Phanteks Primo Manuel utilisateur

Catégorie
Boîtiers d'ordinateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

7
1. Châssis
2. Panneau latéral gauche
3. Fenêtre du côté
4. Panneau latéral droit
5. Couvercle de grille du côté droit
6. Panneau frontal
7. Porte du panneau frontal
8. Couvercle du ODD
9. Filtre de poussière du couvercle frontal
10. Couvercle de grille du panneau supérieur
11. Panneau supérieur
12. Support du réservoir
13. Couvercle du support du réservoir
14. Support du radiateur inférieur
15. Filtres de poussière inférieurs
16. ODD sans outils
17. Plaque du logo Phanteks
18. Couvercle de grille du panneau frontal
19. Enclos du disque dur
20. Support du disque dur
21. Support SSD
22. Support de pompe
23. Support de radiateur latéral
1. Gehäuse
2. Linke Seitenblende
3. Seitliches Fenster
4. Rechte Seitenblende
5. Rechte Blende – Gitterabdeckung
6. Frontblende
7. Frontblendentür
8. Abdeckung für optisches Laufwerk
9. Frontabdeckung-Staublter
10. Deckblende – Gitterabdeckung
11. Deckblende
12. Reservoir-Halterung
13. Reservoir-Halterungsabdeckung
14. Untere Kühlkörperhalterung
15. Untere Staublter
16. Werkzeugloses optisches Laufwerk
17. Phanteks-Logoplatte
18. Vordere Gitterabdeckung
19. Festplattenkäg
20. Festplattenständer
21. SSD-Halterung
22. Pumpenhalterung
23. Seitliche Kühlkörperhalterung
1. Telaio
2. Pannello laterale sinistro
3. Finestra laterale
4. Pannello laterale destro
5. Copertura di rete laterale destra
6. Pannello frontale
7. Sportello pannello frontale
8. Coperchio ODD
9. Copertura frontale ltro antipolvere
10. Copertura di rete pannello superiore
11. Pannello superiore
12. Staa serbatoio
13. Copertura staa serbatoio
14. Staa inferiore radiatore
15. Filtri antipolvere inferiori
16. ODD ad incastro
17. Piastra logo Phanteks
18. Copertura di rete frontale
19. Cage disco rigido
20. Supporto disco rigido
21. Staa SSD
22. Staa della pompa
23. Staa radiatore laterale
1. Chassi
2. Painel Lateral Esquerdo
3. Janela Lateral
4. Painel Lateral Direito
5. Tampa de Malha Lateral Direita
6. Painel frontal
7. Porta do Painel Frontal
8. Cobertura ODD
9. Tampa Dianteira ltro de poeira
10. Tampa de Malha do Painel Superior
11. Painel Superior
12. Suporte do Reservatório
13. Tampa do Suporte do Reservatório
14. Suporte do Radiador Inferior
15. Filtros de Pó Inferiores
16. ODD sem Ferramenta
17. Placa de Logotipo Phanteks
18. Tampa de malha frontal
19. Berço do Disco Rígido
20. Suporte do Disco Rígido
21. Suporte do SSD
22. Suporte da Bomba
23. Suporte do Radiador Lateral
1. Chasis
2. Panel lateral izquierdo
3. Ventana lateral
4. Panel lateral derecho
5. Cubierta de malla del lateral derecho
6. Panel frontal
7. Puerta del panel frontal
8. Cubierta de la unidad de disco óptico
9. Filtro de polvo de la cubierta frontal
10. Cubierta de malla del panel superior
11. Panel superior
12. Soporte del depósito
1. Behuizing
2. Linker zijpaneel
3. Zij raam
4. Rechter zijpaneel
5. Rechterzijde mesh deksel
6. Voorpaneel
7. Voorpaneel deur
8. ODD deksel
9. Voordeksel stolter
10. Toppaneel mesh deksel
11. Toppaneel
12. Reservoir beugel
