Craftsman 580676641 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire
Operator's Manual
®
PRESSU WASHE
3.75 HORSEPOWER
2,000 PSi
2.0 GPM
Model No. 580.676641
HOURS: Mort. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
_] _;WARNING
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules and
Operating Instructions.
I I"__:_ERTISSEMENT
Avant d utiliser ce produit, veuillez lire
le manuel et suivre toutes les directives
relatives a la securite eta I utilisation.
Sears Canada_ Inc.
Visit our Craftsman website: www.sears.ca
Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts
Frangais
0 9
Part No. I97195GS Draft B (04/04/2006)
CRAFTSMAN 2,000 PSi Pressure Washer 580.676641
Nettoyeur a pression CRAFTSMAN de 2,000 psi 580.676641
Main Unit -- Exploded View and Parts List
Unit_ principale - Vue _clat_e et liste des pi_ces
........... \
// //
/
/
/ ,
/ /
i 7 --
/ /
_f
/
/
/
/
/
/ /
,/
/ //
/ /
/ /
J_
/
9
/
24
CRAFTSMAN 2,000 PSi Pressure Washer 580.676641
Nettoyeur _ haute pression CRAFTSMAN de 2,000 psi 580.676641
Main Unit m Parts List
Unit_ principale
Item Part #
Article Piece no.
1 196519GS
2 R197175GS
3 196006GS
4 192525GS
5 196899GS
6 196630GS
7 87005AGS
8 194298GS
9 194343BGS
10 194344DGS
11 193609DGS
12 193482GS
13 196037GS
14 198766GS
15 196895GS
16 23139GS
17 197300GS
900 NSP
- Liste des pieces
Description
Description
BASE (BASE)
HANDLE (POIGNEE)
HOSE (TUYAU)
KIT, Pump/Engine Mounting Hardware (ENSEMBLE, quincaillerie de montage de la pompe/moteur)
KIT, Insert Plastic (ENSEMBLE, adaptateurs de plastique)
KNOB (BOUTON)
PIN, Quick Release (agrafes de retenue)
THERMAL RELIEF (BOUPAPE DE SURPRESSION THERMIQUE)
WAND, Turbo (LANCE, turbo)
WAND, Adjustable Nozzle (LANCE, buse reglable)
ORIFICE (ORIFICE)
GUN (PISTOLET)
FOOT, Mounting (supports des essieux)
KIT, Vibration Mount (ENSEMBLE, montants antivibratiles)
KIT, Wheel (ENSEMBLE, roues)
KEY (CLE)
ASSY, Pump (see page 26) (ENSEMBLE, pompe (voir page 26))
ENGINE (see pages 27-29) (MOTEUR (volt pages 27 a 29)) (9L902-0132-E1 )
Items Not Illustrated
Articles non illustr_s
197195GS
196859GS
AB3061BGS
196038GS
87815GB
196905GS
193581GS
MANUAL, Operator's (MANUEL d'utilisation)
KIT, Decals (ENSEMBLE, decalques)
OIL, Bottle, Engine (HUILE, bouteille, moteur)
AXLE (GLISSER)
GOGGLES (LUNETTES DE S¢:CURITE)
DECAL, Clean/Carry (DECALQUE, Nettoyer/Emporter)
DECAL, Engine, Muffler (DECALQUE, moteur, silencieux)
Optional Accessories Not Illustrated
Accessoires en option non illustr_s
191922GS KIT, Maintenance, O-Ring (ENSEMBLE, entretien, joint torique)
7167300GB House Wash Concentrate (makes 4 gallons) (Concentre de nettoyant menager (produit 15 litres))
7167301GS Deck Wash Concentrate (makes 2 gallons) (Concentre de nettoyant de pont (produit 7,5 litres))
7167302GS Vehicle/Boat Wash Concentrate (makes 4 gallons) (Concentre de nettoyant de vehicule/bateau
(produit 15 litres))
7167303GS Degreaser Concentrate (makes 4 gallons) (Concentre de degraissant (produit 15 litres))
25
CRAFTSMAN 2,000 PSi Pressure Washer 580.676641
Nettoyeur _ haute pression CRAFTSMAN de 2,000 psi 580.676641
Pump m Exploded View and Parts List
Pompe m Vue @clat_e et liste des pi_ces
Item Part #
Article Piece no.
19 190571GS
28 190627GS
29 190575GS
30 198105GS
45 190578GS
46 190629GS
47 190630GS
62 190581GS
68 190582GS
69 190584GS
76 194298GS
c
D
NSP
190632GS
190634GS
198106GS
i
Description
Description
CAP, Oil (BOUCHON, huile)
MANIFOLD (COLLECTEUR)
O-RING (JOINT TORIQUE)
SCREW (VIS)
PIN (TIGE)
VALVE, Seat Plate, Plastic
_o _
Item
Article
E
Part #
Pi&ce no.
193806GS
(SOUPAPE, Assise du siege de,
en plastique)
VALVE, Seat, Plastic (SOUPAPE,
Siege de, en plastique)
CAP (BOUCHON)
BALL, SS (BILLE, Acier inoxydable)
O-RING (JOINT TORIQUE)
THERMAL RELIEF (SOUPAPE DE
SURPRESSION THERMIQUE)
190592GS
G 190593GS
190628GS
189971GS
K 197309GS
Description
Description
KIT,CHECK VALVES (ENSEMBLE,
CLAPETS DE RETENUE)
KIT, INLET CHECK (ENSEMBLE,
RETENUE D'ENTREE)
KIT, CHEMICAL INJECTION
(ENSEMBLE, INJECTION DE
PRODUITS CHIMIQUES)
KIT, UNLOADER STEM
(ENSEMBLE, TIGE DE
DECHARGE)
KIT, CHEMICAL HOSE
(ENSEMBLE, TUYAU DE
PRODUITS CHIMIQUES)
KIT, SEAL SET (ENSEMBLE, JEU
DE JOINTS)
ASSY, CASE, PISTON (order
complete pump assy, 197300GS)
(ENSEMBLE, BOTTLER, PISTON
(no. de commande de I'ensemble
pompe complet, 197300GS))
KIT, WATER INLET, ALUM
(ENSEMBLE, ARRIVEE D'EAU,
ALUMINIUM)
KIT, OUTLET, ALUM (ENSEMBLE,
SORTIE, ALUMINIUM)
KIT, HEAD (ENSEMBLE, TETE)
NOTE: Item letters B - K are service kits and include all
parts shown within the box.
REMARQUE: Les articles B a K sont des ensembles de
remplacement et incluent toutes les pieces illustrees dans
I'encadre correspondant.
Items Not Illustrated
Articles non illustr_s
190586GS
B2384GS
186452GS
OIL, Pump (HUILE, pompe)
FILTER, Inlet (Filtre, I'Arrivee)
FILTER, Inlet, Bag of 10 (Filtre,
I'Arrivee, Sac de 10)
26
ENGINE, 3.75 HP, Briggs and Stratton, 9L902 - Exploded View
MOTEUR, 3,75 HP, Briggs & Stratton, 9L902 - Vue _clat_e
s01
Y
718
868
36@_
523_ _s @
842 0 22 g
Jeu de joints statiques de soupape
1095 VALVEGASKETSET
73
305
27
ENGINE, 3.75 HP, Briggs and Stratton, 9L902 = Exploded View
MOTEUR, 3,75 HP, Briggs & Stratton, 9L902 - Vue _clat_e
36s_' s29_;_
901 163
9s7
190_
393 _ 390
97
633 O
612
19131_I06
130
1218
180
334_
24_
356A
1_o%_
670
30O
Jeu de joints statiques de moteur
358 ENGINE GASKET SET
163
51 _
842 C_
20 @
3_
3s6
535
163 O
6081_ 65_
55 _ 592 _
1211
1210_
58
459
689 O
456
597_
28
ENGINE, 3.75 HP, Briggs and Stratton, 9L902 = Parts List
MOTEUR,
item Part #
Article Piece no.
1 699653
2 399269
4
5
7
8
9
10
11
12
13
15
16
2o
22
23
24
25
26
27
26
29
32
33
34
35
36
37
37A
4O
43
45
46
5O
51
54
55
58
6O
65
73
9O
97
106
130
163
180
190
190A
200
201
209
211
222
300
304
305
332
3,75 HP, Briggs & Stratton, 9L902 - Nomenclature de pieces
299819
698691
690386
698717
699640
695890
691666
691245
692218
691640
691680
692991
391483
691662
690843
222698
699657
699658
691588
699659
699655
691664
296676
296677
690520
690520
691209
690482
692194
698690
691762
691998
699644
699649
691111
692144
697316
691915
690837
699850
498811
691931
691901
691190
271139
494406
691697
692198
691912
690347
690252
691859
691445
394569
692536
692198
690662
Description
Description
Cylinder Assembly (Ensemble cylindre)
Kit-Bushing/Seal (Magneto Side) (Ensemble-
Garniture d'6tanch_Jt_/JoJnt (c6t_
magneto))
Seat-Oil (Magneto Side) (JoJnt-Huile (c6t_
magneto))
Sump-EngJne (Puisard-Moteur)
Head-Cylinder (Culasse-Cylindre)
Gasket-Cylinder Head (Joint statJque-Culasse de
cylJndre)
Breather Assembly (Ensemble de reniflard)
Gasket-Breather (Joint statJque-RenJflard)
Screw (Breather Assembly) (Vis (Ensemble de
reniflard))
Tube-Breather (Tube-Reniflard)
Gasket-Crankcase (Joint statique-Carter)
Screw (Cylinder Head) (Vis (Culasse de cylindre))
Plug-Oil Drain (Bouchon-Vidange d'huile)
Crankshaft (Vilebrequin)
Seal-Oil (PTO Side) (Joint-Huile (C6t_ prise de
force))
Screw (Engine Sump) (Vis (Puisard de moteur))
Flywheel (Votant-moteur)
Key-Flywheel (Clavette-Volant-moteur)
Piston Assembly (Standard) (Ensemble de piston
(Standard))
Ring Set (Standard) (Jeu de bagues (Standard))
Lock-Piston Pin (Verrou-Axe de piston)
Pin-Piston (Standard) (Axe-Piston (Standard))
Rod-Connecting (Bielle)
Screw (Connecting Rod) (Vis (Bielle))
Valve-Exhaust (Soupape-Echappement)
Valve-Intake (Soupape-Entr_e)
Spring-Valve (Intake) (Ressort-Soupape (Entree))
Spring-Valve (Exhaust) (Ressort-Soupape
(Echappement))
Guard-Flywheel (Capot-Volant-moteur)
Guard-Flywheel (Capot-Volant-moteur)
Retainer-Valve (Dispositif de retenue-Soupape)
Slinger-Governor/Oil (Bague d'6tanch_it_-
Regulateur/Huile)
Tappet-Valve (Poussoir-Soupape)
Camshaft (Arbre a cames)
Manifold-Intake (Collecteur-Entr&e)
Gasket-Intake (Joint statique-Entree)
Screw (Intake Manifold) (Vis (Coliecteur d'entr_e))
Housing-Rewind Starter (B_ti-D_marreur & cordon)
Rope-Starter (Cordon-D6marreur)
Grip-Starter Rope (Poignee-Cordon de demarreur)
Screw (Rewind Starter) (Vis (Demarreur a cordon))
Screen-Rotating (Cr_pine-Rotative)
Carburetor (Carburateur)
Shaft-Throttle (Arbre-Pouss_e)
Seat-Inlet (Siege-Admission)
Valve-Throttle (Soupape-Poussee)
Gasket-Air Cleaner (Joint statique-Filtre & air)
Tank-Fuel (Reservoir-Combustible)
Screw (Fuel Tank) (Vis (R_servoir d'essence))
Screw (Fuel Tank) (Vis (R_servoir d'essence))
Blade-Governor (Pale-R_gulateur)
Link-Air Vane (Lien-Volet d'air mobile)
Spring-Governor (Ressort-R_gulateur)
Spring-Governed idle (Ressort-R_gulateur de
ralenti)
Bracket-Control (Support-Contr61e)
Muffler (Siiencieux)
Housing-Blower (B_ti-Soufflerie)
Screw (Blower Housing) (Vis-(B_ti de soufflerie))
Nut (Flywheel) (Ecrou-Volant-moteur)
Item Part # Description
Article Piece no. Description
333 496914 Armature-Magneto (Armature-Magneto)
334 691061 Screw (Vis (Armature de magneto))
337 802592 Plug-Spark (Bougie-AIlumage)
356 692390 Wire-Stop (Fii-Arr&t)
356A 398808 Wire-Stop (Fii-Arr_t)
358 699933 Gasket Set-Engine (Jeu de joints statiques-Moteur)
365 790029 Screw (Carburetor) (Vis (Carburateur))
390 691839 Spring-Choke Diaphragm (Ressort-Membrane de
I'etrangleur)
393 691837 Screen-Carburetor (Crepine-Carburateur)
394 495770 Gasket-Carburetor Pump (Joint statique-Pompe du
carburateur)
426 691107 Screw (Governor Blade) (Vis (Pate du r_gulateur))
455 691236 Cup-Flywheel (Coupelle-Votant-moteu r)
456 692299 Ptate-Pawl Friction (Ptaque-Cliquet a friction)
459 281505 PawI-Ratchet (Cliquet encliquetage a dents)
523 691913 Dipstick (Jauge)
524 691876 Seat-O ring (Dipstick Tube) (Sceller - I'anneau de O
(Tube de jauge de niveau d'huile))
529 692189 Grommet (Oeillet)
534 691417 Screw (Air Cleaner) (Vis (Filtre & air))
535 698369 Filter-Air Cleaner Foam (Filtre-Mousse du filtre
air)
536 698472 Cleaner-Air (Filtre-Air)
592 690800 Nut (Rewind Starter) (Ecrou (Demarreur a cordon))
597 691696 Screw (Pawl Friction Plate) (Vis (Plaque de cliquet
friction))
608 499706 Starter-Rewind (D_marreur-Rebobinage)
612 496046 Tube-Pick Up (Tube-Ramassage)
617 270344 SeaI-O Ring (Intake Manifold) (Joint-Joint torique
(Collecteur d'entr_e))
621 692310 Switch-Stop (Interrupteur-Arr_t)
633 691321 Seal-Choke/Throttle Shaft (Joint-Etrangleur/Arbre
de poussee)
635 66538 Boot-Spark Plug (Couvre-borne-Bougie d'allumage)
668 692889 Spacer (Butte d'espacement)
670 691633 Spacer-Fue( Tank (Butee d'espacement- R_servoir
de combustible)
689 691855 Spring-Friction (Ressort-Friction)
718 690959 Pin-Locating (D_trompeur)
718A 499047 Pin-Locating (D_trompeur)
741 691805 Gear-Timing (Pignon de distribution)
745 691146 Screw (Brake) (Vis (Frein))
832 699670 Guard-Muffler (Capuchon-Silencieux)
836 690664 Screw (Muffler Guard) (Vis (Capuchon du
silencieux))
842 691876 Seal-O Ring (Dipstick) (Joint-Joint torique (Jauge))
851 493880 Terminal-Spark Plug (Borne-Bougie d'allumage)
868 697338 Seal-Valve (Sceller - la Soupape)
869 699641 Seat-Valve (intake) (Si_ge-Soupape (Entree))
870 699642 Seat-Valve (Exhaust) (SiCge-Soupape
(Echappement))
871 699643 Bushing-Guide (Exhaust) (Garniture d'_tanch_it¢-
Guide (Echappement))
63709 Bushing-Guide (intake) (Garniture d'etanch_it6-
Guide (Entree))
913 494409 Seat-Check Valve (Si_ge-Clapet de retenue)
957 791129 Cap-Fuel Tank (Bouchon- Reservoir de
combustible)
976 694394 Primer-Carburetor (Amorceur-Carburateur)
1095 498526 Gasket Set-Valve (Jeu de joints statiques-Soupape)
1210 499901 Pulley/Spring Assembly (Pulley) (Poulie/Ensemble
de ressorts (Poulie))
1211 499901 Pulley/Spring Assembly (Spring) (Poulie/Ensemble
de ressorts (Poulie))
1218 695866 Seal-O Ring (Carburetor) (Joint-Joint torique
(Carburateur))
29
GARANTIE ..................................... 32
REGLES DE SECURITE ....................... 32-35
FONCTIONS ET COMMANDES .................... 36
ASSEMBLAGE ............................... 37-39
OPERATION ................................. 40-44
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT ................ 45
ENTRETIEN ................................. 46-50
RANGEMENT ................................ 51-52
DEPANNAGE .................................. 53
GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION ..... 54-55
COMMENT COMMANDER LES PARTIES ........ PAGE
POSTERIEURE
GARANTIE LIMITC:E SUR LE NETTOYEUR A PRESSION CRAFTSMAN
Pour une periode d'un an a partir de la date d'achat, Sears reparera, sans frais, tout defaut de materiel ou de fabrication si
ce nettoyeur a pression CRAFTSMAN® est entretenu et utilise conformement aux directives du manuel d'utilisation.
Si ce nettoyeur est utilise a des fins commerciales, la garantie s'appliquera pendant seulement 90 jours a compter de la date
d'achat.
Si ce nettoyeur a haute pression est Ioue, cette garantie s'appliquera pendant seulement 30 jours a compter de la date
d'achat.
La presente garantie ne couvre pas:
Les pieces non recup6rables comme les bougies d'allumage ou les filtres a air, lesquelles s'usent durant I'utilisation
normale de I'appareil.
Les reparations rendues necessaires en raison de I'abus ou de la negligence de I'operateur, y compris les dommages
causes par un manque d'eau dans la pompe ou le defaut d'entretenir I'appareil conformement aux directives du manuel
d'utilisation.
LES SERVICES EN VERTU DE LA GARANTIE SERONT RENDUS EN RETOURNANT LE NETTOYEUR/_, PRESSION AU
CENTRE DE SERVICE SEARS OU AU DETAILLANT SEARS CANADA.
La presente garantie vous accorde certains droits legaux specifiques et il se peut que vous ayez egalement d'autres droits,
lesquels varient d'un Etat a I'autre ou d'une province a I'autre.
Sears Canada, Inc.
_1 eci est la sQret_ le symbole vif. II est utilis_ pour vous alerter aux dangers de blessure personnels potentiels.
Ob_ir tous messages de sQret_ qui suivent ce symbole _viter la blessure ou la mort possibles.
Lisez avec soin ce manuel et familiarisez=vous
avec votre nettoyeur & pression. Connaissez ses
applications, ses limitations et les dangers qu'il
implique.
Le symbole indiquant un message de securit6 (_,) est
Symboles de Danger et Moyens
Manuel d'Utilisation Emanations Toxiques Choc Electrique
accompagne d'un mot indicateur (DANGER, ATTENTION,
AVERTISSEMENT), d'un message illustre et/ou d'un
message de securit6 visant a vous avertir des dangers.
DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas evit6,
provoquera des blessures graves, voire fatales.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s'il n'est pas 6vite,
peut provoquer des blessures graves, voire fatales.
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas evit6, peut
provoquer des blessures mineures ou legeres. Le mot
ATTENTION, Iorsqu'il est utilise sans le symbole d'alerte,
indique une situation pouvant endommager I'equipement.
Suivez les messages de securit6 pour eviter ou reduire les
risques de blessures ou de mort.
Surface Glissante Chute Injection Fluide
Feu
Parties en mouvement
Explosion Surface Chaude
Objets volant
Effet de Recul
32
AVERTISSEMENT
L'echappement du moteur de ce produit contient des produits
chimiques que I'Etat de Californie consid_re comme caueant
le cancer, des deformations _ la naissance ou d'autrea
dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT
Faites fonctionner te nettoyeur a pression SEULEMENT a I'exterieur.
Evitez que les gaz d'echappement entrent dans un espace
restreint, par une fenetre, une porte, une prise d'aeration ou
toute autre ouverture.
NE faites PAS fonctionner le nettoyeur a pression a I'interieur
d'un bStiment ou d'un abri, m_me sites portes ou tes fenetres
sont ouvertes.
Utilisez un appareil respiratoire ou un masque torsqu'it y a des
risques d'inhalation des vapeurs.
Lisez toutes tes instructions qui accompagnent le masque pour
etre certain qu'it vous protegera de fa_on efficace contre
I'inhalation des vapeurs nocives.
AVERTISSEMENT
Pour nettoyer de fa_on plus efficace, tenez le gicteur a une
distance de 8 a 24 pouces de la surface a nettoyer.
Faites fonctionner et rangez cet appareit sur une surface stable.
La surface a nettoyer dolt etre inclinee et equipee
d'ecoulements afin de reduire ta possibilite de chutes dues aux
surfaces glissantes.
Soyez extremement prudent si vous devez utiliser le nettoyeur
pression sur une echelle, un echafaudage ou tout autre endroit
relativement instable.
Fermement te fusil de pulverisation de comprehension avec tes
deux mains en utilisant l'haute pulverisation de pression pour
eviter ta blessure site fusil donne un coup de pied le dos.
AVERTISSEMENT
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU
CARBURANT
Eteignez le nettoyeur a pression et taissez-te refroidir au moins
2 minutes avant de retirer le capuchon du reservoir de carburant.
Desserrez lentement le capuchon pour taisser la pression
s'echapper du reservoir.
Remplissez ou vidangez te reservoir d'essence a I'exterieur.
NE REMPLISSEZ PAS trop te reservoir. Laissez t'expansion de
t'essence.
Si du carburant est renverse, attendez qu'il s'evapore avant de
demarrer le moteur.
Eloignez Fessence des etincetles, des flammes, des veitteuses,
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas a proximite de
Fappareit.
,ORS DU DEMARRAGE DE L'EQUIPEMENT
* Assurez-vous que la bougie d'atlumage, le silencieux, le
bouchon a essence et le filtre a air sont en place.
. NE demarrez PASte moteur torsque la bougie d'attumage est
enlevee.
LORSQUE L'EQUIPEMENT FONCTIONNE
* NE penchez PAS le moteur ou Fequipement, vous risqueriez de
renverser de I'essence.
* Ne vaporisez pas de tiquides inflammables.
LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ OU REPAREZ
L'EQUIPEMENT
* Le reservoir d'essence dolt _tre VIDE ou te robinet d'arret de
carburant dolt etre a la position fermee (OFF) pendant te
transport ou la reparation.
* Debranchez le cable de bougie.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L ESSENCE OU UN
EQUIPEMENT AVEC UN RESERVOIR A ESSENCE
Entreposez-te loin des appareils de chauffage, des fours, des
chauffe-eau, des secheuses ou de tout autre appareil
electromenager disposant d'une veilleuse ou de toute autre source
d'inflammation risquant d'enflammer tes vapeurs d'essence.
AVERTISSEMENT
NE portez PAS de v_tements 18ches, de bijoux ou tout ce qui
risquerait d'etre pris darts te demarreur ou toute autre piece
rotative.
Embouteiller des cheveux longs et enleve ta bijouterie.
AVERTISSEMENT
Eloignez le jet d'eau des cSbles electriques; cela risquerait de
provoquer des electrocutions.
33
AVERTISSEMENT
Avant de demarrer le moteur, dirigez TOUJOURS te pistolet
vers un endroit securitaire et appuyez sur la detente du pistolet
de putverisation pour liberer la haute pression et eviter un effet
de recut. Lorsque vous n_utilisez pas le pistolet, engagez te
verrou de la detente.
Lors du demarrage du moteur, tirez lentement sur ta corde
jusqda ce que vous sentiez une resistance et tirez alors
rapidement afin d_eviter un effet de recul.
Apres chaque tentative de demarrage, ators que te moteur n'a
pas demarre, dirigez toujours te pistolet vers un endroit
securitaire et appuyez sur la detente du pistolet de pulverisation
pour liberer la haute pression.
Lorsque vous utilisez une vaporisation a haute pression,
saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux
mains afin d_eviter les risques de blessures entratnes par tes
effets de recul.
AVERTISSEMENT
NE touchez PAS aux pieces chaudes et evitez te contact avec
les gaz d'echappement.
Laissez I'equipement refroidir avant de te toucher.
Laissez un degagement d_aumoins 1,52 m (5 pi) tout autour de
la nettoyeur a pression, y compris au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property exige que de l'equipement alimente par un moteur
combustion interne soit dote d'un pare-etince!les et
constamment maintenu en bon etat fonctionnement,
conformement a la norme de service 5100-1C de la USDA Forest
ou a une revision de celle-ci. Darts I'Etat de la Californie, un pare-
etincelles est requis en vertu de la section 4442 du California
Public Resources Code. II se peut que d'autres Etats aient des lois
semblables.aux terres federales. Si vous equipez le silencieux d'un
pare-etinceltes, il dolt etre en bon etat de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
N visez JAMAIS des personnes, des animaux ou des plantes
avec le pistolet pulverisateur.
N'autorisez JAMAIS des ENFANTS a se servir du nettoyeur
pression.
Ne reparez JAMAIS les tuyaux a haute pression. Remplacez.
Ne reparez JAMAIS des raccords non etanches a Faide de
scellant. Remplacez te joint torique ou te joint d_etancheite.
Gardez toujours le tuyau flexible a haute pression raccorde a la
pompe et au pistoIet de pulverisation torsque le systeme est
sous pression.
Avant de demarrer te moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet
vers un endroit securitaire et appuyez sur la detente du pistolet
de pulverisation pour liberer la haute pression et eviter un effet
de recul. Lorsque vous n'utilisez paste pistolet, engagez le
verrou de la detente.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de securite Iorsque vous utilisez cet
appareil ou que vous vous trouvez a proximite d_un appareil en
marche.
Avant de demarrer le nettoyeur a pression, assurez-vous de
porter des lunettes de securite appropriees.
AVERTISSEMENT
LORSQUE VOUS REGLEZ OU REPAREZ VOTRE
NETTOYEUR ,ik PRESSION
o Debranchez toujours le c_ble de bougie et placez-te de fa_on
ce qu'il ne soit pas en contact avec ta bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
Utitisez un verificateur de bougies d'a!lumage approuve.
NE veriflez PAS t'atlumage Iorsque la bougie d'allumage est enlevee.
34
Ne trafiquez pas vitesse regulee.
Ne faites pas fonctionner le nettoyeur a pression a une pression
superieure a la pression nominate.
ATTENTION
NE verrouillez PASte pistolet de pulverisation darts ta position
ouverte.
NE laissez PAS le pistolet de putverisation sans surveillance
ators que t'appareil est en marche.
N'utilisez JAMAIS un pistolet de pulverisation qui n'est pas muni
d'un verrou d'arme ou d'un pontet installe et en ordre de
marche.
Assurez-vous toujours que le pistolet de pulverisation, les buses
et les accessoires sont bien fixes.
Ne pointez pas le pistolet pulverisateur sur du verre torsqu'it est
en mode pulverisation.
N visez jamais des plantes avec te pistolet pulverisateur.
ATTENTION
Si vous avez des questions a propos de t'utilisation prevue de
cet appareil, consultez votre detaitlant ou communiquez avec
Sears.
N'utitisez JAMAIS un appareit ayant des pieces brisees ou
manquantes ou sans bSti ou couvercles protecteurs.
NE neutratisez AUCUN dispositif de securite de cette machine.
Par temps froid, avant de demarrer le nettoyeur a pression,
verifiez-en tousles elements pour vous assurer qu'aucune glace
ne s'y est formee.
N'utitisez JAMAIS te tuyau a haute pression comme poignee
pour deplacer I'appareil. Utilisez toujours ta poignee de
I'appareil.
Verifiez la presence de fuites ou les signes de deterioration du
systeme de combustible, comme un tuyau use ou spongieux,
des brides de serrage desserrees ou manquantes, ou un
reservoir ou un bouchon endommage. Reparez toutes tes
defectuosites avant d'utitiser le nettoyeur a pression.
Cet appareil est congu pour etre utilise uniquement avec des
pieces Sears approuvees. Si I'appareil est utilise avec des
pieces qui NE sont PAS conformes aux caracteristiques
minimales, tousles risques et responsabiIites incomberont
I'utitisateur.
35
CONNA|TRE VOTRE NETTOYEUR A PRESSION
_] Lisez ce manuel d'utilisation ainsi que les r_gles de s_curit_ avant de faire fonctionner votre nettoyeur _ pression.
.........................Comparez les illustrations avec votre nettoyeur a pression pour vous familiariser avec I'emplacement des differents
boutons et reglages. Conservez ce manuel pour ref6rence ulterieure.
Demarreur a recul
Filtre a air
Manette de poussee
Bouchon de remplissage
et jauge d'huile
Chimique Injection
Pompe
d'amor£age
Reservoir
d'essence
Bouchon de remplissage et jauge d'huile - Verifiez le
niveau d'huile et remplissez le moteur d'huile ici. Consultez la
page 46 au sujet des recommandations relatives a I'huile et
des directives de remplissage.
Buse r_glable (non illustr_) - Reglage a haute ou basse
pression; jet etroit ou en eventail.
Injection Chimique -- Usage a siphon ou autre pression
chimique dans le bas pression.
D_marreur _ recul - Utilise pour demarrer le moteur
manuellement.
Filtre _ air - Filtre de type sec qui limite la quantite de
poussieres et de saletes dans le moteur.
IVlanette de pouss_e - Cette manette place le moteur en
mode demarrage pour le lanceur et eteint le moteur en
marche.
Pistolet de pulv_risation (non illustr_) - Un dispositif de
detente permet de contr61er le jet d'eau sur la surface
nettoyer. Le pistolet est muni d'un verrou de securit6.
Prise d'eau
Prise haute pression
Pompe equip6 avec
Systeme de refroidissement automatique
Pompe - Developpe une pression elev6e.
Pompe d'amor(_age - Prepare un moteur froid pour le
demarrage.
Prise d'eau - Branchement pour le tuyau d'arrosage.
Prise haute pression - Vous permet de brancher le tuyau
haute pression.
Rallonge de buse (non illustr(_) - Pour utiliser la buse
reglable, fixez la rallonge au pistolet de pulverisation.
R_servoir d'essence - Remplissez le reservoir avec de
I'essence ordinaire sans plomb. Laissez toujours de la place
pour I'expansion de I'essence.
Syst_me de refroidissement automatique - Fait circuler
I'eau dans la pompe Iorsqu'elle atteint 51 ° a 68°C (125 °
155°F). L'eau chaude s'_coulera de la pompe sur le sol.
Ce syst&me emp_che la pompe interne de s'abimer.
Tuyau _ haute pression (non illustr_) - Raccordez une
extremit6 du tuyau au pistolet de pulverisation et I'autre a la
sortie du nettoyeur a pression.
36
Votre nettoyeur a haute pression exige que quelque
assemblee et soit pr6t pour I'usage apres il a et6
convenablement entretenu avec le petrole et le carburant
recommandes.
Si vous avez des probl&mes au cours de I'assemblage
de votre nettoyeur & pression ou si certaines pi_ces
sont manquantes ou endommag_es, appelez la ligne
d'assistance pour les nettoyeur & pression au
1-800-222-3136.
iMPORTANT: Tout essai de demarrer le moteur avant qu'il
ne soit correctement ravitaille en huile risque de provoquer
une panne de moteur.
D_ballage du Nettoyeur _ Pression
1. Enlevez tousles composants de la boTte d'expedition
I'exception du nettoyeur & pression.
2. Ouvrez la boTte d'expedition en coupant tous les coins
du haut vers le bas.
3. Enlevez le nettoyeur & pression de la boTte d'expedition.
Fixez la poign_e
1. Placez les adaptateurs de plastique dans les charnieres
de la rallonge de poignee, tel que montre.
REMARQUE: Assurez-vous que la languette des
adaptateurs de plastique fait face aux charnieres.
2. Fixez la rallonge de poignee sur la poignee du
nettoyeur a haute pression et inserez les boulons a T
de la bride. Serrez a la main.
CONTENU DU CARTON
Verifiez toutes les pieces et accessoires du nettoyeur
pression. Si certaines des pieces enum6r6es ci-dessus sont
manquantes ou endommagees, appelez la ligne d'assistance
pour les nettoyeur a pression au 1-800-222-3136.
Appareil principal
Tuyau a haute pression
Pistolet pulverisateur
Rallonge de buse avec buse reglable
Turbo-lance
Huile a moteur
Sac de pieces (comprenant les pieces 6numer6es
ci-dessous)
Manuel d'utilisation
Familiarisez-vous avec chaque piece avant d'assembler le
nettoyeur & haute pression. Verifiez le contenu de la bofte
I'aide de I'illustration de la page 36. Si une piece est
manquante ou endommagee, veuillez joindre le service de
depannage du nettoyeur a haute pression au numero sans
frais 1-800=222-3136.
ASSEMBLAGE DU NETTOYEUR A
PRESSION
Votre nettoyeur & pression Craftsman a et6 monte en
grande partie en usine. Cependant, vous devrez effectuer
les t&ches ci-dessous avant d'utiliser votre nettoyeur
pression.
1. Ajoutez de I'huile au carter du moteur.
2. Ajoutez de I'essence dans le reservoir.
3. Branchez le tuyau a haute pression au pistolet
pulverisateur eta la pompe.
4. Branchez la source d'alimentation d'eau a la pompe.
Installation de Fensemble de roues
Les roues ont et6 con_ues pour ameliorer considerablement
la portabilite de votre nettoyeur & haute pression.
REMARQUE: Les roues n'ont pas et6 congues pour le
transport de la gen6ratrice sur la route.
Pour installer I'ensemble de roues, proc_dez comme suit:
1. Placez le fond du chassis du nettoyeur a haute pression
sur une surface plate et unie, tels que des blocs pour
faciliter I'assemblage.
2. Ecartez les supports des essieux et placez les montants
antivibratiles avant sur le chassis du nettoyeur a haute
pression, tel que montre.
Serrez les supports des essieux de sorte qu'ils
reprennent leur forme initiale.
\
\
37
4,
Faites glisser I'essieu dans les ouvertures des deux
supports des essieux, tel que montre.
5. Alors que le moyeu est surelev6 vers I'interieur, faites
glisser les roues sur I'essieu de chaque c6te du chassis
du nettoyeur a haute pression.
6. Installez des agrafes de retenue dans les rainures de
I'essieu pour maintenir les roues.
7. Enlevez les blocs temporaires.
Ajoutez de I'Huile a Moteur
ATTENTION! Toute tentative de demarrer le moteur sans
qu'il ait et6 rempli avec I'huile recommandee risque
d'entrafner un bris de moteur.
1. Placez le nettoyeur a haute pression sur une surface
plane.
2. Nettoyez la surface autour de I'orifice de remplissage
d'huile et enlevez la jauge d'huile.
3. /_,I'aide d'un entonnoir pour huile (optionnel), versez
lentement le contenu complet de la bouteille d'huile
(18 oz) fournie dans I'orifice de remplissage.
4. Replacez la jauge d'huile et serrez-la solidement.
REMARQUE: Consultez la section "Huile" a la page 48 au
sujet des recommandations relatives a I'huile.
Ajouter de I'Essence
REMARQUE: Le fonctionnement avec de I'essence est
certifie avec ce moteur a essence. Dispositif antipollution de
I'echappement: EM (Modifications de moteur).
, AVERTISSEMENT
LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT
Eteignez le nettoyeur a pression et taissez-te refroidir au moins
2 minutes avant de retirer le capuchon du reservoir de carburant.
Desserrez lentement le capuchon pour taisser la pression
s'echapper du reservoir.
Remplissez te reservoir d'essence a I'exterieur.
NE REMPLISSEZ PAS trop te reservoir. Laissez t'expansion de
t'essence.
Si du carburant est renverse, attendez qu'il s'evapore avant de
d_marrer le moteur.
Eloignez t'essence des etincelles, des flammes, des veitteuses,
de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas a proximite de
t'appareil.
1. Utilisez de I'essence sans plomb ordinaire propre et
frafche avec un indice d'octane d'au moins 85. N'utilisez
PAS de carburant qui contient du Methanol. NE
melangez PAS avec de I'huile.
2. Nettoyez la partie autour du bouchon du reservoir
d'essence, enlevez le bouchon.
3. Ajoutez lentement de I'essence "SANS PLOMB" dans le
reservoir. Utilisez un entonnoir pour eviter d'en
renverser. Remplissez lentement le reservoir jusqu'a
environ 1.5" po en dessus du col de remplissage.
4. Installez le bouchon a essence et attend le carburant
renverse pour s'evaporer.
ATTENTION! Les carburants a I'alcool (appeles essence-
alcool, ethanol ou methanol) attirent I'humidit& ce qui
entrafne la separation et la formation d'acides durant
I'entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le
systeme d'alimentation du moteur pendant I'entreposage.
Pour eviter les problemes relies au moteur, il est pref6rable
de vider le systeme d'alimentation avant un entreposage de
30 jours ou plus. Vidangez le reservoir d'essence, demarrez
le moteur et laissez-le tourner jusqu'a ce les conduits
d'essence et le carburateur soient vides. Utilisez de
I'essence frafche la saison suivante. Pour obtenir plus de
renseignements, consultez la section <<Entreposage >>aux
pages 51 et 52.
N'UTILISEZ JAMAIS de produits de nettoyage de moteur ou
de carburateur dans le reservoir a essence, ils pourraient
causer des dommages irreversibles.
38
Raccorder le Tuyau et la Source D'eau _ la
Pompe
IMPORTANT: Vous devez attacher tousles tuyaux avant de
demarrer le moteur. Si vous demarrez le moteur sans que
tous les tuyaux soient raccordes et sans arrivee d'eau, vous
risquez d'endommager la pompe.
1. Deroulez le tuyau & haute pression et fixez lea la base
du pistolet pulverisateur. Serrez manuellement.
2. Fixez I'autre extremit6 du tuyau a haute pression a la
prise haute pression sur la pompe. Serrez manuellement.
3,
Avant de brancher votre tuyau d'arrosage a la prise
d'eau, inspectez la filtre integr6. Nettoyez la filtre integr6
si elle contient des debris, remplacez-la si elle est
endommagee. Si la crepine est endommagee, consultez
la section "Entretien du joint torique". NE VOUS
SERVEZ PAS DU NETTOYEUR A PRESSION SI LA
FILTRE INTEGRE EST ENDOMMAGEE.
Inspeccione la rejilla de
entrada. NO la use si
esta da_ada, limpieta
si se enouentra sucia.
4. Faites couler de I'eau dans le tuyau d'arrosage pendant
30 secondes pour nettoyer tous les debris. Fermez le
robinet d'eau.
IMPORTANT: Ne siphonnez pas de I'eau stagnante pour
vous en servir. Utilisez SEULEMENT de I'eau froide (a
moins de 100°F (38°C)).
5. Connectez le tuyau d'arrosage (ne pas depasser 50 pieds
dans la Iongueur) a la prise d'eau. Serrez manuellement.
ATTENTION
* Les dommages infliges au nettoyeur a pression par suite de ne
pas avoir respect_ cette consigne, ne seront pas couverts par la
garantie.
6. OUVREZ le robinet d'eau et appuyez sur la g&chette du
pistolet pulverisateur afin de purger Fair et les impuretes
du systeme de la pompe.
AVERTISSENENT
Portez toujours des lunettes de s6curite Iorsque vous utilisez cet
appareil ou que vous vous trouvez a proximite d'un appareil en
marohe.
Avant de d6marrer le nettoyeur a pression, assurez-vous de
porter des lunettes de securite appropriees.
Liste de V_rifications Avant de D_marrer
le Moteur
Examinez I'assemblage de I'appareil pour confirmer que
vous avez effectue tout ce qui suit:
1. Verifiez qu'il y a de I'huile dans le carter, jusqu'au
niveau approprie.
2. Ajoutez de I'essence dans le reservoir.
3. Verifiez que les connexions du tuyau sont correctement
settees (haute pression et eau) et qu'il n'y ait pas de
coude, de coupures ou d'endroits abTm6s.
4. Fournissez de I'eau & une cadence appropriee.
5. Assurez-vous d'avoir lu les "Regles de Securit6" et
"Comment Utiliser Votre Nettoyeur a Pression" avant de
I'utiliser.
6. Si vous demarrez I'appareil apres I'avoir laisse entrepose,
voir la rubrique "Entreposage" a la page 51-52.
39
COMMENT UTILISER VOTRE
NETTOYEUR A PRESSION
Si vous avez des problemes a faire fonctionner votre
nettoyeur a pression, n'hesitez pas a appeler le service
d'assistance au 1-800-222-3136.
Emplacement de la Nettoyeur a Pression
D_gagement de la Nettoyeur & Pression
i ,_ AVERTISSEMENT I
Laissez un degagement d'au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de
la nettoyeur a pression, y compris au-dessus.
Placez la nettoyeur a pression dans un endroit bien ventile
qui permet I'elimination des gaz d'echappement mortels.
N'installez pas la nettoyeur a pression dans un endroit oQ
les gaz d'echappement pourraient s'accumuler et pen6trer
ou 6tre aspires dans un edifice qui pourrait 6tre occup&
Assurez-vous que les gaz d'echappement ne puissent entrer
par une fen6tre, une porte, une prise d'aeration ou une autre
ouverture qui pourrait leur permettre de s'accumuler dans un
espace restreint. Tenez aussi compte des vents dominants
et des courants d'air au moment de choisir I'endroit oQ vous
installerez la nettoyeur a pression.
,_ AVERTISSEMENT
Faites fonctionner le nettoyeur a pression SEULEMENT
I'exterieur.
Evitez que les gaz d'echappement entrent dans un espace
restreint, par une fen_tre, une porte, une prise d'aeration ou
toute autre ouverture.
NE faites PAS fonctionner le nettoyeur a pression a I'interieur
d'un bStiment ou d'un abri, m_me sites portes ou tes fen_tres
sent ouvertes.
Mettre Votre Nettoyeur _ Haute Pression
en Marche
Pour demarrer votre nettoyeur & haute pressien la premiere
fois, suivez ces instructions pas & pas. Cette information qui
vous aide a mettre votre netteyeur & haute pression en
marche s'applique egalement s'il est reste sans fonctionner
pendant au moins une journee.
1. Placer la rondelle de pression pres d'un hors de ]a
source d'eau capable d'alimentation d'eau a un taux de
flux plus grand que 3.0 gallons par la minute et aucun
meins que 20 PSI a la fin de rondelle de pression du
tuyau de jardin.
2. Verifiez que le tuyau a haute pressien est bien serre sur
le pistolet pulverisateur et sur la pompe. Consultez les
illustrations de la rubrique "Assemblage du Nettoyeur
Haute Pression".
3. Verifiez que I'appareil est en position horizontale.
4. Branchez le tuyau d'arrosage a la source d'eau sur la
pempe du nettoyeur a pression.
5. Ouvrez I'eau, dirigez le pistolet vers un endroit
securitaire et appuyez sur la detente pour purger la
pempe de Fair et des impuretes qui s'y trouvent.
ATTENTION
. Vous devez suivre cet avertissement, au risque
d'endommager ta pompe.
6. Fixez la ralionge du gicleur au pistolet pulverisateur.
Serrez manuellement.
Engagez le verrou de securit6 de la g_chette du pistolet
pulverisateur.
_ Verrou de
Securit6
/
/
/
Nettoyeur a Pression
typique montre
Orifice d'echappement
4O
8. Placez la manette de commande de puissance en
position "Rapide", illustree ici par un lapin.
Rapide Arr6t
Manette de
Poussee est
_P'a la position
"Arr6t"
REMARQUE: Pour redemarrer un moteur a chaud, reglez la
manette de poussee sur "Rapide".
Pour d_marrer le rnoteur pour la premi&re fois:
9. Assurez-vous que la manette de poussee est a la
position "Rapide" (indiquee par un lapin sur le moteur).
10. Poussez la pompe d'amor(}age fermement 5 fois, en
attendant 2 secondes entre chaque pouss6e.
Par la suite, pour d_marrer le rnoteur:
9. Assurez-vous que la manette de poussee est en
position "Rapide" (indiquee par un lapin sur le moteur).
10. Actionnez la pompe d'amorgage fermement 3 lois, en
attendant 2 secondes entre chaque poussee. Si le moteur
est chaud, N'actionnez PAS la pompe d'amor£age.
11. Lors du demarrage du moteur, placez-vous tel que
recommande, saisissez la poignee du demarreur et tirez
lentement jusqu'& ce que vous sentiez de la resistance.
Tirez alors rapidement pour demarrer le moteur.
12. Ramenez la poignee du demarreur lentement. NE
laissez PAS le cordon se frapper contre le demarreur.
AVERTISSEMENT
Avant de demarrer le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet
vers un endroit securitaire et appuyez sur la d6tente du pistolet
de pulv6risation pour tib6rer la haute pression et eviter un effet
de recul. Lorsque vous n'utilisez paste pistolet, engagez le
verrou de la d6tente.
Lors du demarrage du moteur, tirez lentement sur la corde
jusqu'a ce que vous sentiez une resistance et tirez ators
rapidement afin d'6viter un effet de recul.
Apres chaque tentative de d6marrage, alors que le moteur n'a
pas d6marre, dirigez toujours le pistolet vers un endroit
securitaire et appuyez sur la detente du pistolet de pulv6risation
pour tib6rer la haute pression.
Lorsque vous utilisez une vaporisation a haute pression,
saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux
mains afin d'eviter tes risques de blessures entrafnes par les
effets de recul.
REMARQUE: Toujours garder I'etrangler le levier dans le
"Rapide" la position en operant la nettoyeur & pression.
ATTENTION
Toujours utiliser la poign6e pour soulever I'equipement.
Ne JAMAIS utiliser les boyaux pour d6ptacer t'6quipement.
AVERTISSEMENT
NE touchez PAS aux pieces chaudes et evitez le contact avec
tes gaz d'6chappement.
Laissez t'6quipement refroidir avant de le toucher.
Laissez un d6gagement d'au moins 1,52 m (5 pi) tout autour de
ta nettoyeur a pression, y compris au-dessus.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and
Public Property exige que de Fequipement alimente par un moteur
combustion interne soit dote d'un pare-etinceltes et
constamment maintenu en bon etat fonctionnement,
conformement a ta norme de service 5100-1C de la USDA Forest
ou a une revision de celle-ci. Dans FEtat de ta Californie, un pare-
etinceltes est requis en vertu de la section 4442 du California
Public Resources Code. IIse peut que d'autres Etats aient des lois
sembtables.aux terres fed6rales. Si vous equipez te silencieux d'un
pare-6tincelles, il dolt 6tre en bon etat de fonctionnement.
Comment Arr6ter Votre Nettoyeur
Pression
1. Laissez le moteur toumer au ralenti durant deux minutes.
2. Placez le levier de papillon du moteur en position d'arr6t
(Stop).
41
3. 2. Dirigez le gicleur vers le bas sur une surface dure et
appuyez sur la g_chette pour essayer.
Dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit
securitaire et appuyez sur la detente du pistolet de
pulverisation pour liberer la haute pression de I'eau.
AVERTISSEMENT
Gardez toujours le tuyau flexible a haute pression raccorde a ta
pompe et au pistolet de pulverisation Iorsque te systeme est
sous pression.
,ik chaque fois que vous arretez le moteur, dirigez TOUJOURS le
pistolet vers un endroit securitaire et appuyez sur la detente du
pistolet de putverisation pour liberer la haute pression. Lorsque
vous n'utilisez paste pistolet, engagez te verrou de la detente.
IMPORTANT: Le pistolet de pulverisation retient une
pression d'eau elev6e, m6me Iorsque le moteur est eteint et
que I'eau est deconnect6e.
4. Lorsque vous n'utilisez pas le pistolet, engagez le
verrou de la detente.
Comment Utiliser les Gicleurs R_glables
Vous savez maintenant comment DEMARRER et
ARRETER votre nettoyeur a haute pression. L'information
fournie darts cette section vous indique comment regler la
forme du jet et appliquer des produits detergents ou tout
autre produit chimique de nettoyage.
A I'extremit6 de votre pistolet de pulverisation, une poignee
de buse permet de regler la pression et la forme du jet.
I AVERTISSEMENT
NE reglez JAMAIS la forme du jet Iorsque vous pulverisez.
NE placez JAMAIS vos mains en face du gicteur pour regter la
forme du jet.
1. Faites glisser le gicleur vers I'avant pour regler le jet en
mode basse pression. Faites glisser le gicleur vers
I'arriere pour atteindre la pression 6levee.
En tournant le gicleur, vous reglerez la forme du jet,
etroite ou en eventail.
i
Tourner le gicleur dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour le modele de
pulverisation de ventilateur
Tourner le gicleur dans le
sens des aiguilles d'une
montre pour le modele de
pulverisation etroit
4. Pour nettoyer de fagon plus efficace, tenez le gicleur
une distance de 8 a 24 pouces de la surface a nettoyer.
5. Si vous placez le gicleur trop pres, surtout si vous 6tes
en mode haute pression, vous risquez d'abfmer la
surface a nettoyer.
6. NE vous approchez PAS & plus de 6 pouces Iorsque
vous nettoyez des pneus.
Utilisation de la Turbo=Lance
La turbo-lance procure un mouvement rotatif rapide au jet &
haute pression. Le jet a haute pression est le plus efficace
Iorsque I'extremit6 de la rallonge de buse se trouve a de
20 a 60 cm (de 8 a 24 pc) de la surface & nettoyer.
ATTENTION
Glisser le gicleur en arriere Glisse gicleur en avant pour
pour I'Haut Mode de Pression bas pression et detergent
* Effectuez toujours un essai sur une section cachee de la
surface a nettoyer pour vous assurer que la surface ne sera
pas endommagee par le jet a haute pression.
Pour attacher le turbo=lance & la pistolet pulv_risateur:
1. Engagez le verrou de securit6 de la g_chette du pistolet
pulverisateur.
2. Enlever rallonge du gicleur de pistolet pulverisateur, si
attache.
42
3.
manuellement.
Attacher le turbo-lance & la pistolet pulverisateur. Serrez
4. Deengagez le verrou de securit6 de la g_chette du
pistolet pulv@isateur.
5. Commencez toujours avec la turbo-lance eloign6e de la
surface a nettoyer pour la rapprocher progressivement
jusqu'a ce que vous obteniez la force de nettoyage
desir6e.
REMARQUE: Vous ne pouvez utiliser de detergent avec la
turbo-lance.
Agpliquer des Produits D_tergents avec le
Gicleur R_glable
IMPORTANT: Utilisez des savors congus sp_cialement
pour les nettoyeur & haute pression. Les produits
detergents menagers risquent d'endommager la pompe.
ATTENTION
° Si vous demarrez te moteur sans que tous les tuyaux soient
branches et sans que I'eau soit OUVERTE, vous allez abtmer
ta pompe.
* Vous devez suivre cet avertissement, au risque
d'endommager ta pompe.
Pour appliquer des produits d_tergents, proc_dez
comme suit:
1. Consultez la rubrique traitant de I'utilisation des gicleurs
reglables.
2. Preparez une solution detergente comme requis par le
fabricant.
3. Placez la petite extremit6 du filtre du tube siphon dans
le recipient de detergent.
J ATTENTION J
* Lorsque vous inserez le fittre dans une bouteille de solution de
detergent, placez le tube de maniere ace qu'il n'entre pas en
contact par megarde avec te sitencieux chaud.
4. Faites glisser le gicleur reglable vers I'avant en mode
basse pression. Les produits detergents ne peuvent _tre
appliques avec le gicleur en position haute pression.
5. Assurez-vous que le tuyau d'arrosage est branche a la
prise d'eau. Verifiez que le tuyau a haute pression est
branche au pistolet pulverisateur eta la pompe.
Demarrez le moteur.
6. Appliquez le detergent sur une surface seche, en
commengant par la partie inf@ieure de la surface
nettoyer et travaillez vers le haut, avec de longs
mouvements reguliers et qui se chevauchent.
7. Laissez le detergent "tremper" pendant 3 a 5 minutes
avant de laver et de rincer. Appliquez a nouveau, si
besoin est, pour eviter que la surface ne seche. NE
laissez PAS le detergent secher (pour eviter les traces).
8. Pour laver, commencez par le bas de la surface et
remontez en effectuant de longs mouvements egaux qui
se chevauchent.
iMPORTANT: Vous devez rincer le systeme d'injection de
produits chimiques apres chaque utilisation en plagant le
filtre dans un seau rempli d'eau claire, puis faire fonctionner
le nettoyeur a haute pression a basse pression pendant 1
2 minutes.
Rincer le Nettoyeur a Haute Pression
Pour rincer:
1. Faites glisser le gicleur vers I'arriere sur haute pression
et appuyez sur la g_chette. II faudra quelques secondes
pour que le detergent se vide.
REMARQUE: Vous pouvez egalement emp6cher le
detergent de couler en enlevant simplement le tube siphon
de la bouteille.
2. NE placez PAS le pistolet pulv@isateur trop pres de la
surface que vous desirez pulv@iser.
AVERTISSEMENT
Pour nettoyer de fagon plus efficace, tenez te gicleur a une
distance de 8 a 24 pouces de ta surface a nettoyer.
Faites fonctionner et rangez cet appareil sur une surface stable.
Soyez extremement prudent si vous devez utiliser te
pulverisateur sur une echelle, un echafaudage ou tout autre
endroit relativement instable.
Fermement le fusit de pulverisation de comprehension avec les
deux mains en utitisant I'haute pulverisation de pression pour
eviter la blessure si le fusit donne un coup de pied te dos.
43
3. Appliquez le jet a haute pression sur une petite surface,
puis verifiez-la pour voir si elle n'est pas aMmee. Si erie
n'est pas abfm6e, vous pouvez continuer.
4. Commencez en haut de I'endroit que vous devez rincer,
en descendant avec les m_mes mouvements qui se
chevauchent comme Iorsque vous avez nettoye.
Tube de siphonnement du d@tergent
Si vous utilisez le tube de siphonnement du detergent, vous
devez le rincer a I'eau propre avant d'arr6ter le moteur.
1. Placez le siphon/filtre d'injection de produits chimiques
dans un seau rempli d'eau.
2. Engagez le verrou de securit6 de la g&chette du pistolet
pulverisateur.
3. Faites glisser le gicleur reglable vers I'avant en mode
basse pression.
4. Rincez durant 1 a 2 minutes.
5. Eteignez le moteur.
6. Dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit
securitaire et appuyez sur la detente du pistolet de
pulverisation pour liberer la haute pression de I'eau.
IMPORTANT: Le pistolet de pulverisation retient une
pression d'eau 6levee, m_me Iorsque le moteur est eteint et
que I'eau est deconnect6e.
SsYuSt_mede Refroidissement Automatique
rpression Thermique)
Si vous faites toumer le moteur de votre pulverisateur
pendant 3 a 5 minutes sans appuyer sur la g_chette du
pistolet pulverisateur, I'eau qui circule dans la pompe peut
atteindre une temperature de 51 ° a 68°C (125 ° a 155°F).
Lorsque I'eau atteint cette temperature, le systeme de
refroidissement automatique se declenche et refroidit la
pompe en vidant I'eau chaude sur le sol. Ce systcme
emp_che la pompe interne de s'abfmer.
44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Craftsman 580676641 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues