Bosch PR20EVSNK Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
For English
Parlez-vous français?
¿Habla español?
See page 2 Voir page 22 Ver página 42
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free
for Consumer Information
& Service Locations
Pour renseignement des
consommateurs et centres
de service, appelez au
numéro gratuit :
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
PR10E
PR20EVSK
PR20EVSNK
BM 2609140306 09-05 10/5/05 8:12 AM Page 1
-22-
Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les
consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se
rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Consignes générales de sécurité
A
VERTISSEMENT
!
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contrôle si on vous distrait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A.
sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble
fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu
pour le C.A. tomberont probablement en panne et
risquent de créer un danger pour l’utilisateur.
S’il est nécessaire d’utiliser l’outil dans un lieu
humide, il faut l’alimenter par l’intermédiaire d’un
disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT).
L’emploi d’un DDFT et de dispositifs de protection
personnelle tels que gants et chaussures d’électricien
en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours
une protection oculaire. Si les conditions le
demandent, il faut porter un masque à poussière, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
chantier ou une protection auditive pour réduire le
risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l’interrupteur est en position arrêt (OFF) avant de
brancher l’outil. Transporter un outil électroportatif
avec le doigt sur la gâchette ou le brancher quand
l’interrupteur est en position “marche” (ON) présente
des risques d’accident.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L’utilisation de ces dispositifs peut permettre de réduire
les dangers liés à la poussière.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et
de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif
en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
BM 2609140306 09-05 10/5/05 8:12 AM Page 22
-23-
Tenez l'outil par les surfaces isolées de prise en
exécutant une opération lorsque l'outil de coupe peut
venir en contact avec des fils cachés ou son propre
cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra les
parties métalliques exposées de l'outil sous tension et
causera des secousses électriques à l'opérateur. Pour
couper dans des murs existants ou autres endroits
aveugles pouvant dissimuler des fils électriques,
débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs
alimentant ce lieu de travail.
Assurez-vous toujours que la surface de travail est
exempte de clous et autres objets étrangers. La coupe
dans un clou peut faire sauter la lame et l'outil, et ainsi
abîmer la lame.
Ne tenez jamais le matériau d'une main et l'outil de
l'autre lorsque vous en faites usage. Ne placez jamais
les mains sous la surface de coupe ou à proximité de
celle-ci.
Il est plus sûr de cramponner le matériau et de
guider l'outil des deux mains.
Ne posez jamais le matériau sur des surfaces dures
telles que le béton, la pierre, etc. ... La lame de coupe
en saillie peut faire sauter l'outil.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque
anti-poussières. N'utilisez l'outil qu'à un endroit bien
aéré. L'utilisation de dispositifs de sécurité personnelle
et le travail dans un environnement sûr réduisent les
risques de blessures.
Après avoir changé les lames ou effectué quelque
réglage que ce soit, assurez-vous que l'écrou de la
douille et tout autre dispositif de réglage sont bien
serrés.
Un dispositif de réglage lâche peut bouger
soudainement et causer ainsi une perte de contrôle avec
projection violente des composants en rotation.
Ne mettez jamais l'outil en marche alors que la lame
est enfoncée dans le matériau.
Le tranchant de la lame
peut se coincer dans le matériau et vous faire perdre le
contrôle du couteau.
Règles de sécurité concernant les toupies
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être
commandé par son interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-
pile de l’outil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’autre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l’outil électroportatif, les accessoires, les
embouts etc. selon ces consignes et de la manière
prévue pour chaque type particulier d’outil
électroportatif en tenant compte des conditions de
travail et de la tâche à accomplir. L'emploi d’outils
électroportatifs pour des tâches différentes de celles
pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une
situation dangereuse.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de
n’en démonter aucune pièce car il est toujours
possible de mal remonter ou de pincer les fils
internes ou de remonter incorrectement les ressorts
de rappel des capots de protection. Certains agents de
nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de
carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les
plastiques.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
BM 2609140306 09-05 10/5/05 8:12 AM Page 23
Tenez toujours le couteau des deux mains durant la
mise en marche. Le couple de réaction du moteur peut
faire tordre l'outil.
Le sens d'introduction de la lame dans le matériau
est très important, et il est lié au sens d'introduction
de la lame. Lorsque vous regardez l'outil depuis le
dessus, la lame tourne en sens horaire. Le sens
d'introduction du couteau doit être anti-horaire.
REMARQUE : Les coupes intérieures et extérieures
nécessiteront des sens de déplacement différents -
référez-vous à la section consacrée au sens de
déplacement de la toupie. Si l'outil est introduit dans le
mauvais sens, le tranchant de la lame peut sortir du
matériau et tirer l'outil dans le sens de cette
introduction.
N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées.
Les lames affilées doivent être maniées
soigneusement. Les mèches abîmées peuvent se
rompre brusquement durant l'usage. Les lames
émoussées nécessitent plus de force pour pousser
l'outil, causant éventuellement un bris de la lame.
Ne touchez jamais la lame durant ou immédiatement
après l'usage. Après usage, la lame est trop chaude
pour être touchée à main nue.
Ne posez jamais l'outil avant que le moteur ne se soit
arrêté complètement. La lame en rotation peut saisir la
surface et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
N’utilisez jamais des fers dont le diamètre de coupe est
supérieur à celui de l’ouverture pratiquée dans la base.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
-24-
AVERTISSEMENT
!
BM 2609140306 09-05 10/5/05 8:12 AM Page 24
-25-
Symboles
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et
apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de
façon plus efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
ou continu
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRC™ Désigne le programme de recyclage des piles
Ni-Cad.
A
0
A
0
A
0
A
0
A
A
A
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet
outil est approuvé par
l'Association canadienne de
normalisation.
Ce symbole signifie que
cet outil est approuvé
conformément aux normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole
signifie que
cet outil se
conforme aux
normes
mexicaines
NOM.
Ce symbole signifie que cet outil
est approuvé par Underwriters
Laboratories et qu’il a été
homologué selon les normes
canadiennes par Underwriters
Laboratories.
BM 2609140306 09-05 10/5/05 8:12 AM Page 25
-26-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage
ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
A
VERTISSEMENT
!
réglage de précision
de la profondeur
sens de rotation du fer
douille
zone de préhension
confortable (par la paume
de la main)
bouchon à brosse
variateur électronique
de vitesse
(PR20EVS model)
pochettes de
support des doigts
protège-doigts
levier de serrage
rapide
échelles de
profondeur (métrique
et anglo-saxonne)
levier de blocage
sous-embase
embase
indicateur de
verrouillage/déverrouillage
du réglage de course
interrupteur à bascule
marche/arrêt
ouïes de ventilation
FIG. 1
Numéro de modèle PR10E PR20EVS
Tension nominale 120V~60Hz 120V~60Hz
Intensité nominale 5.7 5.7
Régime à vide no 35,000 no 16,000-35,000
Capacités de la douille 1/4 po shank 1/4 po shank
Max. Cutter Diameter * *
* Le diamètre du tranchant doit être d’au moins 1/4 po inférieur à celui de l'ouverture pour le fer et le tranchant.
BM 2609140306 09-05 10/5/05 8:12 AM Page 26
-27-
Assemblage
CHOIX DES FERS
Votre toupie Bosch à système de préhension par la
paume a été conçue pour une grande variété
d’opérations de toupillage au cours desquelles des
fers à tige de 1/4 po sont utilisés. Ces opérations
comprennent le formage avec croquage des bords, le
rainurage et la fabrication de panneaux. Cette toupie
est également idéale pour l’ébarbage des stratifiés,
des phénoliques ou des autres matériaux qui ont été
collés à un support et dépassent de ce dernier
d’environ 3 mm (1/8 po).
Un grand choix de fers avec profiles variés est
disponible en accessoire. Utilisez que des fers de
bonne qualité.
Pour éviter toute blessure
corporelle, il faut toujours
débrancher la prise avant d’enlever ou de monter
un fer ou des accessoires.
MONTAGE DES FERS
1. Posez la toupie sur le flanc, l’arrière de l’embase
reposant sur l’établi. Le dessus plat de la toupie
permet à la toupie d’être posée sur sa tête pendant
le changement des fers, selon la préférence de
l’utilisateur.
2. Appuyez sur le levier de blocage de l’arbre pour
empêcher la douille de tourner. REMARQUE : Il se
peut qu’il faille faire tourner la douille pour
enclencher le blocage de l’arbre (Fig. 2).*
3. Ensuite, à l’aide de la clé de douille, desserrez
l’ensemble de douille en tournant en sens anti-
horaire (vu du dessous de la défonceuse).
4. Enfoncez la queue du fer à fond dans l’ensemble de
douille et ensuite ressortez le fer jusqu’à ce que ses
tranchants soient à peu près entre 1/8 po et 1/4 po
de la face de l’écrou de douille.
5. Une fois le fer en place et le blocage de l’arbre
enclenché, serrez fermement l’ensemble de douille
en sens horaire (vu du dessous de la défonceuse) à
l’aide de la clé de douille (Fig. 3).*
Pour assurer le pincement correct du fer et pour
minimiser son battement, sa queue doit être enfoncée
d’au moins 5/8 po.
*Au lieu du mécanisme de verrouillage de la broche, il
est possible d’utiliser une clé mince de 10 mm sur les
« méplats » de la broche.
Le diamètre du tranchant
doit être d’au moins 1/4 po
inférieur à celui de l'ouverture pour le fer et le
tranchant.
Pour éviter d’abîmer la machine, il ne faut pas
serrer la douille à vide.
REMARQUE :
Avant de monter le fer, vérifiez que sa
queue ainsi que la douille sont propres. Ils doivent
être exempts de poussière, bois, débris et graisse.
POUR ENLEVER UN FER DE DÉFONCEUSE
1. Appuyez sur le blocage de l’arbre pour empêcher la
douille de tourner et faites tourner l’ensemble de
douille en sens anti-horaire.
2. Une fois que l’ensemble de douille est desserré,
continuez de le tourner jusqu’à ce que la douille
soit libérée de son cône. Vous pouvez alors retirer
le fer.
REMARQUE : La douille est à éjection automatique : il
N’est PAS nécessaire de la frapper pour libérer le fer.
AVERTISSEMENT
!
2
1
FIG. 3
FIG. 2
AVERTISSEMENT
!
BM 2609140306 09-05 10/5/05 8:12 AM Page 27
ENTRETIEN DE LA DOUILLE
Avec le fer enlevé, continuez de faire tourner la douille
en sens anti-horaire jusqu’à ce qu’elle sorte
complètement de l’arbre. Pour assurer un pincement
ferme, soufflez de temps à temps la douille à l’air
comprimé et nettoyez le cône situé sur l’arbre de
l’ensemble du rotor avec une serviette en papier ou
une brosse fine. La douille est faite de deux pièces qui
s’enclenchent l’une dans l’autre (Fig. 4). Vérifiez que
la pince est correctement assujettie dans l’écrou de
douille et resserrez légèrement la douille sur l’arbre du
rotor. Remplacez immédiatement la douille si elle est
usée ou abîmée.
RETRAIT DU MOTEUR DE L’EMBASE
1. Ouvrez le levier de serrage (Fig. 5).
2. Faites tourner le moteur de façon à ce que le
triangle unique sur l’embase soit aligné avec le
symbole « déverrouillé » sur le moteur. (Veillez à
ce que l’indication sur l’embase soit alignée avec la
ligne sous le symbole « déverrouillé » situé sur le
moteur ; sinon la toupie risquerait d’être
endommagée.) (Fig. 5.)
3. Tirez sur le moteur pour l’éloigner au maximum de
l’embase (Fig. 5).
4. Faites tourner le moteur au maximum dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 6).
5. Tirez sur le moteur afin de le séparer de l’embase
(Fig. 6).
-28-
FIG. 4
2
1
3
FIG. 5
FIG. 6
BM 2609140306 09-05 10/5/05 8:12 AM Page 28
-29-
MONTAGE DU MOTEUR DANS L’EMBASE
1. Ouvrez le levier de serrage (Fig. 7).
2. Alignez les deux triangles sur l’embase avec le
moteur et insérez le moteur dans l’embase au
maximum (Fig. 7).
3. Faites tourner le moteur dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le triangle unique sur
l’embase soit aligné avec le symbole « déverrouillé
». (Veillez à ce que l’indication sur l’embase soit
alignée avec la ligne sous le symbole « déverrouillé
» situé sur le moteur, sinon la toupie risquerait
d’être endommagée.) (Fig. 8)
4. Enfoncez le moteur dans l’embase jusqu’à ce que
vous atteigniez la profondeur qui vous convient
(Fig. 8).
5. Faites tourner le moteur d’environ 1/4 po dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le
triangle unique soit aligné avec le symbole «
verrouillé » (Fig. 9).
6. Fermez le levier de serrage. Vérifiez toujours que le
moteur est bien assis dans l’embase (la tension du
levier de serrage peut être modifiée en ajustant à
nouveau l’écrou) (Fig. 9).
1
2
4
3
5
6
FIG. 7
FIG. 8
FIG. 9
BM 2609140306 09-05 10/5/05 8:12 AM Page 29
Les toupies Bosch sont conçues pour faire aisément du
travail rapide et précis en ébénisterie, toupillage,
moulurage de cannelures, baguettes, anses, usinage de
queues d’arondes, etc. Elles vous permettent de faire de
la marqueterie, des bordures décoratives et de
nombreux types de sculptures spéciales.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
Ajustez la profondeur de coupe uniquement quand le
moteur est arrêté.
1. Installez le fer de toupie qui vous convient.
2. Placez la toupie sur l’ouvrage.
3. Ouvrez le levier de serrage. Fig. 10(A)
4. Faites tourner le moteur d’environ 1/4 po dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le triangle
unique sur l’embase soit aligné avec le symbole «
déverrouillé » sur le moteur. Fig. 10(B) (veillez à ce
que l’indication sur l’embase soit alignée avec la ligne
sous le symbole « déverrouillé » situé sur le moteur ;
sinon la toupie risquerait d’être endommagée).
5. Abaissez lentement le moteur jusqu’à ce que le fer de
la toupie entre en contact avec l’ouvrage. Fig. 10(C)
6. Prenez note de la valeur indiquée sur l’échelle (sous le
levier de serrage) et ajoutez la profondeur de coupe
souhaitée à cette valeur afin de déterminer la valeur
d’échelle cible.
7. Abaissez le moteur jusqu’à ce que la valeur d’échelle
cible soit atteinte. Fig. 10(C)
8. Faites tourner le moteur d’environ 1/4 po dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le triangle
unique sur l’embase soit aligné avec le symbole «
verrouillé » sur le moteur. Fig. 10(B)
9. Fermez le levier de serrage. Fig. 10(A) Vérifiez
toujours que le moteur est bien assis dans l’embase
(la tension du levier de serrage peut être modifiée à
nouveau en ajustant l’écrou).
10. Vérifiez la profondeur de coupe et effectuez des
réglages de précision s’il y a lieu. (Remarque : il se
peut que le réglage de la profondeur du moteur et le
fer aient été légèrement déplacés lors de la
fermeture du levier de serrage.)
11. Faites une coupe d’essai de façon à vérifier que la
toupie est bien en place pour effectuer la coupe
souhaitée.
RÉGLAGE DE PRÉCISION DE LA PROFONDEUR
Ajustez la profondeur de coupe uniquement quand le
moteur est arrêté.
1. Ouvrez le levier de serrage. Fig. 10(A)
2. Réglez la profondeur de coupe souhaitée à l’aide de la
molette striée située à l’arrière de l’embase. Fig. 10(D)
3. Faites tourner la molette striée sans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la profondeur
de toupillage, et dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour diminuer la profondeur de
toupillage. Chaque tour complet de la molette est égal
à 1,25 mm (environ 3/64 po).
4. Fermez le levier de serrage. Vérifiez toujours que le
moteur est bien assis dans l’embase. La tension du
levier de serrage peut être modifiée en ajustant l’écrou
(veuillez vous reporter à la section ci-dessous intitulée
« Fixation du moteur »).
5. Vérifiez la profondeur de coupe et réalisez tout
réglage fin supplémentaire s’il y a lieu. (Remarque : il
se peut que le réglage de la profondeur du moteur et
le fer aient été légèrement déplacés lors de la
fermeture du levier de serrage.)
6. Faites une coupe d’essai de façon à vérifier que la
toupie est bien en place pour effectuer la coupe
souhaitée.
FIXATION DU MOTEUR
Une fois les réglages macrométriques et micrométriques
terminés, serrez le levier de serrage de l’embase pour
finaliser les réglages. Si une force de serrage
supplémentaire s’avère nécessaire, faites tourner
LÉGÈREMENT (1/8 de tour ou moins) l’écrou de serrage
dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide une clé
de 8 mm, puis testez le serrage. Ne serrez pas de façon
excessive.
COUPES PROFONDES
Pour la réalisation de coupes profondes, procédez en
effectuant une série de coupes de plus en plus
profondes. Commencez avec une certaine profondeur,
puis faites une série de passes en augmentant la
profondeur de coupe à chaque passe.
Pour être certain que vos réglages de profondeur de
coupe sont comme il faut, il est conseillé de faire des
coupes d’essai dans des déchets de découpe avant de
commencer votre travail.
-30-
C
A
D
B
Consignes de fonctionnement
FIG. 10
BM 2609140306 09-05 10/5/05 8:12 AM Page 30
INTERRUPTEUR À BASCULE MARCHE/ARRÊT
Votre outil peut être mis en marche ou à l'arrêt à l'aide
de l'interrupteur à bascule situé sur le carter du
moteur. Un côté de l'interrupteur est marqué « I » pour
« ON », et l'autre côté est marqué « O » pour « OFF ».
POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE : Poussez le côté
de l'interrupteur marqué « I ».
POUR METTRE L'OUTIL À L'ARRÊT : Poussez le côté
de l'interrupteur marqué « O ».
Tenez toujours la toupie hors de l'ouvrage en mettant
l'interrupteur en marche ou à l'arrêt. Mettez la toupie en
contact avec l'ouvrage après que la toupie ait atteint
son régime maximal, et retirez-la de l'ouvrage avant de
mettre l'interrupteur à l'arrêt. Le fonctionnement de
cette manière prolongera la durée de l'interrupteur et
du moteur, et augmentera grandement la qualité de
votre travail.
FONCTION DE DÉMARRAGE EN DOUCEUR
Une commande en circuit fermé électronique minimise
le couple de rotation caractéristique des toupies en
limitant la vitesse à laquelle le moteur se met en
marche.
VARIATEUR ÉLECTRONIQUE DE VITESSE
(Modèles PR20EVS uniquement)
La variateur électronique de vitesse permet de régler le
régime du moteur en fonction de la taille du couteau et
la dureté du matériau pour améliorer la qualité de la
finition, prolonger la durée du fer et assurer un meilleur
rendement. On change la vitesse en tournant le cadran
à DROITE pour l’augmenter, à GAUCHE pour la
diminuer, comme il est indiqué sur le carter (fig. 1). De
même, on peut changer la vitesse pendant que l’outil est
en marche. Les repères du cadran facilitent le réglage à
la vitesse désirée. Le tableau ci-dessous montre les
réglages recommandés par rapport à diverses
applications. Toutefois, la qualité des réglages relève de
l’expérience et de la compétence de l’utilisateur.
Le tableau des vitesses indique le rapport entre la
vitesse et le travail à effectuer. La vitesse exacte est à
déterminer suivant l’expérience et la préférence de
l’utilisateur ou selon les recommandations du fabricant
du fer.
CIRCUIT CONSTANT RESPONSE™
Le circuit Constant Response™ de la défonceuse
contrôle la puissance et la règle pour maintenir la
vitesse désirée afin de régulariser la performance de la
machine et de rendre celle-ci plus facile à maîtriser.
AVANCE DE LA DÉFONCEUSE
En plus de la zone de préhension principale (par la
paume de la main) située à l’arrière du carter du
moteur et de l’embase, il existe des pochettes de
support des doigts (une fonction exclusive de Bosch )
situées sur l’embase afin d’assurer une stabilisation
maximale de la toupie. Les pochettes sont séparées de
la zone de mouvement du fer par des protège-doigts
(Fig. 11).
Vu du dessus de la défonceuse, le fer tourne en sens
horaire et ses bords tranchants sont conçus pour ce
sens de rotation. Ainsi, l’usinage est plus efficace s’il se
fait en poussant à l’opposé du sens de rotation du bord
tranchant du fer plutôt que dans le même sens. La
Figure 12 illustre le sens correct de l’avance pour
divers types de toupillage. La vitesse d’avance dépend
de la dureté du matériau et de la profondeur de la
coupe. Dans certains matériaux, il est préférable de
faire plusieurs passes en augmentant la profondeur à
chaque fois.
Si la défonceuse est difficile à maîtriser, chauffe, tourne
très lentement ou coupe mal, envisagez les causes
suivantes :
1. Mauvais sens d’avance – Difficile à maîtriser.
2. Avance trop rapide – Moteur surchargé
3. Fer émoussé – Moteur surchargé
4. Coupe trop profonde pour faire en une seule passe –
Moteur surchargé
5. Avance trop lente – Laisse des brûlures dues au
frottement du fer sur la pièce.
Faites avancer la machine régulièrement et sans
hésitation (ne forcez pas). Vous apprendrez rapidement
à reconnaître le fonctionnement optimum de la
défonceuse au son qu’elle produit et à son
comportement.
-31-
POSITION
DU
CADRAN TR/MIN APPLICATION
1 16000
2 18000
3 20000
4 22500
5
26500
6 35000
}
}
Métaux non-ferreux, fers
et couteaux de grands
diamètres
Bois tendres, plastiques,
stratifiés, fers et fraises
de petits diamètres
FIG. 11
BM 2609140306 09-05 10/5/05 8:12 AM Page 31
-32-
VITESSE D’AVANCE
Lors du toupillage ou de travaux similaires dans le bois
et le plastique, la meilleure finition s’obtient en réglant
la passe et la vitesse d’avance de manière à laisser le
moteur tourner à haute vitesse. Faites avancer la
défonceuse à une vitesse modérée. Les matériaux
tendres nécessitent une vitesse d’avance plus élevée
que les matériaux durs.
Il se peut que la défonceuse cale si elle est utilisée
incorrectement ou si elle est surchargée. Réduisez la
vitesse d’avance pour éviter d’abîmer votre machine.
Assurez-vous toujours que la douille est serrée
fermement avant d’utiliser la machine. Utilisez toujours
les fers les plus courts possibles qui produisent la
coupe désirée afin de minimiser le battement et les
vibrations du fer.
Il peut être nécessaire de réaliser la coupe en plus
d’une passe avec des réglages de plus en plus
profonds pour éviter de surcharger le moteur. Si le fer
coupe librement et le moteur ne ralentit pas, ceci
signifie que la profondeur de coupe est généralement
correcte.
GUIDAGE DE LA DÉFONCEUSE
La défonceuse peut être guidée dans la pièce de
plusieurs manières. La méthode que vous utiliserez
dépendra bien entendu de la tâche à effectuer et de ce
qui semble le plus pratique.
Pour les opérations de toupillage telles que le rainurage
en long ou en travers, il est souvent nécessaire de
guider la machine parallèlement à un bord droit. Par
exemple, on peut effectuer un toupillage droit en
bridant fermement une planche ou une règle sur la
pièce et en guidant le bord de la sous-embase de la
défonceuse le long de ce guide. (Fig. 13)
GUIDE DE TOUPIE DROIT
(Compris avec le modèle PR20EVSK. Également
disponible comme accessoire en option.)
Le guide de toupie est un accessoire qui est disponible
en option et dont la fonction est de guider la toupie
parallèlement à un bord droit (Fig. 14).
Le guide de toupie est constitué de deux pièces jointes
ensemble à l’aide d’un boulon, d’un écrou à oreilles et
d’une rondelle. Il comprend également une vis à
oreilles et une rondelle pour assujettir le guide à la
toupie.
Le guide est également muni d’une échelle permettant
de positionner avec précision le bord de guidage par
rapport au fer. Une fois le guide installé et ajusté, la
toupie doit être avancée normalement, en gardant
constamment le guide en contact avec le bord de
l’ouvrage.
Le guide de toupie peut également être positionné
directement sous l’embase de la toupie pour les
opérations au cours desquelles il est nécessaire de
réaliser une coupe au bord, ou à proximité du bord, de
l’ouvrage.
FIG. 14
PIÈCE
SENS DE L’AVANCE
FIG. 12
FIG. 13
BM 2609140306 09-05 10/5/05 8:12 AM Page 32
-33-
USAGE DE FERS AUTOGUIDÉS
Les fers autoguidés sont pourvus d’une pointe
arrondie ou d’un roulement à billes qui roule sur la
surface du matériau, au-dessus ou au-dessous des
tranchants, pour contrôler la profondeur de coupe
horizontale (Fig 15). Lorsque ces fers sont utilisés, il
n’est pas nécessaire d’utiliser le guide coulissant ou le
guide droit. Dans le cas d’une surface stratifiée,
utilisez de la cire ou autre lubrifiant et n’appliquez
jamais trop de force, sinon l’extrémité guidée peut
laisser des traces sur le matériau. Il est impératif de
maintenir les guides à roulement propres, sans
adhésif ni autres résidus. Les roulements des fers de
toupie sont scellés et lubrifiés en permanence; pour
éviter d’endommager la surface du matériau, ils
devraient être remplacés quand ils ne tournent plus
rondement.
GUIDE DE PALIER/BAGUE PR003
(compris avec le modèle PR20EVSNK, et également
disponible comme accessoire en option)
Le guide de palier/bague PR003 disponible en option
est nécessaire lors de la fabrication de bords ou
pendant le dégrossissage au moyen de fers non
guidés et non munis de palier.
Fixation du guide de l’ensemble palier/bague
Le guide de palier/bague PR003 (Fig. 16) se fixe à
l’aide de la vis à oreilles et de la rondelle.
Réglage du guide de l’ensemble de palier/bague
Réglage vertical :
1. Desserrez la vis à oreilles et réalisez un réglage
vers le haut ou vers le bas selon ce qui convient en
laissant l’ensemble palier/ bague se déplacer sur la
surface de guidage prévue à cet effet.
2. Serrez la vis à oreilles.
Réglage horizontal :
Que vous réalisiez une coupe droite ou une coupe en
biseau, la largeur de matériau enlevé est déterminée
par la distance entre le devant du tranchant du fer de
toupie et le devant de l’ensemble palier/ bague.
Ajustez le devant de l’ensemble palier/ bague de la
façon suivante :
1. Desserrez l’écrou à oreilles au bas du palier.
2. Faites tourner l’écrou à oreilles sur l’arrière du
guide afin de déplacer l’ensemble palier/ bague
vers l’intérieur ou vers l’extérieur en vue d’établir le
niveau d’exposition du tranchant nécessaire pour
dégrossir le stratifié de façon à ce qu’il soit de
niveau avec la surface de guidage ou en vue
d’établir l’angle de biseau souhaité.
3. Veillez à ce que le fer se trouve à au moins 3 mm
(1/8 po) du guide de l’ensemble de palier/bague
pour éviter de causer des dommages.
4. Serrez l’écrou à oreilles au bas de l’ensemble de
guidage.
5. Effectuez une coupe d’essai pour vérifier vos
réglages et réajuster s’il y a lieu.
Utilisation du guide de l’ensemble palier/bague
1. Une fois le guide installé et ajusté, vous devez faire
avancer la toupie normalement, en gardant
constamment le guide en contact avec le bord de
l’ouvrage.
2. Pour maintenir une largeur de coupe constante, il
faut conserver un angle de coupe constant entre la
toupie et l’ouvrage.
FIG. 15
FIG. 16
BM 2609140306 09-05 10/5/05 8:12 AM Page 33
-34-
SOUS-EMBASES RONDES PR009 ET PRO010 ET
UTILISATION DES RONDELLES GUIDES
(disponibles comme accessoires en option)
De grandes sous-embases rondes sont disponibles
séparément ; elles permettent l’utilisation de diverses
rondelles guides avec les toupies à système de
préhension par la paume.
Les rondelles guides servent à guider la toupie en vue
de créer plusieurs ouvertures et incrustations égales à
l’aide de divers gabarits (que l’on appelle également
modèles ou guides). Les gabarits pour opérations de
toupillage standard, tels que ceux qui sont contenus
dans le kit de gabarits à charnière Bosch, peuvent être
achetés dans un magasin ; les gabarits pour
opérations spécialisées sont habituellement fabriqués
par les utilisateurs en fonction de leurs besoins
particuliers.
La sous-embase ronde PR009 est compatible avec les
adaptateurs de guides de gabarits de la série Bosch
RA.*
La sous-embase ronde PR010 est compatible avec les
adaptateurs de guides de gabarits filetés.
*Remarque : L’adaptateur RA1100 pour gabarits
filetés permet l’utilisation de guides de gabarits filetés
conventionnels avec la sous-embase ronde PR009.
Fixation du guide de gabarit et de la sous-embase
ronde PR009 (Fig. 17)
1. Retirez la sous-embase standard.
2. Insérez le guide de gabarit dans la partie
supérieure de la sous-embase ronde.
3. Fixez, mais sans serrer pour l’instant, la sous-
embase ronde à l’aide des vis à tête cylindrique
bombée qui sont fournies avec cet accessoire.
4. Centrez le guide de gabarit autour du fer. Vous
pouvez utiliser le cône de centrage RA1150 Bosch
vendu en option pour assurer que le guide de
gabarit est correctement centré.
5. Serrez les vis à tête cylindrique bombée afin de
tenir le guide de gabarit et la sous-embase en
position.
Fixation du guide de gabarit et de la sous-embase
ronde PR010 (Fig. 18)
1. Retirez la sous-embase standard.
2.
Fixez, mais sans serrer pour l’instant, la sous-
embase ronde à l’aide des vis à tête cylindrique
bombée qui sont fournies avec cet accessoire.
3. Attachez le guide de gabarit fileté en l’introduisant
au travers de la partie inférieure et en fixant
l’anneau depuis la partie supérieure.
4. Centrez le guide de gabarit autour du fer. Vous
pouvez utiliser le cône de centrage RA1150 Bosch
vendu en option pour assurer que le guide de
gabarit est correctement centré.
5. Serrez les vis à tête cylindrique bombée afin de
tenir le guide de gabarit et la sous-embase en
position.
Création de gabarits
Des modèles peuvent être créés à partir de
contreplaqué, de panneaux comprimés, de métal ou
même de plastique. La forme peut être coupée à l’aide
d’une toupie, d’une scie sauteuse ou d’un autre outil
de coupe acceptable. Souvenez-vous que la
fabrication du modèle devra tenir compte de la
distance entre le fer de la toupie et le guide de gabarit
excentré »), car, du fait de la position du fer, la
différence de taille entre l’ouvrage final et celle du
gabarit correspondra à cette distance (Fig. 19).
FIG. 18
sous-embase
PR010
l’anneau
Guide
FIG. 17
Guide
sous-embase PR009
DOUILLE
PIÈCE
FER
DÉPORT
GUIDE DE
GABARIT
PROFIL DU
GABARIT
FIG. 19
SOUS-
EMBASE
DE LA
DÉFONCEUSE
BM 2609140306 09-05 10/5/05 8:12 AM Page 34
EMBASE EXCENTRÉE PR004
(comprise avec le modèle PR20EVSNK, et également
disponible comme accessoire en option)
L’embase excentrée PR004 a été conçue pour le
toupillage dans des emplacements restreints,
particulièrement pour le dégrossissage des stratifiés
dans des endroits inaccessibles par une embase fixe
standard, tout spécialement les endroits à proximité
de surfaces verticales adjacentes, telles que les
dessus de dosserets de comptoirs déjà installés (Fig.
20).
L’embase PR004 permet de toupiller très près d’une
surface verticale en face de l’outil, même à une
distance de 1/2 po quand un fer de 3/4 po est utilisé
(le retrait du couvercle d’arbre excentré noir réduit
encore davantage –- jusqu’à 3/8 po–- la distance
entre le fer de 3/4 po et la surface verticale).
L’ouverture d’embase de 1-1/16 po permet
l’utilisation de fers munis de tranchants d’une largeur
pouvant atteindre 13/16 po.
L’embase PR004 peut également être utilisée pour
rainurer l’arrière d’un dosseret de comptoir neuf de
façon à ce qu’il s’accouple parfaitement avec le mur
contre lequel il repose (Fig. 21).
Accumulation de chaleur
Pour réduire le risque de
blessures, n’utilisez pas
l’embase excentrée pendant plus de 10 minutes en
continu. Une utilisation continue prolongée rendra
l’outil chaud au toucher.
De par sa nature, un mécanisme d’entraînement par
courroie tel que celui de l’embase excentrée PR004
crée plus de chaleur que quand le moteur est utilisé
dans ses autres embases. Pour aider à minimiser
l’accumulation de chaleur, le régime de l’embase
PR004 est de 25 000 tours/mn* et l’embase a été
munie de grands paliers, de dissipateurs thermiques
spécialement conçus, d’une circulation d’air
soigneusement dirigée et de protecteurs thermiques
en plastique. Selon l’opération effectuée, l’embase
excentrée PR004 peut être utilisée continuellement
pendant environ 10 minutes avant de devoir rester
inactive afin de refroidir.
*13 000 - 25 000 tours/mn, en cas d’utilisation avec
le moteur PR20EVE.
Installation du moteur
1. Retirez l’écrou de la pince de serrage du moteur et
installez la poulie d’entraînement à l’aide de la clé à
écrou de pince. Veillez à ce que l’engrenage
d’entraînement soit serré à fond sur l’axe du
moteur. (Fig. 22)
2. Le moteur sera ensuite installé dans l’embase
conformément aux instructions de la page 29.
3. Insérez un tournevis (non inclus) à travers
l’ouverture en forme de U pratiquée dans la sous-
embase afin de placer la courroie sur la poulie
d’entraînement. (Fig. 23)
FIG. 23
-35-
FIG. 22
FIG. 20
FIG. 21
l’engrenage
d’entraînement
AVERTISSEMENT
!
BM 2609140306 09-05 10/5/05 8:12 AM Page 35
-36-
Installation du fer
1. Insérez le fer à la profondeur souhaitée
conformément aux instructions de la page 27.
2. Appuyez sur le gros bouton rouge de blocage de la
broche sur le dessus de la broche excentrée (Fig.
24).
3. Vissez l’écrou de la pince de serrage à l’aide de la
clé à écrou de pince qui est utilisée sur l’écrou de
pince de serrage du moteur même. La pince de
serrage utilisée sur l’embase PR004 est du même
type de pince à ouverture automatique utilisée sur
le moteur quand il est utilisé avec les autres
embases.
4. Effectuez une coupe d’essai pour vérifier la
profondeur et réajuster s’il y a lieu.
Utilisation de la toupie excentrée
Les principes d’utilisation de la toupie excentrée sont
essentiellement les mêmes que ceux d’une toupie
standard (c. à d. dont le moteur est dans un ensemble
d’embase fixe), à deux exceptions près :
1. Il faut saisir la toupie excentrée en posant une main
au niveau de la zone de préhension sur le moteur
et l’autre main sur le dessus de la broche excentrée
soutenant le devant du moteur (Fig. 20).
2. Pour toupiller des dosserets et d’autres ouvrages
surélevés, certains installateurs montent l’embase
excentrée sur un bloc de bois dont la hauteur
correspond à celle du dosseret stratifié. Cette
mesure aide à maintenir un angle constant entre le
tranchant du fer et l’ouvrage, et à rendre
l’agencement plus stable.
Guide de palier/bague de l’embase excentrée
Il est nécessaire d’utiliser le guide de palier/bague de
l’embase PR004 lors de la fabrication de bords ou
pendant le dégrossissage au moyen de fers non
guidés et non munis de paliers.
Fixation du guide de l’ensemble palier/bague
Le guide de palier/bague de l’embase PR004 se fixe à
l’aide de deux vis et d’un tournevis cruciforme (non
inclus). (Fig. 25)
Réglage du guide de l’ensemble de palier/bague
Que vous réalisiez une coupe droite ou une coupe en
biseau, la largeur de matériau enlevé est déterminée
par la distance entre le devant du tranchant du fer de
toupie et le devant de l’ensemble palier/ bague.
Ajustez le devant de l’ensemble palier/ bague de la
façon suivante (Fig. 26):
1. Pour faire un réglage, desserrez la vis à l’aide de la
tournevis cruciforme.
2. Faites tourner le bouton moleté sur l’arrière du
guide afin de déplacer l’ensemble palier/ bague
vers l’intérieur ou vers l’extérieur en vue d’établir le
niveau d’exposition du tranchant nécessaire pour
dégrossir le stratifié de façon à ce qu’il soit de
niveau avec la surface de guidage ou en vue
d’établir l’angle de biseau souhaité.
3. Veillez à ce que le fer se trouve à au moins 3 mm
(1/8 po) du guide de l’ensemble de palier/bague
pour éviter de causer des dommages.
4. Serrez la vis de blocage à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
5. Effectuez une coupe d’essai pour vérifier vos
réglages et réajuster s’il y a lieu.
Utilisation de l’embase PR004 avec le guide de
l’ensemble palier/bague
1. Une fois le guide installé et ajusté, vous devez faire
avancer la toupie normalement, en gardant
constamment le guide en contact avec le bord de
l’ouvrage.
2.
Pour maintenir une largeur de coupe constante, il
vous faut conserver un angle de coupe constant
entre la toupie et l’ouvrage.
F
IG. 24
FIG. 25
FIG. 26
vis
vis
vis de
blocage
bouton
moleté
BM 2609140306 09-05 10/5/05 8:12 AM Page 36
-37-
EMBASE INCLINABLE PR005
(comprise avec le modèle PR20EVSNK, et également
disponible comme accessoire en option)
L’embase inclinable PR005 (Fig. 27) est utilisée pour
les opérations suivantes :
Dégrossissage des bords stratifiés au niveau où ils
atteignent une surface verticale adjacente, telle que
celle d’un dosseret de comptoir de cuisine.
Dégrossissage d’angles spéciaux (Fig. 28).
Réalisation de coupes en biseau.
L’embase PR005 doit toujours être utilisée avec un fer
autoguidé ou muni d’un palier afin de fournir le
guidage nécessaire.
Installation du moteur
Le moteur doit être installé conformément aux
instructions de la page 29.
Réglage de l’angle
La course d’inclinaison totale est de 75° (de 45° vers
l’avant jusqu’à 30° vers l’arrière).
Procédures de réglage (Fig. 29) :
1. Desserrez les deux vis à oreilles.
2. Ajustez l’angle comme vous le souhaitez en vous
servant de l’échelle située sur le côté gauche de
l’embase. Remarquez qu’il y a des crans d’arrêt
tous les 7,5°. Chaque fois que cela est possible,
l’embase doit être positionnée avec le moteur
incliné vers l’extrémité fermée de l’embase.
3. Serrez les vis à oreilles, mais prenez soin de ne pas
les serrer excessivement car cela pourrait
endommager l’embase.
Réglage de la profondeur
La profondeur doit être ajustée conformément aux
instructions de la page 30.
Utilisation de la toupie inclinable
Les principes d’utilisation de la toupie inclinable sont
essentiellement les mêmes que ceux d’une toupie
standard (c. à d. dont le moteur est dans un ensemble
d’embase fixe), à deux exceptions près :
1. La saisie correcte dépend de l’angle de coupe et de
l’outil utilisé. Il faut saisir la toupie en posant une
main sur le moteur et l’autre main sur la partie
arrière de l’outil.
Ne saisissez jamais
l’embase directement par
le dessus, ou à proximité du fer exposé.
2. Pendant le dégrossissage de bords quand le fer est
incliné dans la direction de l’avance de l’ouvrage, il
est extrêmement important de garder l’embase
d’équerre avec la surface à toupiller. Si la toupie
inclinable est déplacée dans le sens de la surface
sur laquelle elle repose, la partie supérieure du
tranchant peut creuser profondément dans
l’ouvrage.
FIG. 27
FIG. 28
FIG. 29
vis à oreilles
échelle
AVERTISSEMENT
!
BM 2609140306 09-05 10/5/05 8:12 AM Page 37
-38-
ACCESSOIRE PR006 (SOUS-EMBASE POUR JOINTS)
(compris avec le modèle PR20EVSNK, et également
disponible comme accessoire en option)
Cet accessoire est utilisé pour créer des joints soignés
entre deux panneaux de stratifiés (Fig. 30), communs
dans les constructions de montants et rails et
également quand on travaille avec de très grandes
surfaces. L’accessoire est attaché à la partie inférieure
de l’embase fixe PR001.
Installation (Fig. 31)
1. Retirez les vis arrière utilisées pour fixer la sous-
embase à l’embase fixe PR001.
2. Attachez le côté d’entrée de la sous-embase PR006
sur l’embase fixe PR001 à l’aide de la vis à 6
pans.*
3. Insérez la roue à cames dans la poche sur le côté
de sortie de la sous-embase PR006.
4. Attachez le côté de sortie de la sous-embase
PR006 sur l’embase fixe à l’aide de la vis à 6
pans.*
*Quand l’accessoire est utilisé avec l’embase à
poignée latéral PR007, il faut vous servir des vis de
fixation les plus longues.
Installation du fer
Le fer recommandé pour utilisation avec
l’accessoire de sous-embase pour joints est le fer
Bosch 85213M avec un diamètre de coupe de 1/8
po.
Le fer doit être installé conformément aux
instructions de la page 27.
Réglage de la hauteur du fer
Une fois le fer installé, sa hauteur peut être ajustée de
la façon suivante :
1. Abaissez le fer jusqu’à ce qu’il pénètre à peine dans
le logement qui a été usiné dans la plaque en
aluminium de la sous-embase pour joints.
2. L’outil est maintenant prêt pour faire une coupe
d’essai.
Ajustage d’avant en l’arrière
S’il y a lieu, le point de coupe peut être ajusté d’avant
en arrière de la façon suivante (Fig. 32) :
1. Desserrez les deux vis fixant la plaque en
aluminium.
2. Utilisez la clé à ergot pour régler l’ajusteur
excentrique de la manière suivante :
Pour un joint plus serré, faites tourner la came
excentrique dans le sens des aiguilles d’une
montre (vue depuis le dessous de l’embase).
Pour un joint moins serré, faites tourner la came
excentrique dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (vue depuis le dessous de
l’embase).
3.
Resserrez les vis.
4.
Faites une coupe d’essai.
5. Répétez les étapes 1 à 4 autant que cela est
nécessaire.
FIG. 30
FIG. 31
FIG. 32
vis
vis
clé à ergot
came
excentrique
came
excentrique
BM 2609140306 09-05 10/5/05 8:12 AM Page 38
Création d’un joint
1. Pour créer un joint soigné et précis, veillez à ce que
la pièce stratifiée de guidage soit munie d’un bord
droit et net car elle servira de guide à la sous-
embase pour joints.
2. De l’adhésif de contact doit être appliqué sur le
matériau noyau du substrat et sur la pièce stratifiée
de guidage jusqu’à 1 po de son bord de guidage.
3. La pièce de stratifié doit chevaucher d’environ 1/2
po la pièce de guidage. Le panneau de stratifié
superposé passera alors au-dessus de la plaque en
aluminium et sera coupé à l’endroit correct par le
fer de la toupie.
4. Maintenez une pression constante sur l’outil de
façon à ce que le bord de guidage de l’embase
reste en contact avec la pièce de stratifié fixe
pendant toute la durée de l’opération ; ceci est
particulièrement important au début et à la fin
d’une coupe.
5. Il est également nécessaire de garder le stratifié
fermement appuyé à proximité du joint pour
empêcher les copeaux de s’introduire sous le
stratifié. La sous-embase à poignée latérale PR007
(disponible en option) comprend une hotte de
dépoussiérage qui se connecte à un tuyau
d’aspiration et aide à empêcher les copeaux de
s’infiltrer sous le stratifié.
-39-
SOUS-EMBASE À POIGNÉE LATÉRALE
(disponible comme accessoire en option)
Consultez la feuille d’instructions PR007 pour des
informations complètes relatives à cet accessoire.
La sous-embase à poignée latérale PR007 (Fig. 33)
avec kit de dépoussiérage est un accessoire
polyvalent qui offre plusieurs fonctions utiles :
Support supplémentaire de la toupie
Capacité d’utilisation de diverses rondelles guides
Capacité d’extraction et de collecte de la poussière
Fixation de la PR007 à une toupie à système de
préhension par la paume
1. Retirez la sous-embase standard.
2. Fixez la sous-embase à poignée latérale à l’aide des
vis à tête cylindrique bombée qui sont fournies
avec cet accessoire.
Moyens supplémentaires de soutien de la toupie
Le bouton de préhension de la sous-embase PR007
fournit un point de saisie supplémentaire pour
l’ensemble de toupie à système de préhension par la
paume / sous-embase à poignée latérale. Il a été
conçu pour être utilisé quand les toupies à système
de préhension par la paume sont utilisées pour des
opérations au cours desquelles les ouvrages sont si
larges que le bouton repose sur le dessus de
l’ouvrage. L’angle de la toupie par rapport à l’ouvrage
restera inchangé si vous tenez le bouton appuyé sur
l’ouvrage, une mesure particulièrement utile pendant
le toupillage de bords.
Utilisation des guides de gabarits
La sous-embase à poignée latérale PR007 est
compatible avec les adaptateurs de guides de gabarits
Bosch de la série RA.
Fixation d’un guide de gabarit à une sous-embase à
poignée latérale
1. Retirez la sous-embase standard.
2. Insérez le guide de gabarit dans la partie
supérieure de la sous-embase ronde.
3. Fixez, mais sans serrer pour l’instant, la sous-
embase ronde à l’aide des vis à tête cylindrique
bombée qui sont fournies avec cet accessoire.
4. Centrez le guide de gabarit autour du fer. Vous
pouvez utiliser le cône de centrage RA1150 Bosch
vendu en option pour assurer que le guide de
gabarit est correctement centré.
5. Serrez les vis à tête cylindrique bombée afin de
tenir le guide de gabarit et la sous-embase en
position.
Remarque : des guides de gabarits filetés
conventionnels peuvent être utilisés avec la sous-
embase PR007 si vous utilisez l’adaptateur RA1100
pour gabarits filetés.
Fixation de la Sous-embase pour joints PR006
L’accessoire PR006 (Sous-embase pour joints) peut
aussi être utilisé avec la toupie à système de
préhension par la paume et avec la sous-embase à
poignée latérale.
Remarque : quand l’accessoire d’embase inférieure
est utilisé avec l’embase à support latéral, il faut vous
servir des vis de fixation les plus longues.
FIG. 33
BM 2609140306 09-05 10/5/05 8:12 AM Page 39
-40-
COUVERCLE PROTECTEUR D’EMBASE PR008
(compris avec l’embase excentrée PR004, et
également disponible comme accessoire en option)
Le couvercle protecteur d’embase PR008 (Fig. 34)
permet l’isolation de la chaleur de l’outil lors des
opérations continues et/ou pendant un usage intensif.
Il peut être utilisé sur l’embase fixe PR001 et embase
inclinable PR005 et sur l’embase excentrée PR004
(l’équipement standard).
Installation du couvercle protecteur d’embase
1. Retirer le collier de serrage.
2. Faites glisser le couvercle sur le dessus de
l’embase jusqu’à ce qu’il soit en position.
3.
Remettez le collier de serrage en place. Veillez à ce
que les rondelles reposent à l’extérieur du
couvercle.
FIG. 34
Couvercle
protecteur
d’embase
Pour recevoir des instructions supplémentaires,
veuillez vous reporter à la section intitulée :
Accessoire P006 (Sous-embase pour joints)
Capacité d’extraction et de collecte de la poussière
Si votre atelier est équipé d’un système d’aspiration,
vous pouvez le connecter à l’accessoire d’extraction
de la poussière de la sous-embase PR007 afin de
retirer la poussière et les débris causés par le
toupillage. Cela vous procurera visibilité, précision et
facilité, particulièrement pendant le toupillage à main
levée.
La fonction antipoussières de la sous-embase PR007
peut être utilisée pendant dans les deux types de
toupillage les plus communs :
1. Le toupillage sur des surfaces plates ;
2. La formation de bords.
Ne mettez pas votre main
dans la zone du fer
pendant que la toupie est en marche ou branchée.
Pour éviter d’emmêler les tuyaux, n’utilisez pas cette
hotte de dépoussiérage en même temps qu’une autre
hotte de dépoussiérage.
Extraction de la poussière pendant le toupillage sur
des surfaces plates
Fixez l’orifice de dépoussiérage sur l’extrémité arrière
de la sous-embase.
1. Positionnez l’orifice sur le côté arrière de la sous-
embase.
2. Assujettissez-le à l’aide des deux vis de serrage qui
sont incluses.
Extraction de la poussière pendant la
formation de bords
Fixez la hotte et l’orifice de dépoussiérage sur
l’extrémité arrière de la sous-embase.
1. Positionnez la hotte sur le côté arrière de la sous-
embase.
2. Positionnez l’orifice d’aspiration sur le côté arrière
de la hotte de dépoussiérage.
3. Assujettissez à l’aide des deux vis de serrage qui
sont incluses.
Tuyaux d’aspiration compatibles
La dimension de l’orifice de dépoussiérage lui permet
d’être compatible avec des tuyaux d’aspirations de 35
mm. La sous-embase PR007 comprend l’adaptateur
VAC002 qui permet à l’orifice d’être connecté à des
tuyaux d’aspiration de 1-1/4 po et 1-1/2 po. Il vous
est également possible de vous procurer séparément
un adaptateur permettant de connecter la hotte à des
tuyaux de 2-1/2 po.
AVERTISSEMENT
!
BM 2609140306 09-05 10/5/05 8:12 AM Page 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bosch PR20EVSNK Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à