13. Cubierta del soporte del depósito
14. Soporte del radiador inferior
15. Filtros de polvo inferiores
16. Unidad de disco óptico sin herramientas
17. Placa con logotipo de Phanteks
18. Cubierta de malla frontal
19. Compartimento de disco duro
20. Soporte de disco duro
21. Soporte de unidad de estado sólido
22. Soporte de bomba
23. Soporte del radiador lateral
13. Reservoir beugel deksel
14. Bodem radiator rek
15. Bodem stolter
16. Gereedschapsloos ODD bevestiging
17. Phanteks logoplaat
18. Voorzijde mesh deksel
19. Harde schijf kooi
20. Harde schijf stand
21. SSD beugel
22. Pomp beugel
23. Zij radiator beugel
10
5. I/O PORTS AND FRONT PANEL
1
2
3
4
5
6 **
FRONT VIEWTOP VIEW
7
8
** See page 10 for connection details.
** Voir page 10 pour les détails de connexion
** Einzelheiten zum Anschließen nden Sie auf Seite 10.
** Fare riferimento a pagina 10 per dettagli sul collegamento.
** Ver pagina 10 para detalhes de conexão.
** Consulte la página 10 para obtener información sobre la conexión.
** Zie pagina 10 voor aansluiting details
1. Microphone
2. Headphone
3. USB 2.0
4. USB 3.0
5. Power Reset
6. LED ON/OFF Switch
7. HDD LED
8. Power Button
1. Microphone
2. Casque
3. USB 2.0
4. USB 3.0
5. Réinitialisation de l’alimentation
6. Bouton MARCHE/ARRÊT LED
7. HDD LED
8. Bouton d’alimentation
1. Mikrofon
2. Kopfhörer
3. USB 2.0
4. USB 3.0
5. Reset
6. LED-Ein-/Ausschalter
7. Festplatten-LED
8. Ein-/Austaste
1. Microfono
2. Cue
3. USB 2.0
4. USB 3.0
5. Ripristino alimentazione
6. LED interruttore d’accensione/
spegnimento
7. LED HDD
8. Tasto d’alimentazione
1. Micrófono
2. Cascos
3. USB 2.0
4. USB 3.0
5. Resetear
6. Interruptor LED de encendido/
apagado
7. LED de la unidad de disco duro
8. Botón de alimentación
1. Microfone
2. Fone de ouvido
3. USB 2.0
4. USB 3.0
5. Redenição de Energia
6. Interruptor LIGA/DESLIGA do LED
7. HDD LED
8. Botão de Alimentação
1. Microfoon
2. Hoofdtelefoon
3. USB 2.0
4. USB 3.0
5. Power Reset
6. LED aan/uit knop
7. HDD LED
8. Power knop
11
6. CONNECTIONS
LED ON/OFF SWITCH
*Slot 1, 2, and 8 are occupied.
* 4 unoccupied connectors for Phanteks LED fans upgrades (3-6)
** Molex output connector for LED Strips (9).
* 4 connecteurs non utilisés pour mettre à jour les ventilateurs LED de Phanteks (3-6)
** Connecteur de sortie Molex pour les bandes LED (9).
* 4 freie Anschlüsse zur Phanteks-LED-Lüfteraufrüstung (3-6)
** Molex-Ausgang für LED-Leisten (9).
* 4 connettori non occupati per l’aggiornamento delle ventole a LED Phanteks (3-6)
** Connettore uscita Molex per strisce LED (9).
* 4 conectores desocupados para atualizações de ventoinhas LED Phanteks (3-6)
** Conector de saída Molex para Tiras de LED (9).
* 4 conectores disponibles para actualizaciones de ventiladores LED de Phanteks (3-6)
** Conector de salida Molex para tiras de LED (9).
* 4 lege aansluitingen voor Phanteks LED ventilatoren (3-6)
** Molex uitgang connector voor LED strips (9).
Per Fan LED Line (1-6) >100mA
Power LED connections (8) <1A
Optional LED Strip Connection (9)
(max 50 LEDs per connection)
<1A
13
7. PANEL REMOVAL
4x
REAR
Unscrew the 4 thumb screws to remove the side panels.
Dévissez les vis à main pour enlever les panneaux latéraux.
Lösen Sie die 4 Rändelschrauben zum Entfernen der seitlichen Blenden.
Svitare le 4 viti per rimuovere i pannelli laterali.
Desaperte os 4 parafusos para remover os painéis laterais.
Desatornille los 4 tornillos de pulgar para retirar los paneles laterales.
Schroef 4 duimschroeven los om de zijpanelen te verwijderen.
14
** To prevent damage to the panels, please follow the steps in order.
Step 1: Pull outward to remove the front panel.
Step 2: Pull up to remove the top panel.
** Pour éviter d’endommager les panneaux, veuillez suivre les étapes suivantes dans l’ordre.
Etape 1 : Tirez pour enlever le panneau frontal.
Etape 2 : Tirez vers le haut pour enlever le panneau supérieur.
** Bitte befolgen Sie zur Vermeidung von Schäden an den Blenden die Schritte der Reihe nach.
Schritt 1: Frontblende zum Entfernen nach außen ziehen.
Schritt 2: Deckblende zum Entfernen nach oben ziehen.
** Per evitare di danneggiare i pannelli, attenersi con ordine alle fasi.
Fase 1: tirare verso l’esterno per rimuovere il pannello frontale.
Fase 2: sollevare per rimuovere il pannello superiore.
** Para evitar danos aos painéis, por favor siga as instruções abaixo em ordem.
Etapa 1: Puxe para fora para remover o painel frontal.
Etapa 2: Puxe para cima para remover o painel superior.
** Para evitar dañar los paneles, siga los siguientes pasos en orden:
Paso 1: tire del panel frontal hacia afuera para quitarlo.
Paso 2: tire del panel superior hacia arriba para retirarlo.
** Om schade aan de panelen te voorkomen, volg dan de stappen in deze volgorde:
Stap 1: trek naar buiten om de voorpaneel te verwijderen
Stap 2: trek naar boven om de toppaneel te verwijderen
** Use caution when removing front panel, Power LED wires are attached to front panel.
** Faites attention lorsque vous retirez le panneau frontal, les ls LED d’alimentation sont attachés au panneau frontal.
** Gehen Sie beim Entfernen der Frontblende vorsichtig vor, die Drähte der Betriebsanzeige-LED sind an der Frontblende befestigt.
** Usare cautela nella rimozione del pannello frontale, i cavi del LED d’alimentazione sono collegati al pannello frontale.
** Cuidado quando remover o painel frontal, os cabos do LED de energia são conectados ao painel frontal.
** Tenga cuidado cuando quite el panel frontal, ya que los cables LED de alimentación están sujetos al panel frontal.
** Wees voorzichtig bij het verwijderen van de voorpaneel, Power LED bedradingen zijn aan de voorpaneel bevestigd.
7. PANEL REMOVAL
15
8. MOTHERBOARD INSTALLATION
Step 1: Remove the reservoir bracket by unscrewing the four screws before you install the motherboard.
Etape 1 : Retirez le support de réservoir en dévissant les quatre vis avant d’installer la carte mère.
Schritt 1: Entfernen Sie die Reservoir-Halterung, indem Sie die vier Schrauben lösen, bevor Sie das Motherboard installieren.
Fase 1: rimuovere la staa del serbatoio svitando le quattro viti prima di installare la scheda madre
Etapa 1: Extrair o suporte do reservatório, soltando os quatro parafusos antes de instalar a placa mãe.
Paso 1: tire del soporte del depósito desatornillando los cuatro tornillos antes de instalar la placa base.
Stap 1: Verwijder het reservoir beugel door de vier schroeven los te draaien voordat u het moederbord installeert.
(4x)
BACK SIDE MOTHERBOARD TRAY
Step 1
FRONT
17
9. POWER SUPPLY INSTALLATION
(4x)
Use the provided screws to secure the PSU in place.
Utilisez les vis fournies pour xer le bloc d’alimentation en place.
Befestigen Sie das Netzteil mit den mitgelieferten Schrauben.
Utilizzare le viti fornite per ssare la PSU in sito.
Use os parafusos para xar a Unidade de Proteção e de Comutação.
Utilice los tornillos suministrados para jar la fuente de alimentación en su posición.
Gebruik de meegeleverde schroeven om de voeding vast te zetten.
REAR VIEW
18
9. PSU INSTALLATION (OPTIONAL)
(4x)
* Unscrew the panel to reveal the psu
mounting location
* Dévissez le panneau pour pouvoir accéder à
l’emplacement de montage de la PSU.
* Lösen Sie die Blende zum Zugreifen auf die
Netzteilmontageposition.
* Svitare il pannello per rivelare la posizione
d’installazione della PSU.
* Desaparafuse o painel para revelar o local de
montagem do PSU.
* Desatornille el panel para ubicar el lugar de
montaje de la fuente de alimentación
* Schroef het paneel los om de voeding
installatie locatie te onthullen.
** We recommend this install as your optional PSU location.
Airow will be restricted if PSU is installed.
** Nous recommandons ce type d’installation car l’emplacement
optionnel pour la PSU sera limité si la PSU est installé.
** Wir empfehlen diese Installation als optionale Netzteilposition. Die
Luftzirkulation wird beeinträchtigt, falls hier ein Netzteil installiert wird.
** Si consiglia questa installazione perché il usso d’aria della posizione
PSU optional sarà limitato se è installata la PSU.
** Recomendamos esta instalação pois o seu local uxo de ar PSU
opcional será limitado se PSU for instalado.
** Le recomendamos que lo instale como su lugar de la fuente de
alimentación opcional. El ujo de aire se restringirá si instala la fuente de
alimentación.
** Wij raden deze locatie aan voor uw optionele voeding. Luchstroom zal
worden beperkt indien een voeding hier wordt geinstalleerd.
**
Rear
PSU RUBBER STAND
Align the PSU with the mounting holes and use the screws to secure the PSU to the chassis.
Aligner la PSU avec les trous de montage et utilisez les vis pour xer le PSU au châssis.
Richten Sie das Netzteil an den Montagelöchern aus, befestigen Sie das Netzteil mit Schrauben am Gehäuse.
Allineare la psu con i fori d’installazione ed utilizzare le viti per ssare la psu al telaio.
Alinhe o PSU com os orifícios de montagem e use os parafusos para xar a Unidade de Proteção e de comutação ao chassi.
Alinee la fuente de alimentación con los agujeros de montaje y utilice los tornillos para jar la fuente de alimentación al chasis.
Lijn de voeding uit met de montagegaten en gebruik de schroeven om de voeding vast te zetten aan de behuizing.
19
10. FILTERS REMOVAL
Push in to remove
Poussez pour enlever
Zum Entfernen nach innen drücken
Spingere verso l’interno per rimuovere
Pressione para remover
Pulse para retirarlo
Druk in om te verwijderen
Push down
Poussez vers le bas
Nach unten drücken
Spingere verso il basso
Empurre para baixo
Apriete hacia abajo
Druk in
To clean the dust lters, run slow moving water through the lters. Dry lters before reinstalling.
Pour nettoyer les ltres à poussière, faites couler de l’eau sur les ltres.
Séchez les ltres avant de réinstaller.
Reinigen Sie die Staublter, indem Sie sie unter langsam ießendem Wasser abspülen.
Filter vor Wiedereinbau trocknen.
Per pulire i ltri antipolvere, far correre lentamente l’acqua attraverso i ltri.
Asciugare i ltri prima di installarli di nuovo.
Para limpar os ltros de poeiras, passe água em movimento lento através dos ltros.
Seque os ltros antes de reinstalar.
Para limpiar los ltros de polvo, deje que caiga agua corriente lentamente sobre los ltros.
Seque los ltros antes de volverlos a colocar.
Laat langzaam stromend water door de lter lopen voor het reinigen van de lters. Droog de lters
voordat u het weer bevestigd.
BACK VIEW
BACK VIEW
DUST FILTER
Push in to remove
Poussez pour enlever
Zum Entfernen nach innen drücken
Spingere verso l’interno per rimuovere
Pressione para remover
Pulse para retirarlo
Druk in om te verwijderen
21
12. PWM HUB
PWM Hub can be mounted on dierent locations.
Le hub PWM peut être monté sur des endroits diérents.
PWM-Hub kann an verschiedenen Positionen montiert werden.
L’hub PWM può essere montato su posizioni diverse.
O PWM Hub pode ser montado em diferentes locais.
El conector de modulación por ancho de pulso se puede montar
en diferentes lugares.
PWM Hub kan op verschillende locaties worden gemonteerd.
Fan1
Fan2
Fan3
Fan4
Fan5
Fan6
4 Pin
MOLEX
CONNECTOR
PWM hub will enable PWM function to 3-pin fans. Fan 1 can only be connected to one fan and cannot be split. Fan 2 - Fan 6 can
be split to multiple fans. Total of 11 fans can be connected to the PWM hub. All PWM functions will be controlled by fan 1.
Le hub PWM permettra le fonctionnement PWM pour les ventilateurs à 3 broches. Ventilateur 1 ne peut être relié quà un ventilateur et
ne peut être divisé. Ventilateur 2 - 6 peuvent être divisés entre plusieurs ventilateurs. Un nombre total de 11 ventilateurs peuvent être
reliés au hub PWM. Toutes les fonctions PWM seront contrôlés par le ventilateur 1.
Der PWM-Hub stattet 3-polige Lüfter mit der PWM-Funktion aus. Lüfter 1 kann nur mit einem Lüfter verbunden und nicht aufgeteilt
werden. Lüfter 2 bis Lüfter 6 können auf mehrere Lüfter aufgeteilt werden. Insgesamt können 11 Lüfter mit dem PWM-Hub verbunden
werden. Die gesamte PWM-Funktion wird über Lüfter 1 gesteuert.
L’hub pwm abiliterà la funzione pwm per le ventole a 3 pin. fan 1 può essere collegato solo ad una ventola e non può essere diviso. fan
2 – fan 6 possono essere divisi tra più ventole. all’hub pwm può essere collegato ad un totale di 11 ventole. all’hub pwm può essere
collegato ad un totale di 11 ventole. tutte le funzioni pwm saranno controllate da fan 1.
PWM Hub irá permitir função PWM de ventoinhas de 3 pinos. Ventoinha 1 pode apenas ser conectada a uma ventoinha e não pode ser
dividida. Ventoinha 2 - Ventoinha 6 podem ser divididas para várias ventoinhas. Total de 11 ventoinhas podem ser conectadas ao PWM
Hub. Todas as funções PWM serão controladas pela ventoinha 1.
El conector de modulación por ancho de pulso habilitará la función de modulación por ancho de pulso en ventiladores de 3 pines. El
ventilador 1 sólo puede conectarse a un ventilador y no se puede dividir. Los ventiladores del 2 al 6 pueden dividirse en varios venti-
ladores. Se pueden conectar un total de 11 ventiladores al conector de modulación por ancho de pulso. El ventilador 1 controlará todas
las funciones de modulación por ancho de pulso.
PWM hub maakt 3-pin ventilatoren geschikt voor PWM-functie. Ventilator 1 kan alleen worden aangesloten op 1 ventilator en kan niet
worden gesplitst. Ventilator 2 – Ventilator 6 kunnen worden gesplitst naar meerdere ventilatoren. In totaal kunnen 11 ventilatoren
worden aangesloten op de PWM hub. Alle PWM-functies zullen worden bestuurd door ventilator 1.
24
14. HARD DRIVE INSTALLATION
Unscrew the thumbscrews to remove the cages.
Dévissez les vis à main pour enlever les cages.
Lösen Sie die Rändelschrauben zum Entfernen der Käge.
Svitare le viti per rimuovere le cage.
Desaperte os parafusos para remover os berços.
Desatornille los tornillos de pulgar para retirar los compartimentos.
Schroef de duimschroeven los om de kooien te verwijderen
POSITION 1 POSITION 2
1. Unscrew the rails under ODD
2. Pull tab out to release
3. Remove thumbscrew on the HDD cage stand
4. Reposition to alternate placement
1
2
REPOSITIONING OF HDD CAGES REMOVING HDD CAGES
3
4
1. Dévissez les rails sous ODD.
2. Tirez l'onglet pour le libérer.
3. Retirez les vis à main du support de cage de HDD.
4. Replacer selon l'orientation choisie
1. Schienen unter ODD lösen
2. Lasche zum Lösen herausziehen
3. Rändelschraube am Festplattenkägständer entfernen
4. Zum Ändern des Ortes neu positionieren
1. Svitare le guide sotto l’ODD
2. Tirare la linguetta verso l’esterno per sbloccare
3. Rimuovere le viti dal supporto cage HDD
4. Ricollocare sulla posizionamento alternativa
1. Desparafuse os trilhos sob ODD
2. Puxe a aba para fora para soltar
3. Remova o parafuso do suporte do berço do HDD
4. Reposicione para colocação alternada
1. Desatornille las guías de debajo del ODD
2. Tire de las lengüetas para quitarlo
3. Retire el tornillo de pulgar del soporte del compartimento
de la unidad del disco duro
4. Vuelva a colocarlo en otro lugar
1. Schroef de rails los onder ODD
2. Trek hendel uit om vrij te geven
3. Verwijder de duimschroeven van de HDD kooi stand
4. Herpositoneer voor alternatieve plaasting
26
Radiator Size
Taille de radiateur
Kühlkörpergröße
Dimensioni del radiatore
Tamanho do radiador
Tamaño del radiador
Radiator lengte
Front
Avant
Vorderseite
Parte frontale
Frente
Frontal
Voorkant
Rear
Arrière
Rückseite
Parte posteriore
Traseira
Posterior
Achterkant
Bottom
Dessous
Unterseite
Parte inferiore
Base
Inferior
Bodem
Top
Dessus
Oberseite
Parte superiore
Topo
Superior
Bovenkant
Side(w/o HDD Cages)
Côté (sans les cages de DD
Seite (ohne Festplattenkäg)
Parte laterale (senza cage HDD)
Lado (sem berços de HDD)
Lateral (sin compartimentos de unidades de disco duro)
Zijkant (zonder de HDD kooien)
120mm
240mm
360mm
480mm
**(70mm thickness max)
15. WATERCOOLING INSTALLATION
** 70mm thickness max
** Épaisseur max de 70mm
** Max. 70 mm dick
** Spessore 70 mm al massimo
** 70Mm de espessura máx.
** 70mm de grosor como máximo
** 70mm dikte max.
*Caution: Supported Radiator size and thickness varies depending on your setup.
*Avertissement : Les tailles de radiateur et les épaisseurs supportées varient en fonction de votre conguration.
*Achtung: Unterstützte Kühlkörpergröße und -dicke variieren je nach Aufbau.
* Attenzione: Le dimensioni e lo spessore supportati per il radiatore dipendono dalla congurazione.
*Atenção: O tamanho e espessura do Suporte do Radiador variam dependendo da conguração.
*Precaución: el grosor y el tamaño del radiador compatibles varían según la instalación que realice.
*Let op : Ondersteunde radiator grootte en dikte varieert afhankelijk van de opstelling.
120 MM FORM FACTOR RADIATORS
27
Radiator Size
Taille de radiateur
Kühlkörpergröße
Dimensioni del radiatore
Tamanho do radiador
Tamaño del radiador
Radiator lengte
Front
Avant
Vorderseite
Parte frontale
Frente
Frontal
Voorkant
Rear
Arrière
Rückseite
Parte posteriore
Traseira
Posterior
Achterkant
Bottom
Dessous
Unterseite
Parte inferiore
Base
Inferior
Bodem
Top
Dessus
Oberseite
Parte superiore
Topo
Superior
Bovenkant
Side(w/o HDD Cages)
Côté (sans les cages de DD
Seite (ohne Festplattenkäg)
Parte laterale (senza cage HDD)
Lado (sem berços de HDD)
Lateral (sin compartimentos de unidades de disco duro)
Zijkant (zonder de HDD kooien)
140mm
280mm
420mm
**(70mm thickness max)
*Caution: Supported Radiator size and thickness varies depending on your setup.
*Avertissement : Les tailles de radiateur et les épaisseurs supportées varient en fonction de votre conguration.
*Achtung: Unterstützte Kühlkörpergröße und -dicke variieren je nach Aufbau.
* Attenzione: Le dimensioni e lo spessore supportati per il radiatore dipendono dalla congurazione.
*Atenção: O tamanho e espessura do Suporte do Radiador variam dependendo da conguração.
*Precaución: el grosor y el tamaño del radiador compatibles varían según la instalación que realice.
*Let op : Ondersteunde radiator grootte en dikte varieert afhankelijk van de opstelling.
15. WATERCOOLING INSTALLATION
** 70mm thickness max
** Épaisseur max de 70mm
** Max. 70 mm dick
** Spessore 70 mm al massimo
** 70Mm de espessura máx.
** 70mm de grosor como máximo
** 70mm dikte max.
140 MM FORM FACTOR RADIATORS
29
PUMP BRACKET
rubber dampers
15. WATERCOOLING INSTALLATION
position 1 position 2 / position 3
4.5mm
15
4.5
78.5
6#-32
M4
26
26
4.0
*in millimeters
Pump bracket with universal mounting allows for multiple pumps to be installed.
Support de pompe avec montage universel permettant d’installer plusieurs pompes.
Pumpenhalterung mit Universalmontage ermöglicht die Installation mehrerer Pumpen.
La staa della pompa con collegamento universale permette di installare varie pompe.
Suporte da Bomba com suporte universal permite que múltiplas bombas sejam instaladas.
El soporte de bomba con montaje universal le permite instalar varias bombas.
Pompbeugel met universele schroefgaten geeft ondersteuning voor meerdere type pompen.
with HDD stand
Pump bracket can be put on the HDD stand or without.
Le support pompe peut être mis sur la cage de DD ou sans une.
Die Pumpenhalterung kann am Festplattenkäg befestigt oder ohne diesen montiert werden.
La staa della pompa può essere installata con o senza cage HDD.
Suporte da bomba pode ser colocado no berço do HDD ou sem.
El soporte de bomba se puede colocar en el compartimento de la unidad de disco duro o sin él.
Pomp beugel kan op de HDD kooi voetstuk worden geplaatst of zonder de voetstuk.
30
Unscrew the cover to install the reservoir
Dévissez le couvercle pour installer le réservoir
Lösen Sie die Abdeckung zum Installieren des Reservoirs
Svitare il coperchio per installare il serbatoio
Desparafuse a tampa para instalar o reservatório
Desatornille la cubierta para instalar el depósito
Schroef de deskel los om de reservoir te installeren
RESERVOIR BRACKET
40
35.75
71.50
71.50
35.75
120
114
15. WATERCOOLING INSTALLATION
REAR VIEW
Reservoir rear mounting
Montage du réservoir à l’arrière
Rückseitige Reservoir-Montage
Installazione posteriore del serbatoio
Montagem traseira do reservatório
Montaje del depósito trasero
Reservoir achterzijde montage
*in millimeters
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Phanteks Primo Manuel utilisateur

Catégorie
Boîtiers d'ordinateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à