Sanyo DS19500 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs CRT
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

19
FRANÇAIS Manuel d’instructions
Mesures de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installation de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Méthodes de branchement de base . . . . . . . . 21
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22~23
Réglage et mise en place du télécouleur . . . 24~25
Utilisation des prises d’entrée
audio/vidéo avant
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ~ 27
Utilisation des prises de sortie audio . . . . . . . 27
Sous-titrage invisible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Renseignements sur le Guide V . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation du Guide V
(surveillance parentale) . . . . . . . . . . . . . . 30~31
Réglage de l’arrêt retardé . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réinitialisation du télécouleur . . . . . . . . . . . . . 32
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33~35
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garantie (Canada et É.-U.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de choc
électrique, n'exposez pas l'appareil à la pluie ni à
l'humidité.
Afin d'éviter tout risque de choc électrique,
n'enlevez pas le panneau arrière. L'appareil est
entièrement transistorisé et ne contient aucune
pièce remplaçable ou réparable par l'usager. En
cas de problème, confiez l'appareil à un
réparateur qualifié.
Le télécouleur est muni d'un cordon d'alimenta-
tion CA à fiche polarisée dont une lame est plus
large que l'autre. MISE EN GARDE : Pour éviter le
risque de choc électrique, faites correspondre la
lame large de la fiche à la fente large de la prise,
puis enfichez à fond. Ceci est une mesure de
sécurité conçue pour ne brancher la fiche que
d'une seule façon sur une prise électrique.
Lorsque vous utilisez le télécouleur avec des jeux
vidéo, ne saturez pas la luminosité ni le contraste.
Avec le temps, ceci pourrait causer l'impression
permanente de l'image du champ de jeu sur
l'écran. Ne placez pas cet appareil sur un chariot,
support ou table instable. Il risquerait de tomber,
de s'endommager et d'entraîner de graves
blessures.
N'utilisez qu'un chariot, support ou
table recommandé par le fabricant
ou vendu avec l'appareil. Lors de
son installation, suivez les instruc-
tions du fabricant et utilisez les
accessoires d'installation recommandés. Prenez
garde lorsque vous déplacez le télécouleur s'il se
trouve sur un chariot. Des arrêts brutaux, une
force excessive et des surfaces inégales peuvent
renverser le chariot et l'appareil.
Lisez attentivement le présent manuel et
conservez-le.
En tant que partenaire d’ENERGY
STAR
MD
, Sanyo Manufacturing
Corporation a déterminé que ce produit répond, pour son
rendement énergétique, aux normes d’ENERGY STAR
MD
.
Bienvenue dans l’univers de Sanyo
Nous vous remercions d’avoir acheté un télécouleur Sanyo. Vous avez fait un choix excellent du point de vue du fonction-
nement, de la fiabilité et du rapport qualité/prix. Ce télécouleur est fourni avec des instructions d’installation et de
fonctionnement simples à l’écran. Pour répondre à la demande croissante de nos clients, ce télécouleur est équipé d’une
« puce V » qui permet la surveillance parentale. Lisez ce manuel avant de monter ou d’utiliser cet appareil. Besoin
d’aide ? Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com ou appelez notre numéro libre accès au 1-800-877-5032.
20
INSTALLATION DE BASE
GAME
(INPUT)
MENU
MUTE
SL
EEP
V-
GUI
D
E
D
I
SP
L
A
Y
C
APTI
ON
R
E
C
A
LL
R
ES
ET
C
H
PO
WER
V
O
L
V
OL
1
2
3
4
5
6
789
0
U
H
F
/V
H
F
/C
A
TV
7
5
AS
V
I
D
E
O
IN
L
-
AU
D
I
O
-
R
MTS
MTS
MENU
MENU
CHANNEL
CHANNEL
VOLUME
VOLUME
POWER
POWER
MTS
MTS
MENU
MENU
CHANNEL
CHANNEL
VOLUME
VOLUME
POWER
POWER
MTS
MTS
MENU
MENU
CHANNEL
CHANNEL
VOLUME
VOLUME
POWER
POWER
First
Please connect
cable system or
an antenna to the
terminal on the back
Then press the MENU key
Please wait
TV is searching
for your channels
MENU
FICHE TECHNIQUE
DIMENSION DU TUBE IMAGE
(en diagonale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran 19 pouces
RÉSOLUTION D’IMAGE . . . . . . . . . . . . . . 260 lignes
Vidéo : . . . . . . . . . . . . . . . . 260 lignes
ENTRÉE ANTENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 ohms,UHF/VHF/
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . télé par câble
ALIMENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V CA, 60 Hz
CONSOMMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 watts
DIMENSION HORIZONTALE (LARGEUR) . . . 19,2 po (488 mm)
DIMENSION VERTICALE (HAUTEUR) . . . . 17,8 po (452 mm)
PROFONDEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18,4 po (468 mm)
POIDS APPROX. (LB/KG) . . . . . . . . . . . . . 37.0 lb (16.8 Kg.)
SON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 haut-parleurs de 8 cm
AMPLIFICATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intégré, avec 1W/canaux
PRISE DE CASQUE AVANT . . . . . . . . . . . Sortie stéréo (minifiche)
PRISES D’ENTRÉE AUDIO/ VIDÉO AVANT . . Entrée vidéo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrée audio (D/G)
PRISES DE SORTIE AUDIO . . . . . . . . . . . . Sortie audio fixe (D/G)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Connecteurs RCA)
CARACTÉRISTIQUES
(Mettez l’appareil en marche.)
(Voir branchement
à la page 21.)
(Installez les piles; voir page 22.)
Attendez; le
télécouleur
explore les
canaux.
Conseils
N’installez pas le télé-
couleur dans un local
confiné. Une circula-
tion d’air normale est
nécessaire pour les
pièces électroniques.
Les touches du
panneau avant remplis-
sent les mêmes
fonctions que celles de
la télécommande.
Le télécouleur choisit
automatiquement le
mode correct d’antenne
selon le type de signal
reçu.
Besoin d’aide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le
1-800-877-5032
Menu trilingue à l’écran
Recherche automatique
des canaux
Arrêt automatique
Sous-titrage invisible/
Sous-titres rapides
Réglages numériques
de l’image avec
affichage à l’écran
Décodeur de son stéréo
multi-canaux (MTS/dbx
MD
)/
signal audio secondaire (SAP)
Son ambiophonique à l’avant
Tonalité
Réglages automatiques
de l’image et du son pour
Image/Son/Jeux Vidéo
Entrés audio/vidéo avant
Prise de casque avant
Mode de jeux
Sorties audio fixes
Guide V (Surveillance parentale)
Arrêt retardé (3 heures)
Réinitialisation
Syntonisation précise
automatique
Canaux VHF et de télé par câble
Syntonisateur de
181 canaux
Canaux VHF 2 à 13
Canaux UHF 14 à 69
Télé par câble 1, 14 à 125
Télécommande :
Grosses touches visibles
dans l’obscurité
Sélection des canaux
numérotés
Balayage des canaux
Volume Silencieux
Marche Menu
Rappel Affichage
Arrêt retardé Sous-titres
Réinitialisation Guide V
Juex (Entreé)
dbx
MD
e
st une marque
déposée de Carillon
Electronics Corporation
21
+
+
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
IN OUT
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
IN FROM
SAT.
CATV IN
OUT TO TV
S-VIDEO
CH3
CH4
R- -LAUDIOVIDEO
R- -LAUDIOVIDEO
FROM ANT.
OUT TO TV.
IN
OUT
AUDIO
OUTPUT
R
L
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO
OUTPUT
R
L
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO
OUTPUT
R
L
UHF/VHF/CATV
75
AUDIO
OUTPUT
R
L
UHF/VHF/CATV
75
MÉTHODES DE BRANCHEMENT DE BASE
Utilisez une seule des méthodes suivantes pour connecter une source de signal à votre
télécouleur. Choisissez 1a—si vous avez la télé par câble et un magnétoscope,
1b—si vous avez une boîte de raccordement et un magnétoscope, 1c—si vous avez une
antenne d’extérieur ou d’intérieur et un magnétoscope ou 1d—si vous avez un réflecteur
parabolique de satellite et un magnétoscope. Reliez directement le câble ou l’antenne au
télécouleur si vous n’avez pas d'autres accessoires.
a
Télé par câble avec magnétoscope et télécouleur
MAGNÉTOSCOPE
BOÎTE DE RACCORDEMENT
b
Câble avec boîte de raccordement, magnétoscope et télécouleur
MAGNÉTOSCOPE
c
Antenne dextérieur ou dintérieur avec magnétoscope et télécouleur
MAGNÉTOSCOPE
RÉCEPTEUR
d
Réflecteur parabolique de satellite avec récepteur, magnétoscope et télécouleur
MAGNÉTOSCOPE
Connecteur de 75 ohms
Utilisez le connecteur de 75 ohms pour relier
directement un magnétoscope, la télé par câble,
une boîte de raccordement, une antenne d’ex-
térieur/intérieur ou un récepteur de satellite
directement au télécouleur.
ARRIÈRE DU
TÉLÉCOULEUR
Conseils
Le télécouleur choisit
automatiquement le
mode d’antenne
correct, selon le type
de signal reçu.
Le télécouleur
s’arrête automatique-
ment s’il reste plus de
15 minutes sans
recevoir de signal
(absence de signal de
télé par câble, ou
station n’émettant
pas).
Exception—Si vous
choisissez le mode
vidéo, le télécouleur
ne s’arrête pas
automatiquement
s’il reste pendant 15
minutes sans recevoir
de signal.
Besoin daide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le
1-800-877-5032
Voir page 27, Utilisation
des prises de sortie audio.
ARRIÈRE DU TÉLÉCOULEUR
ARRIÈRE DU TÉLÉCOULEUR
ARRIÈRE DU TÉLÉCOULEUR
22
Conseils
Assurez-vous que tous
les connecteurs de télé
par câble sont bien
engagés dans les
prises. Voir pages 26
et 27 avant de
brancher l’équipement
vidéo extérieur.
Les câbles pour le
branchement à votre
équipement extérieur
ne sont pas fournis.
Un écran bleu uni,
avec le mot Video
affiché, indique que
vous avez choisi le
mode jeux/vidéo, mais
qu’aucun signal n’est
détecté à la prise
vidéo. Vérifiez le
branchement et mettez
l’équipement extérieur
en marche.
Vérifiez si les piles
sont bien installées.
Pointez la télécom-
mande vers
l’équipement que vous
désirez utiliser. Les
objets entre la télé-
commande et
l’équipement peuvent
gêner le bon fonction-
nement de cette
dernière.
Besoin daide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le
1-800-877-5032
PANNEAU AVANT
VIDEO IN
L - AUDIO - R
MTS
MENUMENU CHANNELCHANNEL
VOLUMEVOLUME
POWERPOWER
Prise de casque
Cette prise sert à relier directement un
casque d’écoute (non fourni) au téléviseur,
pour l’écoute des programmes de télé, du
son des jeux vidéo ou d’une source
extérieure.
Prises d’entrée audio/vidéo
Branchez ici l’équipement vidéo
extérieur (voir pages 26 et 27).
AUDIO
OUTPUT
R
L
UHF/VHF/CATV
75
PANNEAU ARRIÈRE
TÉLÉCOMMANDE
INSTALLATION DES PILES (2 AAA, non fournies)
1. Appuyez sur la patte et faites tourner le couvercle du logement de piles vers le haut
pour l’enlever. Mettez les piles en place. Les signes et des piles doivent
correspondre à ceux de l’intérieur de la télécommande.
2. Remettez le couvercle des piles en place.
La télécommande est prête!
Remarques :
– N’utilisez pas en même temps des piles usagées et des
piles neuves ni des piles de types différents.
– Retirez les piles si vous comptez ne pas utiliser la télécom-
mande pendant un mois ou plus. Des piles faibles peuvent
fuir et causer des dommages.
+
Prises de sortie audio (fixes)
Branchez ici l’équipement audio
extérieur (voir page 27).
Borne d’entrée télé par
câble/antenne (75 ohms)
23
Conseils
Pointez la télécom-
mande vers le
télécouleur. Les
obstacles entre le
télécouleur et la
télécommande peuvent
gêner le fonctionnement
de cette dernière.
Veillez à bien installer
les piles.
Pour choisir un canal
avec les touches
numériques, appuyez
d’abord sur « 0 » pour
les canaux 1 à 9.
Exemple : Canal 05.
Le « C » devant le
numéro à l’écran
indique un canal de télé
par câble.
Le numéro du canal
n’est pas affiché en
continu quand le sous-
titrage est en fonction.
Réglage du volume : la
flèche clignotante à
droite indique que le
volume augmente et la
flèche clignotante à
gauche indique qu’il
diminue.
La télécommande est
dotée de touches de
marche/arrêt, de canal
et de volume visibles
dans l’obscurité.
Utilisation du Guide V
Vous ne pouvez changer
les réglages de surveil-
lance parentale qu’avec
la télécommande.
(Voir pages
30 et 31.)
Besoin daide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le
1-800-877-5032
Touche de Jeux (Entreé)
Cette touche permet de choisir la
source de programme qui apparaîtra
sur l’écran : signal de télé ou signal
de l’équipement relié aux prises
audio/vidéo.
Touche de menu
S’utilise avec les touches / et
/ pour naviguer dans le système
de menus à l’écran et régler les fonc-
tions (voir pages 24 ~ 25).
Touches de canal (CH / ) et
de volume (VOL / )
Appuyez sur ces touches pour explorer
les canaux en mémoire ou pour régler
le volume.
Touche de silencieux
Appuyez une fois sur cette touche pour
baisser le volume. Appuyez de nouveau
pour le rétablir.
Remarque : Quand vous utilisez les
touches de sortie audio, cette touche
ne coupe pas le son.
Touches numériques
Vous devez appuyer sur deux touches
pour choisir un canal. Exemple :
Appuyez sur 0 et 6 pour choisir le canal
6. Pour les canaux de télé par câble
100 à 125, appuyez sur la touche 1 et
maintenez-la jusqu’à ce que C1- -
apparaisse. Appuyez ensuite sur les
deux autres chiffres.
Touche de sous-titres (Voir page 28.)
Touche de Guide V
(Voir pages 29 ~ 31.)
Touche de réinitialisation
Appuyez deux fois sur cette touche
pour rétablir les réglages du fabricant.
Le télécouleur commence automatique-
ment la recherche des canaux et efface
tous les réglages personnels (voir
page 32).
Touche marche / arrêt
Appuyez sur cette touche pour mettre le
télécouleur en marche ou l’arrêter.
Touche de rappel
Choisissez un canal à l’aide des touches
numériques puis choisissez-en un autre.
Appuyez sur Recall pour permuter entre
les canaux.
Touche d’affichage
Appuyez une fois sur cette touche pour
afficher le numéro du canal. Appuyez
deux fois pour afficher le numéro du
canal en continu. Appuyez de nouveau
pour éliminer l’affichage.
Touche d’arrêt retardé
S’utilise avec la touche « 0 » pour
régler l’arrêt retardé (voir page 32).
FONCTIONS DES TOUCHES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Pointez vers le télécouleur
11
12
GAME
(INPUT)
MENU
MUTE
SLEEP
V-GUIDE
DISPLAY
CAPTION
RECALL
RESET
CH
POWER
VOL
VOL
1
2
3
4
5
6
789
0
4
5
6
789
0
1
2
3
12
11
24
Conseils
Respectez toujours les
instructions à l’écran.
Le menu est affiché à
l’écran pendant
environ 20 secondes.
Appuyez de nouveau
sur MENU pour le
réafficher.
La flèche (
) indique
la sélection ou le mode
courant.
Si le signal stéréo
est faible, la qualité
sonore sera meilleure
à la position « mono ».
Tous les réglages du
télécouleur se font par
l’intermédiaire du
menu.
Appuyez deux fois sur
RESET pour effacer
tous les réglages. Le
télécouleur commence
automatiquement la
recherche des canaux et
efface tous les réglages
personnels.
Utilisez les touches de
CANAL (CH
/
)
et de VOLUME
(VOL
/
) pour
parcourir les menus et
y faire des sélections.
Le son ambiophonique
permet d’accentuer
l’effet sonore pendant
la réception des
signaux MTS et de
donner du relief au son
des jeux vidéo.
Besoin daide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le
1-800-877-5032
RÉGLAGE ET MISE EN PLACE DU TÉLÉCOULEUR
Le menu à l’écran facilite l’accès aux réglages et à leurs commandes. Il suffit d’utiliser les
touches de la télécommande et de suivre les instructions.
RÉGLAGES
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Mettez en évidence la fonction désirée à
l’aide des touches / .
3. Choisissez l’option désirée à l’aide des
touches / (la flèche
indique la
fonction choisie).
D’autres étapes sont nécessaires pour les
éléments qui ont des sous-menus.
RÉGLAGE DU MODE AUDIO
Choisissez le réglage de son désiré : Stereo, Mono, ou SAP (Programme audio secondaire).
Remarque : La stéréo et le programme audio secondaire (SAP) doivent faire partie du
signal de l’émission.
1. Choisissez Stereo, Mono, ou SAP dans
les options Audio.
2. Appuyez sur la touche MENU pour sortir.
Remarque : Le téléviseur se remet automa-
tiquement en mode stéréo si on l’a débranché
ou s’il y a eu une coupure de courant.
RÉGLAGE DE L'IMAGE/SON
Pour les réglages automatiques
de l’image/son :
Choisissez Auto dans les options d’Image/Son.
Pour ajuster manuellement l’image/son :
1. Choisissez Manuel dans les options
d’Image/son.
2. Appuyez sur la touche MENU pour accéder
au sous-menu des commandes.
3. Mettez en évidence la commande que vous
désirez régler à l’aide des touches / .
4. Faites les réglages à l’aide des touches / .
5. Pour sortir, appuyez sur la touche MENU.
Touches ▲▼ Touches – +
Audio Stereo Mono SAP
Image/Son
Auto Manuel
Jeu
Antenne
Cable VHF/UHF
Recherche
NON Debut
Memoire balayage C 34 Ajoute
Espanol
Langue Menu English
Francais
Prss MENU pour sortir
SOUS-MENU DES COMMANDES D’IMAGE/SON
Touches Touches – +
AA
AA
uu
uu
dd
dd
ii
ii
oo
oo
SS
SS
tt
tt
ee
ee
rr
rr
ee
ee
oo
oo Mono SAP
Touches Touches – +
Audio
Antenne
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
AA
AA
uu
uu
tt
tt
oo
oo Manuel
Jeu
Touches Touches – +
Audio
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
Auto
MM
MM
aa
aa
nn
nn
uu
uu
ee
ee
ll
ll
Jeu
Touches Touches – +
Couleur
Contraste
Luminosite
Nettete
Prss MENU pour sortir
TT
TT
ee
ee
ii
ii
nn
nn
tt
tt
ee
ee
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
TT
TT
oo
oo
nn
nn
LL
LL
--
--
--
--
--
--
--
--
HH
HH
AA
AA
mm
mm
bb
bb
ii
ii
oo
oo
pp
pp
hh
hh
oo
oo
nn
nn
ii
ii
ee
ee
Non
OO
OO
UU
UU
II
II
Conseils
Un écran bleu uni, avec
le mot Video affiché,
indique que vous avez
choisi le mode jeux/
vidéo, mais qu’aucun
signal n’est détecté à la
prise vidéo. Vérifiez le
branchement et mettez
l’équipement extérieur
en marche.
Quand vous réglez le
mode d’antenne,
choisissez Cable si le
téléviseur est relié
à un système de télé
par câble; sinon,
choisissez VHF/UHF.
Vous pouvez choisir
avec les touches
numériques les canaux
supprimés de la
mémoire de balayage.
Pour ajouter ou
supprimer un canal,
la partie du numéro
de canal doit
être mise
en évidence avant
d’appuyer sur la
touche .
Pour rétablir les canaux
éliminés, utilisez le
menu à l’écran pour
ajouter manuellement
des canaux ou com-
mencer la recherche, à
partir du menu.
Appuyez deux fois sur
RESET pour effacer
tous les réglages. Le
télécouleur commence
automatiquement la
recherche des canaux et
efface tous les réglages
personnels.
Besoin daide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le
1-800-877-5032
25
Pour le réglage automatique des jeux:
1. Choisissez Jeu dans les options du menu
Image/Son. L’écran et le son passent
automatiquement aux réglages de présélection.
2. Pour sortir, appuyez sur la touche MENU.
Remarque : Appuyez sur la touche de Jeux
(Entreé) de la télécommande pour
choisir le mode de jeux.
RÉINITIALISATION DU MODE D’ANTENNE / DE
LA TÉLÉ PAR CÂBLE ET DE LA RECHERCHE DES CANAUX
Vous ne devez réinitialiser le mode d’antenne/télé par câble ou la recherche des canaux que
si d’autres canaux deviennent disponibles, par exemple si vous déménagez dans une autre
ville ou si vous faites installer un service de télé par câble.
1. Choisissez Debut dans les options
Recherche.
AJOUT OU ÉLIMINATION DE CANAUX
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Mettez en évidence Mémoire balayage à l’aide des touches / .
3. Appuyez sur la touche pour mettre en évidence la partie d’entrée du numéro du canal.
4. Entrez le numéro du canal (exemple) : C34. Pour les canaux de télé par câble au-dessus
de 99, appuyez sur 1 et maintenez-le jusqu’à ce que C1– apparaisse. Entrez ensuite les
deux autres numéros.
5. Appuyez sur la touche pour choisir
l’option (exemple) : Ajouté remplacera
éliminé.
6. Pour sortir, appuyez sur la touche MENU.
Langue Menu
CC
CC
hh
hh
oo
oo
ii
ii
ss
ss
ii
ii
ss
ss
ss
ss
ee
ee
zz
zz
cc
cc
aa
aa
nn
nn
aa
aa
ll
ll
aa
aa
vv
vv
ee
ee
cc
cc
oo
oo
uu
uu
00
00
~~
~~
99
99
PP
PP
rr
rr
ss
ss
ss
ss
MM
MM
EE
EE
NN
NN
UU
UU
pp
pp
oo
oo
uu
uu
rr
rr
ss
ss
oo
oo
rr
rr
tt
tt
ii
ii
rr
rr
Memoire balayage
CC
CC
33
33
44
44
Elimine
Memoire balayage
Langue Menu
Prss MENU pour sortir
Recherche NON
DD
DD
ee
ee
bb
bb
uu
uu
tt
tt
Touches Touches – +
Audio
Antenne
Recherche
Memoire balayage
Langue Menu
Prss MENU pour ajustement
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
Auto Manuel
JJ
JJ
ee
ee
uu
uu
CHOIX DE LA LANGUE D'AFFICHAGE
1. Choisissez English, Français, ou
Espanol dans les options de Langue Menu.
2. Pour sortir, appuyez sur la touche MENU.
Prss MENU pour sortir
Espanol
LL
LL
aa
aa
nn
nn
gg
gg
uu
uu
ee
ee
MM
MM
ee
ee
nn
nn
uu
uu English
FF
FF
rr
rr
aa
aa
nn
nn
cc
cc
aa
aa
ii
ii
ss
ss
26
Conseils
Assurez-vous que tous
les connecteurs de
câble sont bien
engagés dans les
prises.
Branchez toujours les
câbles selon la
couleur
ROUGE pour
audio droite,
BLANC
pour audio gauche et
JAUNE pour vidéo.
Un écran bleu uni
avec le mot Video
affiché indique que
vous avez choisi le
mode Jeux/Vidéo,
mais qu’aucun signal
n’est détecté à la prise
vidéo.
Avant d’utiliser la
prise de casque
stéréo, assurez-vous
que le son est réglé à
un niveau d’écoute
confortable.
Si vous utilisez la
prise de casque
d’écoute, vous ne
pouvez entendre le son
du télécouleur que par
le casque.
Besoin daide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le
1-800-877-5032
UTILISATION DES PRISES D’ENTRÉE
AUDIO/VIDÉO AVANT
BRANCHEMENT D’UN JEUX VIDÉO
Arrêtez le téléviseur et jeu vidéo avant de brancher les câbles.
1. Reliez les sorties audio (D/G) d’un magnétoscope, d’un lecteur de vidéodisque,
d’un système de audio numérique d’un autre équipement à l’entrée audio (D/G) du
téléviseur
.
2. Appuyez sur POWER
pour mettre le téléviseur en marche. Mettez aussi
l’équipement extérieur en marche.
3. Appuyez sur la touche de GAME (INPUT)
de la télécommande.
Facultatif
4. Choisissez Jeux dans les options de menu Image/Son
. Le télécouleur fait passer
automatiquement l’image et le son au préréglage de jeux du fabricant.
La prise de casque stéréo permet d’écouter le son sans gêner personne. Il suffit d’insérer la
fiche du casque d’écoute stéréo (non fourni) dans la prise. On coupe alors le son des
haut-parleurs du télécouleur.
Remarque : On peut encore entendre le son du télécouleur par l’intermédiaire de l’appareil
branché dans les prises de sortie audio.
AS
VIDEO IN
L - AUDIO - R
MTS
MENUMENU CHANNELCHANNEL
VOLUMEVOLUME
POWERPOWER
VIDEO IN
L - AUDIO - R
JEUX VIDÉO
(Voir page 27 pour le branchement d’un
magnétoscope et d’un équipement stéréo.)
PRISES DE
CASQUE
Casque
d’écoute
GAME
(INPUT)
MENU RECALL
RESET
CH
POWER
VOL
VOL
Touches Touches – +
Audio
II
II
mm
mm
aa
aa
gg
gg
ee
ee
//
//
SS
SS
oo
oo
nn
nn
Auto
Auto Manuel
JJ
JJ
ee
ee
uu
uu
TÉLÉCOMMANDE
27
Conseils
Assurez-vous que tous
les connecteurs de
câble sont bien
engagés dans les
prises.
Branchez toujours les
câbles selon la
couleur
ROUGE pour
audio droite,
BLANC
pour audio gauche et
JAUNE pour vidéo.
Un écran bleu uni
avec le mot Video
affiché indique que
vous avez choisi le
mode Jeux/Video,
mais qu’aucun signal
n’est détecté à la prise
vidéo.
Placez le téléviseur à
2 pieds au moins des
haut-parleurs stéréo.
Les aimants des haut-
parleurs peuvent
affecter la qualité de
l’image.
NE BRANCHEZ PAS
les haut-parleurs
extérieurs directement
au télécouleur.
Besoin daide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le
1-800-877-5032
UTILISATION DES PRISES DE SORTIE AUDIO
BRANCHEMENT D’UN AMPLI STÉRÉO DANS LES PRISES
DE SORTIE AUDIO
1.Reliez la sortie audio (D/G)
du téléviseur à l’entrée (D/G)
de l’amplificateur stéréo.
2.Appuyez sur la touche POWER de
la télécommande pour mettre le
téléviseur en marche. Mettez aussi
l’équipement extérieur en marche.
UTILISATION DES PRISES D’ENTRÉE
AUDIO/VIDÉO AVANT (suite)
BRANCHEMENT D’UN MAGNÉTOSCOPE OU D’UN AUTRE
ÉQUIPEMENT EXTÉRIEUR
Arrêtez le téléviseur et l’équipement extérieur avant de brancher les câbles. (Les câbles ne
sont pas fournis avec le télécouleur.)
1. Reliez les sorties audio (D/G) d’un magnétoscope
, d’un lecteur de vidéodisque, d’un
système de audio numérique d’un autre équipement à l’entrée audio (D/G) du
téléviseur
.
Avec un magnétoscope monophonique (prise audio simple), ne reliez que la sortie audio
du magnétoscope à l’entrée audio (L) du téléviseur.
2.Appuyez sur POWER
pour mettre le téléviseur en marche. Mettez aussi l’équipement
extérieur en marche.
3.Appuyez sur la touche de GAME (INPUT)
pour choisir la source de
programme : signal de télé ou signal de l’équipement relié aux prises audio/vidéo.
ARRIÈRE DU MAGNÉTOSCOPE
CH3 CH4
IN
OUT
A/V JACKS
RF
CHANNEL
R- -L
AUDIO VIDEO
R- -L
AUDIO
VIDEO
VIDEO IN
L-AUDIO-R
CAMÉSCOPE
GAME
(INPUT)
MENU RECALL
RESET
CH
POWER
VOL
VOL
TÉLÉCOMMANDE
AUDIO
OUTPUT
R
L
UHF/VHF/CATV
75
ARRIÈRE DU TÉLÉVISEUR
AMPLIFICATEUR STÉRÉO
PRISES D’ENTRÉE AUDIO/VIDÉO
AVANT DU TÉLÉVISEUR
28
SOUS-TITRAGE INVISIBLE (CC)
Le sous-titrage se compose d’un texte transmis avec l’image et le son de façon à pouvoir
l’afficher à l’écran du télécouleur. Différents types de sous-titres peuvent être transmis avec
le signal de télévision; pour cette raison, plusieurs modes de sous-titrage sont prévus. Les
modes de sous-titrage acceptés par ce télécouleur sont : Sous-titres1, Sous-titres2, Texte1,
et Texte2. Les télédiffuseurs locaux décident des signaux des sous-titres à transmettre. Ils
peuvent décider de ne pas donner de sous-titres ou de les donner dans un ou dans tous les
modes disponibles.
Sous-titres1 : Mode principal utilisé pour le sous-titrage
des programmes (les paroles correspondent à celles du
programme que vous suivez). La majorité des télédif-
fuseurs utilisent Sous-titre1 pour transmettre les sous-titres
des programmes. Ces sous-titres sont généralement donnés
en une ou deux lignes.
Sous-titres2 : Autre mode de sous-titrage des programmes.
Le télédiffuseur peut utiliser Sous-titre2 pour transmettre
des sous-titres dans une autre langue, par exemple en
français ou en espagnol.
Texte1 : Mode utilisé pour afficher les textes longs. Le texte
apparaît dans une case blanche qui peut couvrir presque tout
l’écran. Le texte affiché de cette manière ne se rapporte
généralement pas au programme. Les téléviseurs peuvent
utiliser ces sous-titres pour communiquer des bulletins
météo, des bulletins communautaires, des cotes de la
Bourse, etc.
Texte2 : Autre mode utilisé pour afficher les textes longs.
Peut afficher avec Texte2 les mêmes types d’informations
qu’avec Texte1.
Quikcap : Quikcap permet de permuter des sous-titres à l’aide de la fonction Mute. Par
exemple, le téléphone sonne : vous pouvez appuyer sur la touche MUTE de la
télécommande pour couper le son; les sous-titres apparaissent alors automatiquement.
Après la communication, appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour rétablir
le son; les sous-titres disparaissent.
Quikcap affiche les sous-titres des programmes dans le
mode Sous-titres1.
RÉGLAGE DES SOUS-TITRES :
1. Appuyez sur la touche CAPTION de la télécommande.
2. À l’aide de la touche 0, choisissez NON, Sous-titres1,
Sous-titres2, Texte1, Texte2 ou Quikcap.
Ce soir : ciel se couvrant, 40 pour
cent de chance de pluie. Frais
avec minima entre 35 et 40°; vent
de l'ouest à 20 milles/h environ,
tournant au nord-ouest vers
minuit. Vendredi : nuageux et plus
froid avec 50 pour cent de chance
de pluie. Maxima vers 55° .
Texte1/2
Deux retraits et deux prises
Sous-titres1/2
Conseils
Si vous choisissez le
mode de sous-titrage
et si aucun sous-titre
n’est diffusé, une case
noire peut apparaître
et rester à l’écran du
télécouleur.
Pour éliminer cette
case, réglez le sous-
titrage à un mode
quelconque, autre que
Texte1 ou Texte2, ou
appuyez sur la touche
RESET pour annuler
le sous-titrage et les
réglages personnels.
Quand le sous-titrage
est en fonction,
l’affichage du canal
ne reste pas à l’écran.
Pour que cet
affichage reste à
l’écran, vous devez
mettre le sous-titrage
à NON.
Besoin daide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le
1-800-877-5032
GAME
(INPUT)
MENU
MUTE
SLEEP
DISPLAY
CAPTION
RECALL
RESET
CH
POWER
VOL
VOL
1
2
3
4
5
6
789
0
4
5
6
789
0
1
2
3
29
Grâce à la technologie de la « puce V », les télécouleurs Sanyo peuvent main-
tenant interpréter les codes de classification de directives parentales MPAA et
de télévision. Si le télécouleur détecte ces codes, il affiche automatiquement le
programme ou le filtre, selon les choix déterminés à la mise en place du
système du Guide V.
DÉTAILS SUR LES DIRECTIVES PARENTALES MPAA ET
DE TÉLÉVISION
Les directives parentales MPAA et de télévision correspondent à des systèmes de
classification qui mettent les parents préalablement en garde à l’égard de la matière des
programmes de films et de télévision.
Le MPAA, système de classification volontaire, est utilisé par l’industrie du film. Les
directives parentales de télévision s’inspirent des classifications MPAA; elles ont été
conçues pour assurer la simplicité d’utilisation, la compréhension et la facilité de
localisation.
Les directives parentales de télévision donnent des renseignements basés sur le
contenu et les âges minimums. Les parents ont ainsi la possibilité de choisir des
programmes appropriés pour leurs enfants.
Les classifications comprennent les initiales D (Dialogues suggestifs), L (Langage
d’adultes), S (Situations sexuelles), V (Violence) et FV (Violence imaginaire). L’icône de
l’écran affiche ces lettres en cas de présence de l’un ou de plusieurs de ces facteurs dans
un programme.
Une icône de classification apparaît généralement dans le coin supérieur gauche de l’écran
pendant 15 secondes environ au début d’un programme; elle doit réapparaître au début de
la deuxième heure d’un programme longue durée. Elle peut aussi apparaître après des
annonces publicitaires. Ces icônes peuvent aussi être affichées dans d’autres cas. On
encourage les parents à se familiariser avec ces icônes et leur signification.
OÙ PUIS-JE TROUVER UN PRÉAVIS DES CLASSIFICATIONS DES
PROGRAMMES ?
On a demandé aux éditeurs des guides de programmes d’ajouter ces classifications aux
autres renseignements qu’ils publient. Vous trouverez ces renseignements dans les journaux
et les magazines ainsi que sur les listes et les guides à l’écran.
TYPES DE PROGRAMMES DEVANT ÊTRE CLASSIFIÉS
Les directives parentales de télévision s’appliquent à divers types de programmes de
télévision, y compris les émissions spéciales, les mini-séries et les films. Ces directives
ne sont actuellement pas appliquées aux sports et aux informations.
RENSEIGNEMENTS SUR LE GUIDE V
REMARQUE : CETTE FONCTION PERMET DE RESPECTER LA RÉGLEMENTATION SUR
LA PUCE V DE LA FCC DES ÉTATS-UNIS. IL SE PEUT QU’ELLE NE FONC-
TIONNE PAS AVEC LES ÉMISSIONS ORIGINAIRES D’AUTRES PAYS.
MENU
M
U
TE
SLEEP
V-GUIDE
D
I
SPL
AY
CAPTION
REC
ALL
RE
S
ET
CH
POWER
V
O
L
VOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
V
v
C 34
Clas : TVPG-V
Conseils
Naviguez dans les
menus et faites vos
choix sur ces menus à
l’aide des touches
CANAL (CH
/
)
et VOLUME
(VOL
/
).
La fonction du
Guide V n’est
accessible qu’avec
la télécommande.
L’icône de classifica-
tion des directives de
télévision apparaît
dans le coin supérieur
gauche de l’écran du
télécouleur.
L’affichage du
guide V ne reste à
l’écran que pendant
20 secondes. S’il
disparaît, appuyez sur
la touche V-GUIDE.
Besoin daide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le
1-800-877-5032
30
UTILISATION DU GUIDE V
Cette fonction sert à surveiller les programmes télévisés que les enfants regardent. Vous
pouvez régler ce télécouleur pour filtrer automatiquement les programmes dont vous
estimez la matière impropre pour vos enfants, en particulier ceux avec des dialogues
suggestifs, du langage pour adultes, des scènes sexuelles, de la violence et de la violence
fantasque.
La capacité du télécouleur à filtrer la réception de programmes particuliers dépend de
plusieurs conditions : 1) Le programme doit être classifié, 2) Les réseaux doivent émettre
les données de code de classification, 3) Les sociétés de télé par câble doivent transmettre
le signal de code de classification, et 4) Le télécouleur doit être réglé correctement pour
décoder le signal.
L’icône de classification des directives de télévision apparaît généralement dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
RÉGLAGE DE LA CLASSIFICATION
DES FILMS MPAA
1. Appuyez sur la touche V-GUIDE de la
télécommande pour afficher le menu.
2. Appuyez sur la touche pour mettre le
Guide V en fonction (ON).
3. Appuyez de nouveau sur la touche
puis utilisez les touches / pour
mettre la classification en évidence.
4. Appuyez sur la touche MENU pour
Bloquer (B) ou Débloquer (U) la
classification choisie. (La flèche
indique le choix.)
5. Appuyez sur la touche pour revenir
au menu des options du Guide V.
RÉGLAGE SELON L’ÂGE
6. Mettez en évidence Controle Parental à
l’aide des touches / .
7. Appuyez sur la touche . Mettez
ensuite la classification en évidence à
l’aide des touches / .
8. Appuyez sur la touche MENU pour
Bloquer (B) ou Débloquer (U) la
classification choisie. (La flèche
indique la choix.)
Prss MENU pour BLOQUER
▲▼, – /+ pour choisir
Prss V-GUIDE pour sortir
V-GUIDE
Classification MPAA
Controle Parental
XB
NC17B
R
R
B
B
PG13U
PG U
GU
Prss MENU pour BLOQUER
▲▼, – /+ pour choisir
Prss V-GUIDE pour sortir
V-GUIDE
Classification MPAA
Controle Parental
TVMA B
TV14 B
TVPG B
T
T
V
V
-
-
G
G
B
B
TVY7 U
TV-Y U
Contenu
Conseils
Le télécouleur filtre
automatiquement
(B)
les classifications au-
dessus de la sélection
ou ne filtre pas
(U)
celles au-dessous.
Par exemple, si vous
filtrez la classification
R
, les classifications
NC17
et
X
seront
également filtrées.
Le filtrage
TVY7
n’arrête pas les
classifications plus
élevées.
Vous pouvez filtrer
une classification
comme
TVPG-V
et
pouvoir encore
recevoir des
programmes
TVPG
avec les
classifications
S-L-D
à condition que
TVPG
ne soit pas filtré
(U)
.
Pour voir les
programmes filtrés
(B)
, mettez V-Guide
à
NON
ou appuyez
deux fois sur la
touche
RESET
pour
effacer toutes les
classifications filtrées
(B)
et les réglages
personnels.
Dans le système de
menu du Guide V, les
touches
/
vous
permettent de
naviguer entre les
classifications et le
menu des options.
Besoin daide ?
Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com
ou appelez le
1-800-877-5032
31
RÉGLAGE SELON LA MATIÈRE
9. Suivez les étapes 6 et 7. Mettez Contenu en évidence
à l’aide des touches / .
10. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu
d’options de matières.
11. Mettez une catégorie en évidence à l’aide des touches
/ (D-Dialogues suggestifs, L-Langage
d'adultes, S-Situations sexuelles, V-Violence,
FV-Violence imaginaire).
12. Appuyez sur la touche . Mettez ensuite une
classification en évidence à l’aide des
touches / .
13. Appuyez sur la touche MENU pour Bloquer (B) ou
Débloquer (U) la classification choisie. (La flèche
indique la sélection choix.)
14. Pour sortir, appuyez sur la touche V-GUIDE ; vous
pouvez aussi appuyer sur la touche pour revenir
au menu des options des matières.
15. Le cas échéant, répétez les étapes 11 à 13 pour
Bloquer (B) ou Débloquer (U) d'autres classifications
des matières.
ARRÊT DU GUIDE V
1. Appuyez sur la touche V-GUIDE.
2. Choisissez NON à l’aide des touches / .
Prss MENU pour regle
▲▼, – /+ pour choisir
Prss V-GUIDE pour sortir
D-Dialogues suggestifs
L-Langage d’adultes
S-Situations sexuelles
V-Violence
FV-Violence imaginaire
T
T
V
V
1
1
4
4
B
B
TVPG B
Remarque : Les réseaux et les stations locales
peuvent indiquer ou non la partie
de classification des matières des
directives parentales de télévision.
Prss MENU pour regle
▲▼, – /+ pour choisir
Prss V-GUIDE pour sortir
V-GUIDE
Classification MPAA
Controle Parental
TVMA B
TV14 B
TVPG B
TV-G B
TVY7 U
TV-Y U
C
C
o
o
n
n
t
t
e
e
n
n
u
u
32
REMISE À L'ÉTAT INITIAL DU TÉLÉVISEUR
Pressez la touche RESET pour remettre automatiquement le téléviseur aux réglages établis en usine.
Les fonctions suivantes sont automatiquement réinitialisées :
Réglages de l'image/son : couleur, teinte, contraste,
luminosité, netteté, enrichis couleur, tonalité, et ambiophonie
Mémoire des canaux
Audio à stéréo
Sous-titres à OFF
Guide V à OFF
Langue anglaise
Arrêt retardé (s’il a été réglé préalablement)
Jeux/Vidéo vers télécouleur (si ce réglage a été préalablement choisi)
Le cas échéant, vous pouvez reprendre les réglages personnels à l’aide des options de menu.
Pressez RESET a
nouveau pour remettre
au reglage initial puis
commencer recherche
RÉGLAGE DE L’ARRÊT RETARDÉ
L’arrêt retardé coupe automatiquement le
télécouleur.
1. Appuyez sur la touche SLEEP.
2. Choisissez la durée désirée à l’aide de la
touche 0 (de 30 minutes à 3 heures).
Remarque : L’arrêt retardé est annulé si vous
arrêtez le télécouleur ou s’il y a
une panne d’électricité.
Somm. : 0:30
Appuyez touche 0
Somm. : 1:00
Somm. : 1:30
Somm. : 2:00
Somm. : 2:30
Somm. : 3:00
Somm. : Annulez
GAME
(INPUT)
MENU
MUTE
SLEEP
V-GUIDE
DISPLAY
CAPTION
RECALL
RESET
CH
POWER
VOL
VOL
1
2
3
4
5
6
789
0
4
5
6
789
0
1
2
3
33
(suite à la page 34.)
DÉPANNAGE
Avant de demander de l’aide, cherchez dans le tableau suivant le défaut qui ressemble le plus à
celui que vous rencontrez puis suivez les instructions correspondantes. Visitez notre site web à
www.sanyoctv.com ou appelez notre numéro libre accès 1-800-877-5032.
Le connecteur était-il desserré ou débranché ?
Oui. Il se peut que l’appareil s’arrête automatiquement s’il ne reçoit pas de signal.
(Voir page 20.)
Non. Appuyez sur la touche POWER.
Le télécouleur se met-il en marche ?
Oui. L’arrêt retardé peut avoir été mis en fonction.
Non. Débranchez le télécouleur pendant quelques secondes puis rebranchez-le
et appuyez sur POWER.
Le télécouleur s’arrête de lui-même
Vérifiez le
branchement
de lantenne.
L’image est-elle bonne ?
Oui. Problème de signal (station, télé par câble, ou réception de satellite).
Non. Arrêtez les appareils électro-ménagers/électriques, p. ex., aspirateur, mélangeur,
perceuse, etc.
L’image est-elle meilleure ?
Oui. Le problème vient des parasites d’un appareil.
Non. Réglez l’orientation/l’alignement de l’antenne. / Appuyez deux fois sur la
touche RESET (les réglages personnalisés se remettent aux réglages par
défaut de l’usine).
Pas d’image ou image médiocre
Changez de
canal.
La couleur est-elle meilleure ?
Oui. Le problème vient de l’émission ou du signal (station, télé par câble ou réception
de satellite).
Non. Réglez l’orientation/l’alignement de l’antenne.
La couleur est-elle meilleure ?
Oui. L’antenne n’a pas été correctement réglée pour le canal que vous recevez.
Non. Appuyez deux fois sur la touche RESET (les réglages personnalisés se
remettent au réglage par défaut de l’usine).
Pas de couleur ou couleur médiocre
Changez de
canal.
L’écran bleu a-t-il disparu ?
Oui. Le télécouleur était en mode vidéo. (Un écran bleu apparaît si on choisit le mode vidéo
et qu’aucun signal vidéo n’est détecté.) Votre équipement A/V peut être arrêté ou
débranché.
L’écran est de couleur bleu uni
Appuyez sur
la touche
GAME (INPUT).
34
La couleur est-elle meilleure ?
Oui. Le problème vient de l’émission ou du signal (station, télé par câble, ou réception
de satellite).
Non. Réglez l’orientation/l’alignement de l’antenne.
La couleur est-elle meilleure ?
Oui. L’antenne n’a pas été correctement réglée pour le canal que vous recevez.
Non. Appuyez deux fois sur la touche RESET (les réglages personnalisés se
remettent au réglage par défaut de l’usine).
Pas de couleur ou couleur médiocre
Changez de
canal.
L’image est-elle bonne ?
Oui. Mettez le sous-titrage en fonction. Appuyez sur la touche Caption puis sur la touche 0
pour mettre Caption1 en évidence.
Non. Choisissez un canal qui émet un programme avec sous-titres.
Pas de sous-titres
Le programme
est-il présenté
avec des
sous-titres ?
Entendez-vous maintenant le son ?
Oui. Le silencieux était en fonction ou le volume était réduit.
Non. Changez de canal.
Entendez-vous maintenant le son ?
Oui. Le problème vient de l’émission ou du signal (station, télé par câble, ou
réception de satellite).
Non. Réglez l’orientation/l’alignement de l’antenne.
Pas de son
Appuyez sur la
touche de
volume ( )
et maintenez-la.
La case noire disparaît-elle totalement ou disparaît-elle brièvement puis réapparaît ?
Oui. La station de télé émet un signal de sous-titrage, sans données de texte.
Appuyez deux fois sur la touche RESET (les réglages personnalisés seront remis
aux réglages par défaut de l’usine). Pour garder les réglages personnalisés,
arrêtez le sous-titrage (voir page 28).
Une case noire apparaît à l’écran
Changez de
canal.
Comprenez-vous maintenant le menu ?
Oui. Vous avez choisi une langue autre que le français.
Je ne comprends pas ce qui apparaît au menu à l'écran
Appuyez deux fois
sur la touche Reset
(Les réglages
personnalisés seront
remis aux réglages
par défaut de
lusine).
DÉPANNAGE (Suite)
35
Ce symbole sur la plaque d’identification indique que le produit est approuvé par Underwriters
Laboratories Inc. Il a été conçu et fabriqué selon les normes strictes de sécurité UL contre les
risques d’incendie, de blessures et de chocs électriques.
Le problème a-t-il disparu ?
Oui. Les réglages de la mémoire de balayage des canaux ou du
guide V peuvent être en cause.
Je ne peux ni choisir ni balayer certains canaux
Appuyez deux fois
sur la touche RESET
(Les réglages
personnalisés
seront remis aux
réglages par défaut
de lusine).
La télécommande fonctionne-t-elle maintenant ?
Oui. Il peut y avoir un obstacle entre la télécommande et le télécouleur.
Non. Changez les piles ou assurez-vous qu’elles sont bien installées.
Je ne peux pas utiliser le télécouleur à l’aide de la télécommande
Veillez à pointer la
télécommande
vers le télécouleur.
Le coffret émet un claquement
Cet état de choses est normal pendant le chauffage et le refroidissement des pièces en plastique du coffret.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
La surface du coffret peut s’endommager si elle n’est pas suffisamment entretenue. De nombreux produits ménagers
courants en aérosol, agents de nettoyage, solvants et polis peuvent endommager définitivement la surface.
1. Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer le télécouleur.
2. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer.
Remarque : Ne vaporisez Jamais de liquide sur l’écran, car il peut
dégoutter sur le châssis et endommager les composants.
Ce genre de problème n’est pas couvert par la garantie.
36
Garantie pour le Canada et les États-Unis
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE N’EST ACCORDÉE QU’AUX TÉLÉCOULEURS SANYO ACHETÉS ET
UTILISÉS AU CANADA, AUX ÉTATS-UNIS ET À PORTO RICO, MAIS À L’EXCEPTION DES AUTRES
TERRITOIRES ET PROTECTORATS DES ÉTATS-UNIS. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’À
L’ACHETEUR INITIAL; ELLE NE COUVRE PAS LES ARTICLES UTILISÉS À DES FINS INDUSTRIELLES OU
COMMERCIALES.
PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, Sanyo Manufacturing Corporation remplacera tout télécouleur
défectueux, sans frais pour l’acheteur initial.
Pour bénéficier d’un échange au titre de la garantie, conservez le reçu de vente original comme preuve
d’achat. Retournez le télécouleur défectueux au détaillant, avec le reçu et les accessoires inclus, notam-
ment la télécommande. Si c’est nécessaire, le télécouleur défectueux sera remplacé par un modèle
identique ou par un modèle de rechange de valeur égale ou supérieure. Le modèle de rechange est
subordonné à la disponibilité et son choix est laissé au gré de la Sanyo Manufacturing Corporation.
LA GARANTIE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE DE VALEUR
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE.
OBLIGATIONS
Sanyo Manufacturing Corporation garantit ce produit pendant un an
à compter de la date d'achat, comme étant
exempt de défaut de matériaux et de fabrication, s’il est utilisé normalement dans des conditions appropriées.
Si, pour quelque raison que ce soit, un remplacement s’avère nécessaire dans le cadre de la présente garantie
à cause d’un défaut de fabrication ou de mauvais fonctionnement pendant la première année à partir de la date
de l’achat initial, Sanyo Manufacturing Corporation fournira un télécouleur neuf à titre d’échange, sans frais pour
le détaillant.
Pour l'assistance à la clientèle, pendant ou après la période de garantie, appelez le numéro sans
frais 1-800-877-5032.
En semaine : de 7 h 30 à 19 h, heure du Centre
Le samedi : de 7 h 30 à 16 h, heure du Centre
Cette garantie énonce des droits contractuels spécifiques; les acheteurs au détail peuvent bénéficier d’autres
droits légaux qui varient d’une province à l’autre.
(ENTRÉE EN VIGUEUR : 1
er
avril 2000)
À titre de protection en cas de vol ou de perte de ce produit, veuillez indiquer ci-dessous les
renseignements demandés et GARDER CETTE FEUILLE EN LIEU SÛR, AVEC VOS PAPIERS
PERSONNELS.
N
o
de modèle ________________________________ Date d’achat _______________________
N
o
de série _________________________________ Prix d’achat _______________________
Lieu d’achat _______________________
(Indiqué à l’arrière de l’appareil)
AS
Sanyo Manufacturing Corp.
3333 Sanyo Road, Forrest City, AR 72335
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sanyo DS19500 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs CRT
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues