Skil 0760 AA spécification

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
spécification
9
Laveurhautepression 0760
INTRODUCTION
Cet outil a été conçu pour nettoyer les zones et objets
situés à l’extérieur de la maison, des véhicules et des
bateaux
Cet outil est destiné uniquement à un usage domestique
et n’est pas prévu pour fonctionner avec de l’eau
provenant d’autres sources que d’un robinet
Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Lisezattentivementcemanueld’instructionavant
d’utiliserl’appareiletconservez-lepourpouvoir
vousyréférerultérieurement3
• Prêtezattentionauxconsignesdesécuritéetaux
avertissements;nepassuivrecesinstructionspeut
entraînerdesgravesblessures
Vériez que le conditionnement contient toutes les
pièces présentées dans le schéma 2
Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre distributeur
SPECIFICATIONSTECHNIQUES1
Pression d’utilisation (P) 7 MPa
Pression maximale d’utilisation (Pmax) 10 MPa
Pression d’alimentation 0 à 0,6 MPa
ELEMENTSDEL’OUTIL2
A Blocage de la gâchette
B Gâchette
C Connecteur d’alimentation
D Alimentation d’eau
E Filtre à eau
F Interrupteur secteur
G Dispositif de vaporisation
H Bouteille de détergent
J Embout du détergent
K Lance de vaporisation
L Pistolet manuel
M Aiguille de nettoyage
N Rail de rangement (visnonfournies)
P Bande de rangement (2)
Q Tuyau haute pression
R Sortie d’eau
S Fentes de ventilation
T Connexion pour bandes de rangement
SECURITE
GENERALITES
Utilisez l’outil et ses accessoires en conformité avec ce
manuel d’instructions et de la façon pour laquelle il a été
conçu; l’emploi de l’outil à d’autres manipulations que
celles prévues normalement peut causer des situations
dangereuses
Nelepassezjamaisdansdesliquidescontenantdu
solvant,desacidesoudessolvantsnondilués(par
ex.del’essence,desdiluants,del’huiledefriture);
ces liquides produisent une vapeur pulvérisée toxique,
explosive, extrêmement inammable et ils corrodent
aussi les éléments de l’outil
Utilisez uniquement l’outil lorsque la température
ambiante est située entre 0°C et 40°C
• Commencezuniquementàtravaillerlorsquel’outil
etl’équipementutilisésontenparfaitétatetsûr
pourtouteutilisation
Prenez conscience des forces de recul qui se produisent
lors du lancement du laveur haute pression; tenez le
pistolet manuel et la lance de pulvérisation fermement et
adoptez une position de travail stable et sûre
Ne bloquez jamais la gâchette en place durant le
fonctionnement
• Nedirigezjamaislejetd’eauversd’autres
personnes,animaux,équipementélectriqueen
marcheouversl’outillui-même4
Ne laissez jamais l’outil sans surveillance lorsque le
moteur tourne
Ne faites pas fonctionner l’outil dans des endroits
potentiellement explosifs
• Coupeztoujoursl’outil,débranchezlafichedela
prised’alimentationetveillezàcequ’iln’yaitpas
depressiond’eaudansl’outiletlepistoletmanuel
avantleréglage,lenettoyageoulechangement
d’accessoires
SECURITEDESPERSONNES
• Cetoutiln’apasétéconçupourêtreutilisépardes
personnes(ycomprisdesenfants)dontles
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalessont
réduites,oumanquantd’expérienceoude
connaissances,exceptésiellesontfaitl’objetd’une
surveillanceouontreçudesinstructions
concernantl’utilisationdel’outilparunepersonne
responsabledeleursécurité
• Veillezàcequelesenfantsnejouentpasavec
l’outil
Portez des vêtements de protection appropriés pour
vous protéger des éclaboussures d’eau
• N’utilisezpasl’outilavecd’autrespersonnesdans
levoisinagesaufs’ilsportentdesvêtementsde
protection
Ne vaporisez pas des matériaux contenant de l’amiante
et d’autres matériaux qui contiennent des substances qui
sont dangereuses pour la santé
Nettoyez uniquement les pneus/les valves de pneus à
une distance minimum de 30 cm pour éviter de les
endommager (les pneus de véhicules endommagés
peuvent provoquer des accidents mortels)
• Nedirigezpaslejetd’eaucontrevousoud’autres
pournettoyerlesvêtementsoulessouliers
ALIMENTATION EN EAU
• Utilisezuniquementletuyauhautepressionetle
raccordementfournisavecl’outil
Remplacez un tuyau haute pression endommagé
immédiatement (avec caractéristiques techniques
identiques)
Ne tordez pas un tuyau haute pression ou ne faites pas
rouler un véhicule dessus
N’exposez pas le tuyau haute pression à des bords
tranchants ou des coins saillants
Veillez à ce que tous les tuyaux de connexion aient des
joints bien scellés
10
• Soyezconscientquel’eauvaporiséegénéréepar
l’outiln’estpaspotable
Selon les directives en vigueur, l’outil ne doit jamais être
exploité sans séparateur système sur le réseau d’eau
potable 5; utilisez un séparateur système approprié
selon EN 12729 type BA
SECURITERELATIVEAUSYSTEMEELECTRIQUE
Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
Branchez l’outil par l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI)
avec courant de réaction de 30 mA au maximum
Veillez à ce que tous les éléments conducteurs de
courant de la zone de travail soient protégés contre les
éclaboussures d’eau
Maintenez toutes les connexions du câble au sec et à
l’écart du sol
Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le
remplacer par un technicien qualié au besoin
N’écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le
câble/la rallonge
Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et
des arêtes vives
Utilisez uniquement une rallonge spéciale pour l’extérieur
et équipée d’une che et d’une prise de raccordement
étanches
Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
Utilisez uniquement des rallonges d’une longueur
maximale de 20 mètres (1,5 mm²) ou de 50 mètres (2,5
mm²)
Vériez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si
elle est endommagée (desallongesinappropriées
peuventêtredangereuses)
Ne touchez jamais la che électrique avec des mains
humides
Eteignez toujours l’outil et débranchez la che de
l’alimentation si le câble d’alimentation ou la rallonge est
coupé, endommagé ou entremêlé (netouchezpasle
câbleavantdedébrancherlafiche)
UTILISATION
Instructions de montage 6
- la séquence des numéros apparaissant sur le schéma
correspond à la séquence des étapes à suivre pour le
montage du laveur haute pression
- par précaution, appuyez sur le blocage de la gâchette
A pour éviter d’activer accidentellement B la gâchette
Connexion à l’alimentation en eau 7
- vissez le connecteur d’alimentation C dans
l’alimentation d’eau D
! n’utilisezjamaisleconnecteurd’alimentationC
sansfiltreàeauE
- attachez le tuyau d’alimentation à eau (non fourni) au
robinet à eau et au connecteur d’alimentation C
! veillezàcequelatempératuredel’eauentrante
n’excèdepas40°C (s’il fait très chaud, laissez couler
l’eau jusqu’à ce qu’elle refroidisse avant de brancher
le tuyau au robinet)
Utilisation de l’outil 8
- veillez à ce que l’outil soit mis sur une base stable et à
la verticale
- connectez l’outil à l’alimentation (veillez à ce que
l’interrupteur secteur F soit coupé)
- ouvrez le robinet à eau
- appuyez sur le blocage de la gâchette A pour relâcher
la gâchette B
- appuyez à fond sur la gâchette B pour faire partir tout
l’air emprisonné dans l’outil ou le tuyau d’alimentation
en eau
- relâchez la gâchette B et appuyez sur le blocage de la
gâchette A
- mettez l’outil sous tension en appuyant sur le bouton
“I” de l’interrupteur secteur F
- après la mise en marche, le moteur se met à tourner
quelques secondes jusqu’à ce que la pression
maximale soit atteinte
- appuyez sur le blocage de la gâchette A, pointez le
dispositif de vaporisation G sur la zone à laver et
ensuite tirez la gâchette B
- passez d’un jet d’eau concentré à une vaporisation
large en faisant tourner l’embout G
- Lorsque la gâchette est relâchée, B le moteur arrête
de fonctionner après quelques secondes lorsque la
pression maximale est atteinte
- mettez l’outil hors tension en appuyant sur le bouton
“O” de l’interrupteur secteur F
- fermez le robinet à eau
- appuyez sur la gâchette à fond B jusqu’à ce qu’il n’y
ait plus de pression d’eau dans l’outil
- après usage, appuyez sur le blocage de la gâchette A
pour éviter d’activer accidentellement B la gâchette
! débranchezlafichedelaprised’alimentationet
veillezàcequelalamedecoupearrêtede
tourner
- débranchez le tuyau d’alimentation en eau de l’outil et
du robinet
Utilisation de la bouteille de détergent 9
! veillezàcequelagâchettesoitbloquéeetàce
quel’interrupteursecteursoitmishorstension
- dévissez la bouteille H de l’embout du détergent J et
remplissez-le avec le détergent biodégradable qui
convient à l’utilisation du laveur haute pression
(l’utilisationd’autresdétergentsouproduits
chimiquespeutavoiruneffetdéfavorablesurla
sécuritédel’outil)
! n’utilisezpasdedétergentsnondilués
- vissez la bouteille remplie H sur l’embout du détergent
J
- enlevez la lance K du pistolet manuel L et montez
l’embout du détergent J à la place, comme indiqué
- appuyez sur le blocage de la gâchette A, pointez
l’embout du détergent J sur la zone à laver et ensuite
tirez la gâchette B
! ledétergentnesortpasàhautepression
CONSEILSD’UTILISATION
lors de l’utilisation de la bouteille de détergent H
! lisezl’étiquettedudétergentpourconnaîtreles
autresinstructions
- humidiez toujours l’objet d’abord
11
- appliquez le détergent sur l’objet en commençant par
le bas
- donnez au détergent le temps d’agir, mais ne le
laissez jamais sécher
- rincez depuis le haut et travaillez en descendant
Pour des suggestions complémentaires voyez
www.skileurope.com
ENTRETIEN/SERVICEAPRES-VENTE
Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Avantl’entretien,coupeztoujoursl’outil,veillezàce
qu’iln’yaitpasdepressiond’eaudansl’outiletle
pistolet,débranchezlafichedelaprise
d’alimentationetdébranchezl’outildel’alimentation
àeau
Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations S 2)
- n’utilisez pas d’eau, de solvants ou de produits
destinés à polir
- nettoyez régulièrement le dispositif de vaporisation G
en utilisant l’aiguille de nettoyage M 0 (enlevez la
lance de vaporisation K du pistolet manuel L d’abord)
Vériez régulièrement s’il y a des pièces usées ou
abîmées et faites-les réparer/remplacer le cas échéant
Nettoyage du ltre à eau
- enlevez le ltre à eau E 2 du connecteur
d’alimentation C 2 avec de longues pinces à bec
- rincez-le à l’eau claire et remettez-le (remplacez-le s’il
est endommagé)
! n’utilisezjamaisl’outilavecunfiltreàeau
endommagé
Rangement !
- rangez l’outil hors de portée des enfants dans un
endroit où la température ambiante ne dépasse pas
40°C et ne descend pas sous 0°C
- ne placez pas d’autres objets au-dessus de l’outil
- montez convenablement le rail de rangement N sur le
mur avec 4 vis (nonfournies) et bien mis à niveau
- utilisez un rail de rangement N et des bandes de
rangement P comme illustré
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil nondémonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
DÉPANNAGE
Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,
les causes éventuelles et les actions correctives (si
celles-ci n’identient pas et ne corrigent pas le problème,
contactez votre fournisseur ou la station-service)
! arrêtezl’outiletdébranchezlaficheavant
d’examinerleproblème
La pulvérisation n’est pas régulière
- embout bloqué en partie -> nettoyez l’embout
Le moteur ne démarre pas ou s’arrête tout à coup
- prise de l’alimentation en faute -> utilisez une autre
prise
- che non branchée -> branchez la che
- la protection thermique a coupé le moteur -> laissez
l’outil refroidir 5 minutes
Le moteur fonctionne, mais la vaporisation est faible
- embout complètement bloqué -> nettoyez l’embout
- ltre à eau obstrué -> nettoyez le ltre à eau
- air dans la pompe -> veillez à ce que le connecteur
d’alimentation en eau soit bien monté
- alimentation en eau inappropriée -> veillez à ce que le
robinet soit entièrement ouvert
ENVIRONNEMENT
Nejetezpaslesoutilsélectriques,lesaccessoires
etl’emballagedanslesorduresménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole @ vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l’outil
DÉCLARATIONDECONFORMITE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60335, EN 61000, EN 55014
conforme aux réglementations 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
Dossiertechniqueauprèsde: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
25.07.2012
11
BRUIT/VIBRATION
Mesuré selon EN 60704-1 le niveau de la pression
sonore de cet outil est 81 dB(A) et le niveau de la
puissance sonore 93 dB(A) (déviation standard: 2,2 dB),
et la vibration < 2,5 m/s² (méthode main-bras; incertitude
K = 1,5 m/s²)
Mesuré conformément à la norme 2000/14/EC
(EN/ISO/3744), le niveau sonore garanti LWA est
inférieur à 97 dB(A)
Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme
EN/ISO/5349; il peut être utilisé pour comparer plusieurs
outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de
l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil
pour les applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Skil 0760 AA spécification

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
spécification