmiques que _'Etat de CaJifornie consJdere comme causant
_ecancer, des deformations & _anaissance ou d'autres
dangers concernant _areproduction.
AVERTJSSEMENT
Faites fonctionner te nettoyeur _ pression SEULEMENT _ I'ext@rieur.
Evitez que les gaz d'echappement entrent darts un espace
restreint, par une fenStre, une porte, une prise d'aeration ou
toute autre ouverture.
NE faites PAS fonctionner le nettoyeur a pression a I'interieur
d'un bStiment ou d'un abri, meme si tes porfes ou les fen@tres
sont ouvertes.
Utilisez un appareil respiratoire ou un masque Iorsqu'it y a des
risques d'inhatation des vapeurs.
Lisez toutes tes instructions qui accompagnent le masque pour
@trecertain qu'it vous protegera de fagon efficace contre
I'inhalation des vapeurs nocives.
AVERTISSEMENT
Avant de demarrer le moteur, dirigez TOUJOURS te pistoiet
vers un endroit securitaire et appuyez sur la detente du pistoiet
de putv6risation pour liberer ta haute pression et eviter un effet
de recut. Lorsque vous n'utilisez pas le pistolet, engagez te
verrou de la detente.
Site moteur demarre et qu'il s'arr@te peu apres ou si vous
ressentez une resistance accrue au cours des tentatives de
demarrage, appuyez sur ta detente du pistotet de puiverisation.
Apres chaque tentative de demarrage, alors que te moteur n'a
pas demarre, dirigez toujours te pistolet vers un endroit
securitaire et appuyez sur la detente du pistotet de putverisation
pour liberer la haute pression.
AVERTISSEMENT
NE portez PAS de v_tements I&ches, de bijoux ou tout ce qui
risquerait d'etre pris darts le demarreur ou toute autre piece
rotative.
Embouteilier des cheveux longs et enieve la bijouterie.
AVERTISSEMENT
Etoignez le jet d'eau des c_bles electriques; ceta risquerait de
provoquer des electrocutions.
AVERTISSEMENT
]
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU
CARBURANT
Eteignez le nettoyeur a pression et taissez-te refroidir au moins
2 minutes avant de retirer le capuchon du reservoir de carburant.
Desserrez lentement le capuchon pour taisser la pression
s'echapper du reservoir.
Remplissez ou vidangez te reservoir d'essence a rexterieur.
NE REMPLtSSEZ PAS trop te reservoir. Laissez t'expansion de
t'essence.
Eloignez i'essence des 6tincelles, des flammes, des veitteuses,
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette oune fumez pas a proximite de
t'appareit.
,ORS DU DEMARRAGE DE L'LeQU_PEMENT
Assurez-vous que la bougie d'attumage, le silencieux, le
bouchon a essence et le flltre a air sont en place.
NE demarrez PAS te moteur torsque la bougie d'attumage est
entevee.
Si du carburant est renverse, attendez qu'il s'evapore avant de
demarrer le moteur.
,ORSQUE L'EQUIPEMENT FONCTBONNE
NE penchez PAS le moteur ou t'equipement, vous dsqueriez de
renverser de I'essence.
Ne vaporisez pas de tiquides inflammables.
LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ OU RE'_PAREZ
L'EQUIPEMENT
Le reservoir d'essence doit 6tre VIDE ou te robinet d'arr@t de
carburant doit etre a la position fermee (OFF) pendant te
transport ou la reparation.
Debranchez le c_ble de bougie.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L ESSENCE OU UN
EQUIPEMENT AVEC UN RESERVOIR ,& ESSENCE
Entreposez-te loin des appareils de chauffage, des fours, des
chauffe-eau, des secheuses ou de tout autre appareit
electromenager disposant d'une veilleuse ou de toute autre source
d'inflammation risquant d'enflammer tes vapeurs d'essence.
AVERTISSEMENT
Pour nettoyer de fa_on plus efficace, tenez te gicleur a une
distance de 8 8 24 pouces de ta surface a nettoyer.
Faites fonctionner et rangez cet appareil sur une surface stable.
La surface e nettoyer doit etre inctinee et equipee
d'ecoutements afln de reduire la possibilite de chutes dues aux
surfaces gtissantes.
Soyez extremement prudent si vous devez utiliser te nettoyeur
pression sur une echelte, un echafaudage ou tout autre endroit
retativement instabte.
Fermement le fusit de putverisation de comprehension avec les
deux mains en utitisant rhaute putv6risation de pression pour
eviter la blessure si le fusit donne un coup de pied te dos.
33
AVERTISSEMENT
NE touchez PAS aux pieces chaudes et 6vitez te contact avec
les gaz d'6chappement.
Laissez 1'6quipement refroidir avant de te toucher.
Laissez un d6gagement d'au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de
la nettoyeur a pression, y compris au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property exige que de Fequipement atiment¢ par un moteur
combustion interne soit dote d'un pare-etincetles et
constamment maintenu en bon 6tat fonctionnement,
conform6ment a la norme de service 5100-1C de ta USDA Forest
ou 8 une revision de cette-ci. Dans I'Etat de la Catifornie, un pare-
etincetles est requis en vertu de ta section 4442 du California
Public Resources Code. tt se peut que d'autres Etats aient des lois
semblables.aux terres federales. Si vous equipez le silencieux d'un
pare-etinceltes, il doit etre en bon etat de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
N visez JAMAIS des personnes, des animaux ou des plantes
avec te pistolet pulverisateur.
N'autorisez JAMAIS des ENFANTS _ se servir du nettoyeur
pression.
Ne reparez JAMAIS les tuyaux a haute pression. Remplacez.
Ne reparez JAMAIS des raccords non etanches 8 I'aide de
scettant. Remptacez le joint todque ou te joint detancheite.
Gardez toujours le tuyau ftexibte a haute pression raccorde a ta
pompe et au pistotet de putverisation Iorsque te systeme est
sous pression.
,A,chaque fois que vous arretez le moteur, dirigez TOUJOURS le
pistolet vers un endroit securitaire et appuyez sur la detente du
pistolet de pulverisation pour liberer la haute pression. Lorsque vous
n'utilisez pas le pistolet, engagez le verrou de la detente.
AVERTISSEMENT
LORSQUE VOUS REGLEZ OU REPAREZ VOTRE
NETTOYEUR A PRESSJON
Debranchez toujours te c_ble de bougie et placez-le de fa_on
ce qu'it ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
Utilisez un verificateur de bougies d'allumage approuve.
NE verifiez PAS I'allumage Iorsque la bougie d'atlumage est enlevee.
AVERTISSEMENT
Protegez toujours vos yeux torsque vous utilisez cet equipement
ou Iorsque vous etes a proximite de quelqu'un qui I'utilise.
ATTENTION
Ne trafiquez pas vitesse regutee.
Ne faites pas fonctionner te nettoyeur a pression a une pression
superieure a ta pression nominale.
ATTENTION
NE verrouittez PAS le pistolet de putverisation darts la position
ouverte.
NE laissez PAS le pistolet de pulverisation sans surveillance
alors que I'appareil est en marche.
N'utitisez JAMAIS un pistolet de putverisation qui n'est pas muni
d'un verrou d'arme ou d'un pontet instatte et en ordre de
marche.
Assurez-vous toujours que te pistoiet de putverisation, tes buses
et tes accessoires sont bien fixes.
Ne pointez pas le pistotet putverisateur sur du verre torsqu'il est
en mode pulverisation.
N visez jamais des ptantes avec le pistolet pulv@isateur.
Si vous avez des questions _ propos de t'utilisation prevue de
cet appareil, consuttez votre detaittant ou communiquez avec
Sears.
N'utitisez JAMAIS un appareil ayant des pieces brisees ou
manquantes ou sans b_ti ou couverctes protecteurs.
NE neutralisez AUCUN dispositif de securite de cette machine.
Par temps froid, avant de demarrer te nettoyeur a pression,
verifiez-en tousles elements pour vous assurer qu'aucune glace
ne s'y est formee.
N'utitisez JAMAtS le tuyau a haute pression comme poignee
pour d@lacer Fappareil. Utilisez toujours ta poignee de
t'appareil.
Verifiez ta presence de fuites ou les signes de deterioration du
systeme de combustible, comme un tuyau use ou spongieux,
des brides de serrage desserrees ou manquantes, ou un
reservoir ou un bouchon endommage. Reparez toutes les
defectuosites avant d'utitiser le nettoyeur a pression.
Cet appareil est congu pour @treutilise uniquement avec des
pieces Sears approuvees. Si I'appareil est utilise avec des
pieces qui NE sont PAS conformes aux caracteristiques
minimales, tous les risques et responsabilites incomberont
t'utitisateur.
34
CONNAiTRE VOTRE PULV#RtSATEUR A PRESStON
Lisez ce manuel d'utilisation ainsi que les r_gles de s_cudt_ avant de faire fonctionner votre nettoyeur _ pression.
_ Comparez les illustrations avec votre nettoyeur a pression pour vous familiariser avec I emplacement des diff6rents
boutons et r6glages. Conservez ce manuel pour r6ference ult6rJeure,
Demarreur a recul
Filtre a air
Manette de poussee
Bouchon de remplissage
et jauge d'huile
Chimique Injection
Pompe
d'amor_;age
R6servoir
d'essence
Bouchon de remplissage et jauge d'huiJe o Verifiez le
niveau d'huile et remplissez le moteur d'huile ici. Consultez la
page 46 au sujet des recommandations relatives a I'huile et
des directives de remplissage.
Buse r_glable (non itlustr_) oReglage a haute ou basse
pression; let etroit ou en 6ventai!.
Injection Chinqique -- Usage a siphon ou autre pression
chimique dans le bas pression.
D_marreur _ recul o Utilis6 pour demarrer le moteur
manuellement.
Filtre _ air o Filtre de type sec qui limite la quantite de
poussieres et de saletes dans le moteur.
Manette de pouss@e oCette manette place le moteur en
mode demarrage pour le lanceur et eteint le moteur en
marche.
PistoJet de puJv_risation (non illustr_) oUn dispositif de
detente permet de contr61er le let d'eau sur la surface
nettoyer. Le pistolet est muni d'un verrou de s6curit6.
Prise d'eau
Prise haute pression
Pompe equip6 avec
Systeme de refroidissement automatique
Pompe - Developpe une pression 61ev6e.
Pompe d'amor£age - Prepare un moteur froid pour le
demarrage.
Prise d'eau - Branchement pour le tuyau d'arrosage.
Prise haute pression oVous permet de brancher le tuyau
haute pression.
Rallonge de buse (non illustr_) oPour utiliser la buse
r6glable, fixez la rallonge au pistolet de pulverisation.
R_servoir d'essence o Remplissez le reservoir avec de
I'essence ordinaire sans plomb. Laissez tou]ours de la place
pour I'expansion de I'essence.
Syst&me de refroidissement autornatique o Fait circuler
I'eau dans la pompe Iorsqu'elle atteint 51 ° a 68°C (125 °
155°F). L'eau chaude s'_coulera de la pompe sur le sol.
Ce syst&me emp6che la pompe interne de s'ab_mer.
Tuyau _ haute pression (non illustr_) oRaccordez une
extr6mit6 du tuyau au pistolet de pulv6risation et I'autre a la
sortie du nettoyeur a haute pression.
35
Votre nettoyeur a haute pression exige que quelque assemblee
et soit pr6t pour I'usage apres il a et6 convenablement
entretenu avec le petrole et le carburant recommandes.
Si vous avez des probl&mes au cours de t'assemblage
de votre nettoyeur & haute pression ou si certaines
pi&ces sont manquantes ou endommag_es, appelez la
ligne d'assistance pour les nettoyeur _ haute pression
au 1o800-222o3136. [
IMPORTANT: Tout essai de demarrer le moteur avant qu'i!
ne soit correctement ravitaille en huile risque de provoquer
une panne de moteur.
DC:BALLER LE NETTOYEUR .,&
HAUTE PRESSION DU CARTON
Ouvrez le carton et decoupez de haut en bas les deux
angles, afin que le panneau se replie a plat.
Enlevez la sac de pieces, accessoires et insertions qui
accompagne le nettoyeur a haute pression.
Faites rouler le nettoyeur a haute pression par le c6te
ouvert du carton.
Verifiez si vous n'avez pas oublie de pieces
supplementaires dans le carton.
CONTENU DU CARTON
Verifiez toutes les pieces et accessoires du nettoyeur &
haute pression. Si certaines des pieces enum6r6es cio
dessus sont manquantes ou endommagees, appelez la ligne
d'assistance pour les nettoyeur a haute pression au
1-800-222o3136.
Appareil principal
Tuyau a haute pression
Pistolet pulverisateur
Rallonge de buse avec buse reglable
Turbo=lance
Huile a moteur
Sac de pieces (comprenant les pieces enum6r6es
ci-dessous)
Manuel d'utilisation
FamiliarisezoVOUS avec chaque piece avant d'assembler le
nettoyeur & haute pression. Verifiez le contenu de la bofte
I'aide de I'illustration de la page 35. Si une piece est
manquante ou endommagee, veuillez joindre le service de
depannage du nettoyeur a haute pression au numero sans \
frais 1-800-222-3136. ,\
ASSEMBLAGE DU NETTOYEUR A ""
HAUTE PRESSION
Votre nettoyeur & haute pression Craftsman a et6 monte en
3.
grande partie en usine. Cependant, vous devrez effectuer
les t_ches ci°dessous avant d'utiliser votre nettoyeur & haute
pression.
1. Ajoutez de Fhuile au carter du moteur.
2. Ajoutez de Fessence darts le reservoir.
3. Branchez le tuyau a haute pression au pistolet
pulverisateur eta la pompe.
4. Branchez la source d'alimentation d'eau a la pompe.
Fixez la poign_e
1. Placez les adaptateurs de plastique dans les chamieres
de la rallonge de poignee, tei que montre.
REMARQUE: Assurez=vous que la languette des
adaptateurs de plastique fait face aux chamieres.
2. Fixez la raIIonge de poignee sur la poignee du
nettoyeur & haute pression et inserez les boulons & T
de la bride. Serrez a la main.
Installation de I'ensemble de roues
Les roues ont 6te con_ues pour ameliorer considerablement
la portabilite de votre nettoyeur & haute pression.
REMARQUE: Les roues n'ont pas &te congues pour le
transport de la generatrice sur la route.
Pour installer I'ensemb[e de roues, proc_dez comme suit:
1. Placez !e fond du ch&ssis du nettoyeur & haute pression
sur une surface plate et unie, tels que des blocs pour
faciliter I'assemblage.
2. Ecartez les supports des essieux et placez les montants
antivibratiles avant sur le chassis du nettoyeur a haute
pression, tel que montre.
Serrez les supports des essieux de sorte qu'ils
reprennent leur forme initiale.
!
36
4,
Faites glisser I'essieu dans les ouvertures des deux
supports des essieux, tel que montre.
'\
"\ \
5. AIors que le moyeu est surelev6 vers I'interieur, faites
glisser les roues sur I'essieu de chaque c6te du chassis
du nettoyeur a haute pression.
6. Installez des agrafes de retenue darts les rainures de
I'essieu pour maintenir les roues.
7. Enlevez les blocs temporaires.
Ajoutez de _'Hui_e _ Moteur
ATTENTION! Toute tentative de demarrer le moteur sans
qu'il ait et6 rempli avec I'huile recommandee risque
d'entra'_ner un bris de moteur.
1. Placez le nettoyeur a haute pression sur une surface
plane,
2. Nettoyez la surface autour de I'orifice de remplissage
d'huile et enlevez la jauge d'huile.
3. ,g,I'aide d'un entonnoir pour huile (optionne!), versez
lentement le contenu complet de la bouteille d'huile
(18 oz) fournie dans I'orifice de remplissage.
4. Replacez la jauge d'huile et serrez-la solidement.
REMARQUE: Consultez la section "Huile" a la page 46 au
sujet des recommandations relatives a I'huile.
Ajouter de _'Essence
REMARQUE: Le fonctionnement avec de I'essence est
certifie avec ce moteur a essence. Dispositif antipollution de
I'echappement: EM (Modifications de moteur).
AVERTlSSEMENT
LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT
Eteignez le nettoyeur a pression et taissez-te refroidir au moins
2 minutes avant de retirer le capuchon du reservoir de carburant.
Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression
s'6chapper du reservoir.
Remptissez te r6servoir d'essence 8 I'ext6rieur.
NE REMPLtSSEZ PAS trop te r6servoir. Laissez t'expansion de
t'essence.
Eloignez t'essence des 6tincetles, des flammes, des veitteuses,
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas a proximit_ de
t'appareil.
1. Utilisez de I'essence sans plomb ordinaire propre et
fraTche avec un indice d'octane d'au moins 77, N'utilisez
PAS de carburant qui contient du Methanol. NE
melangez PAS avec de I'huile.
2. Nettoyez la partie autour du bouchon du reservoir
d'essence, enlevez le bouchon.
3. Ajoutez lentement de I'essence "SANS PLOMB" darts le
reservoir. Utilisez un entonnoir pour eviter d'en
renverser. Remplissez lentement le reservoir jusqu'a
environ 1.5" po en dessus du col de remplissage.
Carburant
4. Remettez !e capuchon en place et essuyez I'essence
renversee.
ATTENTION! Les carburants a I'alcoo! (appeles essence°
alcoo!, ethano! ou methanol) attirent I'humidite, ce qui
entrai"ne la separation et la formation d'acides durant
I'entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le
systeme d'alimentation du moteur pendant I'entreposage.
Pour eviter les problemes relies au moteur, il est pref6rable
de vider le systeme d'alimentation avant un entreposage de
30 jours ou plus. Vidangez le reservoir d'essence, demarrez
le moteur et laissez°le toumer jusqu'a ce les conduits
d'essence et le carburateur soient vides. Utilisez de
I'essence fra'fche la saison suivante. Pour obtenir plus de
renseignements, consultez la section <<Entreposage >>aux
pages 49 et 50.
N'UTILISEZ JAMAIS de produits de nettoyage de moteur ou
de carburateur dans le reservoir a essence, ils pourraient
causer des dommages irreversibles.
37
Raccorder le Tuyau et la Source D'eau _ la
Pompe
IMPORTANT: Vous devez attacher tousles tuyaux avant de
demarrer le moteur. Si vous demarrez le moteur sans que
tousles tuyaux soient raccordes et sans arrivee d'eau, vous
risquez d'endommager la pompe.
1. Deroulez le tuyau a haute pression et fixez le & la base
du pistolet pulv@isateur. Serrez manuellement.
4. Faites couler de Feau dans le tuyau d'arrosage pendant
30 secondes pour nettoyer tousles debris. Fermez le
robinet d'eau.
IMPORTANT: Ne siphonnez pas de Feau stagnante pour
vous en servir. Utilisez SEULEMENT de I'eau froide (a
moins de 100°F (38°C)).
5. Connectez le tuyau d'arrosage (ne pas depasser 50 pieds
dans la !ongueur) a la prise d'eau. Serrez manuellement.
2. Fixez I'autre extremit6 du tuyau & haute pression a la
prise haute pression sur la pompe. Serrez manuellement.
3. Avant de brancher votre tuyau d'arrosage a la prise
d'eau, inspectez la filtre integr6. Nettoyez la filtre integr6
si elle contient des debris, remplacezda si e!le est
endommagee. Si la crepine est endommagee, consultez
la section "Entretien du joint torique". NE VOUS
SERVEZ PAS DU NETTOYEUR ik HAUTE PRESSION
SI LA FILTRE INTEGRE EST ENDOMMAGEE.
""'-- tnspeccione la rejilla de
__ entrada. NO la use si
esta dafiada, limpieta
"""'_'_" s[ se encuentra sucia.
Les dommages infliges au nettoyeur a pression par suite de ne
pas avoir respecte cette consigne, ne seront pas couverts par la
garantie.
6. OUVREZ le robinet d'eau et appuyez sur la g_chette du
pistolet pulverisateur afin de purger Fair et les impuretes
du systeme de la pompe.
AVERTISSEMENT
Prot6gez toujours vos yeux torsque vous utilisez cet 6quipement
ou Iorsque vous 6tes a proximit6 de quetqu'un qui I'utitise.
Avant de d6marrer te nettoyeur 8 pression, assurez-vous de
prot6ger vos yeux de fa_on appropriee.
Liste de V_rifications Avant de D_marrer
_e Moteur
Examinez !'assemblage de !'appareil pour confirmer que
vous avez effectue tout ce qui suit:
1. V@ifiez qu'il y a de I'huile dans le carter, jusqu'au
niveau approprie.
2. Ajoutez de I'essence dans le reservoir.
3. V@ifiez que les connexions du tuyau sont correctement
settees (haute pression et eau) et qu'il n'y ait pas de
coude, de coupures ou d'endroits abfmes.
4. Fournissez de I'eau a une cadence appropriee.
5. Assurez-vous d'avoir lu les "Regles de Securit6" et
"Comment Utiliser Votre Pulverisateur" avant de
I'utiliser.
6. Si vous demarrez I'appareil apres I'avoir laisse entrepose,
voir la rubrique "Entreposage" a la page 49°50.
38
COMMENT UTtLISER VOTRE
NETTOYEUR A HAUTE PRESSION
Si vous avez des problemes a faire fonctionner votre
nettoyeur a haute pression, n'hesitez pas a appeler le service
d'assistance au 1-800-222-3136,
Empmacement de _aNettoyeur _ Pression
D_gagement de la Nettoyeur _ Pression
AVERTISSENENT
1
Laissez un d6gagement d'au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de
la nettoyeur a pression, y compris au-dessus.
Placez la nettoyeur a pression dans un endroit bien ventile
qui permet !'elimination des gaz d'echappement morteis.
N'installez pas la nettoyeur a pression dans un endroit o[4
lea gaz d'echappement pourraient s'accumuler et pen6trer
ou 6tre aspires dans un edifice qui pourrait 6tre occupe.
Assurez-vous que les gaz d'echappement ne puissent entrer
par une fen6tre, une porte, une prise d'aeration ou une autre
ouverture qui pourrait leur permettre de s'accumuler dans un
espace restreint. Tenez aussi compte des vents dominants
et des courants d'air au moment de choisir I'endroit oQ vous
installerez la nettoyeur a pression,
AVERTISSENENT
Faites fonctionner le nettoyeur a pression SEULEMENT
I'ext6rieur.
Evitez que les gaz d'echappement entrent dans un espace
restreint, par une fenetre, une porte, une prise d'a6ration ou
toute autre ouverture.
NE faites PAS fonctionner le nettoyeur a pression _ I'int6rieur
d'un bStiment ou d'un abri, m6me si tes portes ou tes fen_tres
sont ouvertes.
/
/
Mettre Votre Nettoyeur _ Haute Pression
en Marche
Pour demarrer votre nettoyeur & haute pression la premiere
fois, suivez ces instructions pas a pas. Cette information qui
vous aide a mettre votre nettoyeur a haute pression en
marche s'applique egalement s'il est reste sans fonctionner
pendant au moins une journee.
1. Placer la rondelle de pression pres d'un hors de la
source d'eau capable d'alimentation d'eau & un taux de
flux plus grand que 3.0 gallons par la minute et aucun
moins que 20 PSI a la fin de ronde!le de pression du
tuyau de jardin.
2. Verifiez que le tuyau a haute pression eat bien serre sur
le pistolet pulverisateur et sur la pompe. Consultez les
illustrations de la rubrique "Assemblage du Nettoyeur &
Haute Pression".
3. Verifiez que I'appareil esten position horizontale.
4. Branchez le tuyau d'arrosage & la source d'eau sur la
pompe du nettoyeur a haute pression, OUVREZ le
robinet d'eau.
ATTENTION
Vous devez suivre cet avertissement, au risque
d'endommager ta pompe.
5. Serrez la g_chette sur le pistolet jusqu'& ce que vous
obteniez un debit d'eau regulier. Cela purgera la pompe
de Fair et des impuretes,
6. Fixez la rallonge du gicleur au pistolet pulverisateur,
Serrez manuellement.
\,
7. Placez le gicleur en mode basse pression (faites glisser
le gicleur vers I'avant) et serrez la g&chette sur le
pistolet pulverisateur pour faire sortir la pression
provoquee par I'ARRIVEE d'eau. L'eau sortira du
pistolet en mince filet. Continuez a tenir la ggchette
jusqu'a ce que le debit d'eau soit regulier et qu'il ne
reste plus d'air ou d'eau dans le systeme, Rel&chez la
g&chette.
8. Engagez le verrou de securit6 de la g_chette du pistolet
pulverisateur.
Verrou de
Securite
Nettoyeur a Pression
typique montr¢
Orifice d'echappement
39
9. Placez la manette de commande de puissance en
position "Rapide", illustree ici par un lapin.
Rapide Arr6t
Manette de
Poussee est
-"_a la position
"Arr_t"
REMARQU_=: Pour redemarrer un moteur a chaud, reglez la
manette de poussee sur "Rapide".
Pour d&marrer le moteur pour la premi&re fois:
10. Assurez-vous que la manette de poussee est a la
position "Rapide" (indiquee par un lapin sur le moteur).
11. Poussez la pompe d'amor£age fermement 5 fois, en
attendant 2 secondes entre chaque poussee.
Par la suite, pour d_marrer le moteur:
10. Assurez-vous que la manette de poussee est en
position "Rapide" (indiquee par un lapin sur le moteur).
11. Actionnez la pompe d'amorgage fermement 3 fois, en
attendant 2 secondes entre chaque poussee. Si le moteur
est chaud, N'actionnez PAS la pompe d'amorgage.
12, Lors du demarrage du moteur, placez°vous te! que
recommande, saisissez la poignee du demarreur et tirez
lentement jusqu'a ce que vous sentiez de la resistance,
Tirez alors rapidement pour demarrer le moteur,
f \
J
13. Ramenez la poignee du demarreur lentement. NE
laissez PAS le cordon se flapper contre le demarreur.
AVERTiSSEMENT
Avant de demarrer te moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet
vers un endroit s6curitaire et appuyez sur la detente du pistolet
de pulverisation pour tiberer la haute pression et eviter un effet
de recul. Lorsque vous n'utitisez pas le pistolet, engagez le
verrou de la detente.
Si le moteur d@marre et quails'arrete peu apres ou si vous
ressentez une resistance accrue au cours des tentatives de
demarrage, appuyez sur ta detente du pistolet de pulverisation.
Apres chaque tentative de demarrage, alors que le moteur n*a
pas demarre, dirigez toujours le pistolet vers un endroit
secudtaire et appuyez sur ta detente du pistolet de pulverisation
pour tiberer la haute pression.
REMARQUE: Toujours garder Fetrangler le levier dans le
'Rapide" la position en operant la nettoyeur a haute pression.
ATTENTION
Toujours utitiser la poignee pour soulever I'equipement.
Ne JAMAtS utiliser les boyaux pour deptacer Fequipement.
AVERTlSSENENT
NE touchez PAS aux pieces chaudes et evitez le contact avec
tes gaz d_echappement.
Laissez t'equipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un degagement d'au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de
ta nettoyeur a pression, y compds au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Titte 36 Parks, Forests, and
Pubtic Property exige que de Fequipement alimente par un moteur
combustion interne soit dote d*un pare-etinceiles et
constamment maintenu en bon etat fonctionnement,
conformement a ta norme de service 5100-1C de la USDA Forest
ou a une revision de celle-ci. Dans FEtat de ta Californie, un pare-
etincelles est requis en vertu de la section 4442 du California
Pubtic Resources Code. IIse peut que d*autres Etats aient des lois
sembtabtes.aux terres federales. Si vous equipez te sitencieux d'un
pare-etincelles, il doit 6tre en bon 6tat de fonctionnement.
Comment Arr_ter Votre Nettoyeur
Pression
1. Laissez le moteur tourner au ralenti durant deux minutes.
2. Placez le levier de papillon du moteur en position d'arr6t
(Stop).
3. Dirigez toujours le pistolet vers un endroit securitaire et
appuyez sur la detente pour liberer la haute pression
d'eau retenue.
4O
AVERTiSSEMENT
4,
Gardez toujours le tuyau flexible a haute pression raccord6 a ta
pompe et au pistolet de putv@isation Iorsque te syst_me est
sous pression.
,_chaque foisque vous arr6tezlemoteur,dirigezTOUJOURS le
pistoletversun endroits@curitaireetappuyez surlad@tentedu
pistoletde pulverisationpourlib@rerlahautepression.Lorsquevous
n'utilisezpas lepistolet,engagez leverroude ladetente.
Lorsque vous n'utilisezpas lepistolet,engagez le
verrou de la d@tente.
Comment Uti[iser [es Gideurs R@glab[es
Vous savez maintenant comment DEMARRER et
ARRETER votre nettoyeur a haute pression. L'information
fournie darts cette section vous indique comment regler la
forme du jet et appliquer des produits detergents ou tout
autre produit chimique de nettoyage.
AVERTiSSENENT 1
NE r6glez JAMAtS la forme du jet Iorsque vous putv6risez.
NE placez JAMAIS vos mains en face du gicleur pour r6gler la
forme du jet.
/k I'extremit6 de votre pistolet de pulverisation, une poign@e
de buse permet de regler la pression et la forme du jet.
1. Faites glisser le gicleur vers I'avant pour regler le jet en
mode basse pression. Faites glisser le gicleur vers
I'arri@e pour atteindre la pression elev6e.
Glisser le gicleur en arri@e Glisse gicleur en avant pour
pour I'Haut Mode de Pression bas pression et detergent
2. Dirigez le gicleur vers le bas sur une surface dure et
appuyez sur la g_chette pour essayer.
3. En tournant le gicleur, vous reglerez la forme du jet,
etroite ou en eventail.
Toumer le gicleur dans le sens Tourner le gicleur dans le
inverse des aiguilles d'une sens des aiguilles d'une
montre pour le modele de montre pour le modele de
pulv@isation de ventilateur pulv@isation etroit
4. Pour nettoyer de fagon plus efficace, tenez le gicleur
une distance de 8 a 24 pouces de la surface a nettoyer.
5. Si vous placez le gicleur trop pres, surtout si vous 6tes
en mode haute pression, vous risquez d'ab?mer la
surface a nettoyer.
6. Ne vous approchez pas a plus de 6 pouces Iorsque
vous nettoyez des pneus.
Uti[isation de [a Turbo-Lance
La turbo-lance procure un mouvement rotatif rapide au jet
haute pression. Le jet a haute pression est le plus efficace
Iorsque I'extremit6 de la ral!onge de buse se trouve a de
20 a 60 cm (de 8 a 24 po) de la surface a nettoyer.
Effectuez toujours un essai sur une section cach6e de ta
surface _ nettoyer pour vous assurer que la surface ne sera
pas endommagee par le jet a haute pression.
Pour attacher [e turboqance & Ja pistolet pu[v@risateur:
1. Engagez le verrou de s6curite de la g_chette du pistolet
pulverisateur.
2. Enlever ra!!onge du gicleur de pistolet pulverisateur, si
attache.
3. Attacher le turbo-lance a la pistolet pulverisateur. Serrez
manuellement.
4. Deengagez le verrou de securite de la gfichette du
pistolet pulv@isateur.
5. Commencez toujours avec la turbodance eloignee de la
surface a nettoyer pour la rapprocher progressivement
jusqu'a ce que vous obteniez la force de nettoyage
desiree.
R_=MARQUE: Vous ne pouvez utiliser de detergent avec la
turbo-lance.
41
Appliquer des Produits D_tergents avec _e
G_c_eur R_g_ab_e
Si vous d6marrez te moteur sans que tousles tuyaux soient
branch6s et sans que I'eau soit OUVERTE, vous allez aMmer
ta pompe.
Vous devez suivre cet avertissement, au risque
d'endommager ta pompe.
IMPORTANT: Utilisez des savons congus sp_cialement
pour les nettoyeur _ haute pression. Les produits
detergents menagers risquent d'endommager la pompe.
Pour app[iquer des produits d&tergents, proc_dez
comme suit:
1. Consultez la rubrique traitant de Futilisation des gicleurs
reglables.
2. Preparez une solution detergente comme requis par le
fabricant.
3. Placez la petite extremit6 du filtre du tube siphon dans
le recipient de detergent.
Lorsque vous ins6rez te fittre dans une bouteille de solution de
d6tergent, placez le tube de maniere a ce qu'il n'entre pas en
contact par megarde avec le silencieux chaud.
4. Faites glisser le gicleur reglable vers Favant en mode
basse pression. Les produits detergents ne peuvent _.tre
appliques avec le gicleur en position haute pression.
5. Assurez-vous que le tuyau d'arrosage est branche a la
prise d'eau. Verifiez que le tuyau a haute pression est
branche au pistolet pulverisateur et a la pompe.
Demarrez le moteur.
6. Appliquez le detergent sur une surface seche, en
commengant par la partie inferieure de la surface
nettoyer et travai!lez vers le haut, avec de longs
mouvements reguliers et qui se chevauchent.
7. Laissez le detergent "tremper" pendant 3 a 5 minutes
avant de laver et de rincer. Appliquez a nouveau, si
besoin est, pour eviter que la surface ne seche. NE
laissez PAS le detergent secher (pour eviter les traces).
8. Pour laver, commencez par le bas de la surface et
remontez en effectuant de longs mouvements egaux qui
se chevauchent.
IMPORTANT: Vous devez rincer le systeme d'injection de
produits chimiques apres chaque utilisation en plagant le
filtre dans un seau rempli d'eau claire, puis faire fonctionner
le nettoyeur a haute pression a basse pression pendant 1
2 minutes.
Rincer _e Nettoyeur _ Haute Pression
Pour rincer:
1. Faites glisser le gicleur vers I'arriere sur haute pression
et appuyez sur la g_chette. II faudra quelques secondes
pour que le detergent se vide.
REMARQUE: Vous pouvez egalement emp6cher le
detergent de couler en enlevant simplement le tube siphon
de la bouteille.
2. NE placez PAS le pistolet pulverisateur trop pres de la
surface que vous desirez pulveriser.
AVERTlSSENENT
* Pour nettoyer de fagon plus efficace, tenez te gicleur a une
distance de 8 _t24 pouces de la surface a nettoyer.
* Faites fonctionner et rangez cet appareil sur une surface stable.
* Soyez extr_mement prudent si vous devez utiliser {e
pulverisateur sur une echelle, un echafaudage ou tout autre
endroit retativement instable.
. Fermement le fusit de putverisation de comprehension avec les
deux mains en utitisant I'haute putverisation de pression pour
eviter la blessure si le fusit donne un coup de pied te dos.
3. Appliquez le jet & haute pression sur une petite surface,
puis verifiezola pour voir si elle n'est pas abi"mee. Si e!le
n'est pas abfmee, vous pouvez continuer.
4. Commencez en haut de I'endroit que vous devez rincer,
en descendant avec les m_mes mouvements qui se
chevauchent comme Iorsque vous avez nettoye.
Tube de siphonnement du d_tergent
Si vous utilisez le tube de siphonnement du detergent, vous
devez le rincer a Feau propre avant d'arr_ter le moteur.
1. Placez le siphon/filtre d'injection de produits chimiques
dans un seau rempli d'eau.
2. Faites glisser le gicleur reglable vers I'avant en mode
basse pression.
3. Rincez durant 1 a 2 minutes.
4. Eteignez le moteur.
_MPORTANT: Vous devez savoir que le fait d'eteindre le
moteur n'enleve pas la pression darts le systeme.
SsYuSt_rnede Refroidissement Autornatique
rpression Thermique)
Si vous faites tourner le moteur de votre pulverisateur
pendant 3 a 5 minutes sans appuyer sur la g_chette du
pistolet pulverisateur, I'eau qui circule dans la pompe peut
atteindre une temperature de 51 ° a 68°C (125 ° a 155°F).
Lorsque Feau atteint cette temperature, le systeme de
refroidissement automatique se declenche et refroidit la
pompe en vidant Feau chaude sur le sol. Ce systeme
emp6che la pompe interne de s'abfmer.
42
RENSEtGNEMENTS "TECHNIQUES
SUR LE MOTEUR
II s'agit d'un moteur a un cylindre a soupapes lat@ales
refroidi a Fair, de type peu po!luant.
Les moteurs de la serie 90000 sont homologues dans I'etat
de la Californie par le California Air Resources Board. Selon
cet organisme, ils satisferont les normes relatives aux
emissions durant 125 heures d'utilisation. Ce type
d'homologation ne donne a !'acheteur, au proprietaire ou
I'utilisateur aucune garantie supplementaire en ce qui a trait
la performance ou a la duree de vie du moteur. La
garantie du moteur ne couvre que les garanties relatives au
produit et aux emissions dont il est fait mention ailleurs dans
ce manuel.
Puissance nominale
Les puissances nominales d'un modele de moteur sont
initialement etablies en commen_ant par le code SAE
(Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine
Power & Torque Rating Procedure) (Revision 2002-05).
Etant donne la vaste gamme de produits sur lesquels nos
moteurs sont installes, ainsi que la varlet6 de problemes
environnementaux relies au fonctionnement de I'equipement,
il est possible que le moteur que vous avez achete ne
developpe pas la puissance nominale indiquee !orsqu'ii est
utilise pour entrafner un appareil (puissance d'utilisation
reelle). La difference peut 6tre reliee a divers facteurs
incluant, sans s'y limiter, les suivants : diff@ences darts
I'altitude, la temperature, la pression barometrique,
I'humidite, I'essence, la lubrification du moteur, la vitesse
maximum regul6e du moteur, variations individuelles d'un
moteur a I'autre, conception specifique de I'appareil
entrain6, fagon dont le moteur est utilise, rodage du moteur
pour reduire la friction et nettoyer les chambres de
combustion, aiustement des soupapes et du carburateur et
autres facteurs. Les puissances nominales peuvent
egalement 6tre regl6es selon des comparaisons avec
d'autres moteurs semblables employes a des fins similaires.
II est doric possible qu'e!les ne correspondent pas aux
valeurs obtenues a I'aide des codes prec6dents.
CARACT#:RISTIQUES DU PRODUIT
Caract@istiques du Nettoyeur _ Haute
Pression
Pression nominale .............. 137,9 BAR (2,000 PSI)
Debit d'ecoulement ............... 7,6 L/MIN (2,0 GPM)
Detergent ....... Utilisez un detergent homo!ogue pour les
pulv@isateurs
Temp@ature De L'eau . .Ne dolt pas depasser 38°C (100°F)
Poids a !'Expedition ................. 21,8 kg (48 Livres)
Caract_ristiques du Moteur
Puissance nominale ........ 2,8 kW (3,75 HP) a 3600 rpm
Alesage ........................ 65,09 mm (2,562 po.)
Course de piston ................. 44,45 mm (1,75 po.)
Cylindre .......................... 147,8 cc (9,02 po.)
Bougie d'allumage
Type : ............. Champion RJ-19LM ou I'equivalent
Definir I'ecartement a : ............ 0,76mm (0,030 po)
Distance d'eclatement : .... 0,15-0,25 mm (0,006-0,010 po)
Jeu des soupapes avec ressorts de soupape installes et
piston 6 mm (1/4 po) passe le point mort sup@ieur (a verifier
Iorsque le moteur est froid).
Admission .............. 0,13-0,18 mm (0,005-0,007 po)
Echappement ........... 0,18-0,23 mm (0,007-0,009 po)
Capacite du reservoir de combustible . .0,95 I (1,0 pinte US)
Huile
Ci-dessus de 4°C (40°F) ..................... SAE 30
Au-dessous de 4°C (40°F) ....... SAE 5W-30 o 10W-30
REMARQUE: Pour un meilleur fonctionnement, la puissance
utile ne devrait pas depasser 85 % de la puissance
nominale. La puissance du moteur sera reduite de 3,5 %
pour chaque 300 metres (1 000 pieds) au-dessus du niveau
de lamer, et de 1% pour chaque 5,6 ° C (10 ° F) au-dessus
de 25 ° C (77°). II fonctionnera de fa£on satisfaisante jusqu'a
un angle maximum de 15 °,
43
RESPONSABILIT¢:S DU PROPRI :TAtRE
Respectez le calendrier d'entretien du nettoyeur selon le hombre d'heures de fonctionnement ou le temps ecoul6, le premier
des deux prevalant.
Lorsque I'appareil est utilise darts les conditions adverses decrites ci-dessous, il faut en faire I'entretien plus frequemment.
CALENDRIER D'ENTRETIENINSCRIVEZ LES
INTERVALLE DE FONCTIONNEMENT SELON LES HEURES
DATES AU FUR ET,&, MESURE QUE VOUS
EFFECTUEZ L'ENTRETIEN REGULIER D'UTILISATION
DATES D'ENTRETIEN
Avant chaque Aux 25 heures Aux 50 heures Aux 100heures 1100-300
TACHE D'ENTRETIEN ut saton oul fos an oul fos an oul fos an heures
NETTOYEUR A PRESSION
X_
V_rifier/nettoyer la cr_pine d'eau d'arriv_e
Verifier letuyau a haute pression X
Verifier letuyau de detergent X
Verifier la presence defuites dans le pistolet a X
pulvcrisation et I'assemblage
Purgerla pompede I'airet desimpuretcsqui s'y
X
trouvent
Changer I'hui_ede la pompe X
Preparer la pompe pourI'entreposage a une Voir section <_Entreposage >>,page 49-50
temperature infcrieure a 0°C (32°F)
MOTEUR
X
V_rifier le niveau d'haile
Nettoyez les debris X
Changer I'huile du moteur X2
Faire I'entretien du filtre a air Xs
Faire I'entretien de la bougie d allumage X
Faire I'entretien du pare-¢tincelles X
Nettoyez le systeme de refroidissement X2
Nettoyez la chambre de combustion X
Si le nettoyeur nesera pas utilisedurant plusde 30 jours Si launidad
Preparer pour I'entreposage
permanecera sin uso per mas de 30 dias
NettoyezI'appareil s'il est encrass¢ Remplaceztoute piece perforee ou endommagce
2 Changez I'huile apres les cinq (5) premieres heures de fonctionnement et par la suiteaux 50 heures de fonctionnement ou une fois I'an Nettoyez I'appareil
plus souvent si vous I'utilisez dans un milieu sale ou poussicreux
3 Remplacez les pieces plus frequemment si vous utilisez I'appareil dans un milieu sale ou poussicreux.
RECONNANDATtONS G¢:N#:RAL DISPOSmF ANTIPOLLUTtON
Un entretien regulier ameliorera la performance et
prolongera la duree de vie du nettoyeur & haute pression.
Consultez un detaillant autorise Sears pour I'entretien.
La garantie du nettoyeur a pression ne couvre pas les
61ements soumis a !'abus ou a la negligence de I'operateur.
Pour obtenir la pleine application de la garantie, il faut que
I'operateur fasse I'entretien du nettoyeur a haute pression
conformement aux directives de ce manuel d'utilisation y
compris son entreposage adequat selon les directives de la
section "Entreposage" a la page 49-50.
Pour assurer I'entretien adequat du nettoyeur a haute
pression, il faut effectuer periodiquement certains reglages.
II faut effectuer toutes les operations d'entretien et les
reglages au moins une fois par saison. Suivez les
instructions du "Calendrier d'entretien" ci°dessus.
RE_,_ARQUE: Une fois par annee, vous devez nettoyer ou
remplacer la bougie d'allumage et remplacer le filtre a air.
Une nouvelle bougie d'al!umage et un filtre a air propre
permettent d'assurer que le melange essence-air est
adequat en plus de contribuer au meilleur fonctionnement de
votre moteur et d'augmenter sa duree de vie.
L'entretien, le remplacement ou la reparation des dispositifs
et systemes antipollution peuvent 6tre effectues par un
etablissement de reparation de moteurs hors route ou par
une personne qualifiee.
Avant Chaque UtHisation
1. Verifiez le niveau d'huile du moteur.
2. Verifiez si la gri!le de la prise d'eau n'est pas aMmee.
3. Verifiez si le filtre du tuyau n'est pas ab'_me.
4. Verifiez si le tuyau a haute pression n'a pas de fuite.
5. Verifiez si le tube siphon pour les detergents et le filtre
ne sont pas endommages.
6. Verifiez si le pistolet pulverisateur et de I'assemblage de
la rallonge reglable du gicleur n'ont pas de fuite.
7. Purgez la pompe de I'air et des impuretes qui s'y
trouvent.
44
ENTRETIEN DU NETTOYEUR A
HAUTE PRESSION
Nettoyage des d_bris
Nettoyez les debris accumules sur le nettoyeur & haute
pression tousles jours ou avant de I'utiliser. Gardez toujours
la tringlerie, le ressort et les commandes propres. Gardez la
zone autour et derriere le silencieux libre de debris
combustibles.
Les parties du nettoyeur a haute pression doivent 6tre
gardees propres afin de reduire le risque de surchauffe et
d'inflammation des debris accumules.
ATTENTION
N'INSEREZ aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
exterieures.
Utilisez une brosse a soies douces pour detacher les
accumulations de saletes, d'huile, etc.
Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletes et debris.
Utilisez une faible pression d'air (25 psi au maximum)
pour souffier les saletes. Inspectez les fentes d'air de
refroidissement et les ouvertures sur le nettoyeur a haute
pression. Ces ouvertures doivent demeurer propres et
non obstruees.
V_rifiez et Nettoyez _aGrille de _aPrise
D'eau
Inspectez la grille de la prise d'eau. Nettoyez-la si elle est
bouchee ou remplacez-la si elle est endommagee.
V_rifiez _eTuyau _ Haute Pression
Le tuyau a haute pression peut avoir des fuites, s'il est use,
tordu ou mal utilis& Inspectez le tuyau avant chaque
utilisation. Verifiez tousles tuyaux pour les coupures, les
fuites, I'abrasion ou le gonflement du couvercJe, ou si certains
raccords sont aMmes ou mobiles. Si vous remarquez quelque
chose, remplacez immediatement le tuyau.
j AWRTmSSEME.T1
V_rifier _e Filtre Jnt_gr_
Se referer & I'illustration et reparez le filtre integr6 s'il est
bouche, en procedant comme suit:
Filtre Integr6
Ral!onge de
Gicleur
Joint Toriq
1. Detachez le pistolet pulverisateur et la rallonge de
gicleur du tuyau & haute pression. Detachez la rallonge
de gicleur du pistolet pulverisateur et enlevez le joint
torique et la grille de la rallonge de gicleur. Rincez la
grille, le pistolet pulverisateur et la rallonge de gicleur
reglable avec de I'eau propre pour retirer les debris.
2. Placez la grille du filtre integr6 darts !'extremit6 filetee
de la rallonge du gicleur. La direction importe peu.
Faites entrer la grille avec I'extremit6 gomme d'un
crayon jusqu'a ce qu'elle s'encastre a plat au fond de
I'ouverture. Faites attention de ne pas plier la grille.
3. Placez le joint torique dans I'encoche. Serrez le joint
torique contre la grille du filtre integr6.
4. Assemblez la rallonge du gicleur au pistolet pulverisateur,
comme il est explique plus haut dans ce manuel.
Entretien du Gideur
Vous sentirez des pulsations Iorsque vous appuyez sur la
g_chette du pistolet pulverisateur s'il y a une pression
excessive dans la pompe. La cause principale de cette
pression excessive dans la pompe est un gicleur bouche ou
encombre par des materiaux etrangers, comme de la
poussiere, etc. Pour regler le probleme, nettoyez
immediatement le gicleur a I'aide des outils qui
accompagnent votre pulverisateur et procedez comme suit:
1. Eteignez le moteur et fermez I'arrivee d'eau.
2. Detachez la raJlonge du pistolet pulverisateur. Tournez le
gicleur dans le sens des aiguilles d'une montre en
position jet. _, !'aide de la cle hexagonale de 2 mm (5/64)
fournie, enlevez le gicleur de I'extremite de la rallonge.
Ne r6parez jamais tes tuyaux 8 haute pression. Remplacez.
Le tuyau de remptacement DOtT r6sister 8 une pression
supedeure _ la pression nominale du nettoyeur.
V_rifiez _ePistolet et _aRaHonge de
Gideur R_glab_e
inspectez le raccord du tuyau sur le pistolet pulverisateur,
s'il est correctement fixe. Essayez la g_chette en appuyant
et en vous assurant qu'elle "s'enclenche" en place Iorsque
vous la re!&chez. Placez le verrou de securite en position
MARCHE et essayez la g&chette. Vous ne devriez pas
pouvoir I'enfoncer. Remplacez le pistolet immediatement s'il
echoue un de ces essais.
3. Enlevez le filtre integre de I'autre extremite de la
rallonge du gicleur.
4. Utilisez utiliser un petit trombone pour retirer tout
materiau qui bouche ou encombre le gicleur.
inserer le fil dans office et le virage de long
en large pour eclaircir I'obstruction.
45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Craftsman 580.676641 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues