YORKVILLE YS1011 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

The exclamation point within an equilatereal triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral
est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans la littérature accompag-
nant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la
maintenance de cet appareil.
This lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user to
the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the products enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle
équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’un
« voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte du
produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter
un risque de choque électrique.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v7 • May 7/2008
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PA RTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Instructions pertaining to a risk of fire,
electric shock, or injury to a person
Read Instructions: The Owner’s Manual should be read and understood before operation
of your unit. Please, save these instructions for future reference and heed all warnings.
Clean only with dry cloth.
Packaging: Keep the box and packaging materials, in case the unit needs to be
returned for service.
Warning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or
moisture. Do not use this apparatus near water!
Warning: When using electric products, basic precautions should always be followed,
including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the
owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use
with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precau-
tions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated. An
apparatus with CLASS I construction shall be connected to a Mains socket outlet with
a protective earthing ground. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The
product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product.
Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer
or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the
product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. Only use
attachments/accessories specified by the manufacturer
Note: Prolonged use of headphones at a high volume may cause
health damage on your ears.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects
filled with liquids should be placed on the apparatus.
Te rminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring
connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of
ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near
any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Power Cord
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs. If
the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. To completely disconnect
this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC
receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
AVIS: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE
PANNEAU ARRIERE) NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
Instructions relatives au risque de feu,
choc électrique, ou blessures aux personnes
Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant
l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V. P . ces instructions pour consultations
ultérieures et observez tous les avertissements.
Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau!
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous d’adhérer à des
précautions de bases incluant celle qui suivent:
Alimentation
L’ appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au
voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé
d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de
raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des
précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de
l’appareil ne soit désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS I
devrait être raccordé à une prise murale d’alimentation avec connexion intacte de mise
à la masse. Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d'appareils est utilisée
comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement devra demeurer
pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables.
L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants.
Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le
fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer
l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement
les attachements/accessoires indiqués par le fabricant
Note: L'utilisation prolongée des écouteurs à un volume éle peut
avoir des conséquences néfastes sur la santé sur vos oreilles. .
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures
et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à
l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours
ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses
au toucher et que les câblages exrieurs connectés à ces dispositifs de
connection exrieure doivent être effectis par un opérateur formé ou en utilisant
des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de
mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames
dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de
deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou
la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si
elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans
ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez
d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation. Assurez-
vous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le pince pas en particulier aux prises.
N’UTILISEZ PA S LAPPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour
débrancher complètement cet appareil de l’alimentation CA principale, déconnectez le
cordon d’alimentation de la prise d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du
bloc d’alimentation de l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel.
Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil. L'entretien est
nécessaire quand l'appareil a été endommagé de quelque façon que se soit. Par exemple
si le cordon d’alimentation ou la prise du cordon sont endommagés, si il y a eu du liquide
qui a été renversé à l’intérieur ou des objets sont tombés dans l'appareil, si l'appareil a été
exposé à la pluie ou à l'humidité, si il ne fonctionne pas normalement, ou a été échappé.
S2125A
16
Introduction
Bienvenue à PowerMax possiblement le mixeur amplifié le plus avancé et le plus puissant au
monde. Il offre de vastes possibilités de mélange audio et des fonctions avancées, y compris...
Deux unités de traitement numériques incorporés avec avec ajustement de16 pré-
réglages et de paramètre.
processeur pour haut-parleur
quatre amplificateurs de puissance incorporés produisant un total de plus de 3200 watts
trois égalisateurs graphiques, contrôles d’égalisateur sur canal avec balayage de
fréquence pour les médianes
protection de surcharge de niveau d’entrée
fonctions “Solo” et ”Mute” et plus encore...
Ce manuel offre un aperçu des fonctions diverses et de leurs interactions. Pour faciliter la
tâche aux utilisateurs qui pourraient ne pas être familier avec certaines caractéristiques
du PowerMax, nous incluons des conseils à l’utilisateur et de l’information additionnel qui
apparaît en texte isolé dans les section applicables.
Pour plus d’information associé au mixage et autres sujets associés à la sonorisation,
referez vous à notre guide de l’utilisateur sur l’Internet (http://www.yorkville.com).
M
O
D
U
L
A
T
I
O
N
G
A
T
E
H
A
R
D
I
S
T
P
L
A
T
E
S
E
C
H
O
H
A
L
L
S
R
O
O
M
1 6
1
15
214
313
412
511
610
79
8
M
O
D
U
L
A
T
I
O
N
G
A
T
E
H
A
R
D
I
S
T
P
L
A
T
E
S
E
C
H
O
H
A
L
L
S
R
O
O
M
1 6
1
15
214
313
412
511
610
79
8
24
Modify
+
-
Modify
+
-
Room Reverb
Hall Reverb
Hall Reverb - V o cals
Hall Reverb w/Echo
Plate Reverb
Plate Reverb - Vocals
Pl ate Re ve r b w /Ec ho
Gated Reverb
decay
decay
decay
decay
ModifyEffect
decay
gain
pitch
delay
rate
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Fast Echo
Short Decay Echo
Long Decay Echo
Chorus
Flanger
Rotary Speaker
Distortion
Harmonizer
ModifyEffect
+12
+6
0
-6
-12
+12
+6
0
-6
-12
+12
+6
0
-6
-12
+10
+7
+4
+2
0
-2
-4
-7
-10
-20
-30
-38
+12
+6
0
-6
-12
+12
+6
0
-6
-12
+12
+6
0
-6
-12
Post-Fader Cha nn el EQPre-Fader
EFX
Aux
EFX
1
2
Mon
1
Mon
2
P a n
EFX
Aux
EFX
1
2
Mon
1
Mon
2
P a n
EFX
Aux
EFX
1
2
Mon
1
Mon
2
P a n
EFX
Aux
EFX
1
2
Mon
1
Mon
2
P a n
EFX
Aux
EFX
1
2
Mon
1
Mon
2
P a n
EFX
Aux
EFX
1
2
Mon
1
Mon
2
P a n
EFX
Aux
EFX
1
2
Mon
1
Mon
2
P a n
EFX
Aux
EFX
1
2
Mon
1
Mon
2
P a n
EFX
Aux
EFX
1
2
Mon
1
Mon
2
P a n
EFX
Aux
EFX
1
2
Mon
1
Mon
2
P a n
EFX
Aux
EFX
1
2
Mon
1
Mon
2
P a n
EFX
Aux
EFX
1
2
Mon
1
Mon
2
P a n
AuxEFX
1
EFX
2
Se n d
Se n d
Au x
Optimum Level
For Recording
is ‘0 db’ on
Master VU
EFX
2
Au x
EFX
2
Mon
1
Mon
2
Bal
Aux
EFX
1
EFX
2
Mon
1
Mon
2
Mon
1
Mon
2
Main
Mon
1
Mon 1
Mon 1
Mon 2
Mon 2
Internal
EFX Defeat
Mon
2
Main
Mon
1
Mon
2
Main
Bal
12345678910 11 12 13 1514 16
Record
Out
Lamp
Foo t sw.
Returns
AMPLIFIER Inputs
LINE LEVEL Outputs
EFX 1 EFX 2
63 125 250 500 1.0K 2.0K 4.0K 8.0K 16K
63 125 250 500 1.0K 2.0K 4.0K 8.0K 16K
Main EQ
S TATUS
Monitor 1 EQ
Monitor 2 EQ
63 125 250 500 1.0K 2.0K 4.0K 8.0K 16K
Speaker
Processor
Solo Mode
Active
Solo
Active
Solo
PFL
PFL
Channel
Set
AFL
clip
Enable
Slope
50 Hz
80 Hz
clip
clip
clip
Phones
Aux
Send
Mon 2
Send
Mon 1
Send
RETURN Levels
VU Meter
Solo
EFX 2AUX
Power Phantom
A
BC
D
ABCD
Amplifier Full-Power
Solo
clip /
defeat
EFX 1
Solo
defeat
Sends
EFX
1
EFX
2
clip
clip
Bal Bal Bal Bal Bal Bal Bal Bal Bal Bal Bal Bal
HPF
80Hz
Line
Mic
HPF
80Hz
Line
Mic
HPF
80Hz
Line
Mic
HPF
80Hz
Line
Mic
HPF
80Hz
Line
Mic
HPF
80Hz
Line
Mic
HPF
80Hz
Line
Mic
HPF
80Hz
Line
Mic
HPF
80Hz
Line
Mic
HPF
80Hz
Line
Mic
HPF
80Hz
Line
Mic
HPF
80Hz
Line
Mic
Insert Insert Insert Insert Insert
Tip: SEND
Ring: RETURN
Insert
Tip: SEND
Ring: RETURN
Tip: SEND
Ring: RETURN
Tip: SEND
Ring: RETURN
Tip: SEND
Ring: RETURN
Tip: SEND
Ring: RETURN
2-TRK 2-TRK
Bal Line Bal Line
Channel 1 - 6 Overload Protection
Defeat
Protect Protect Protect Protect Protect Protect
Act
Clip
Act
Clip
Act
Clip
Act
Clip
Act
Clip
Act
Clip
Act
Clip
Act
Clip
Act
Clip
Act
Clip
Act
Clip
Act
Clip
Act
Clip
Act
Clip
13/14
15/16
Low 80Hz
High
12KHz
Mid
Sweep
Gain
Low
80Hz
High
12KHz
Mid
Sweep
Gain
Low
80Hz
High
12KHz
Mid
Sweep
Gain
Low
80Hz
High
12KHz
Mid
Sweep
Gain
Low
80Hz
High
12KHz
Mid
Sweep
Gain
Low
80Hz
High
12KHz
Mid
Sweep
Gain
Low
80Hz
High
12KHz
Mid
Sweep
Gain
Low
80Hz
High
12KHz
Mid
Sweep
Gain
Low
80Hz
High
12KHz
Mid
Sweep
Gain
Low
80Hz
High
12KHz
Mid
Sweep
Gain
Low
80Hz
High
12KHz
Mid
Sweep
Gain
Low
80Hz
High
12KHz
Mid
Sweep
Gain
Low
80Hz
High
12KHz
Hi Mid
Gain
Low
80Hz
250Hz 250Hz
2.5KHz 2.5KHz
High
Gain
12KHz
Hi Mid
Lo Mid Lo Mid
Solo Solo Solo Solo Solo Solo Solo Solo Solo Solo Solo Solo Solo Solo
1 1 1 21234567891 0
Mute Mute Mute Mute Mute Mute Mute Mute Mute Mute Mute Mute Mute Mute
123456789101112
13/14 15/16
MAIN
clip
clip
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
dB
mic
+2 0
+3 0
-2 0 +5 6
0
+1 0
- 1 0
+5 0
-36+40
line
+2 0
-2 0
0
-6
+1 0
dB
mic
+2 0
+3 0
-2 0 +5 6
0
+1 0
- 1 0
+5 0
-36+40
line
+2 0
-2 0
0
-6
+1 0
dB
mic
+2 0
+3 0
-2 0 +5 6
0
+1 0
- 1 0
+5 0
-36+40
line
+2 0
-2 0
0
-6
+1 0
dB
mic
+2 0
+3 0
-2 0 +5 6
0
+1 0
- 1 0
+5 0
-36+40
line
+2 0
-2 0
0
-6
+1 0
dB
mic
+2 0
+3 0
-2 0 +5 6
0
+1 0
- 1 0
+5 0
-36+40
line
+2 0
-2 0
0
-6
+1 0
dB
mic
+2 0
+3 0
-2 0 +5 6
0
+1 0
- 1 0
+5 0
-36+40
line
+2 0
-2 0
0
-6
+1 0
dB
mic
+2 0
+3 0
-2 0 +5 6
0
+1 0
- 1 0
+5 0
-36+40
line
+2 0
-2 0
0
-6
+1 0
dB
mic
+2 0
+3 0
-2 0 +5 6
0
+1 0
- 1 0
+5 0
-36+40
line
+2 0
-2 0
0
-6
+1 0
dB
mic
+2 0
+3 0
-2 0 +5 6
0
+1 0
- 1 0
+5 0
-36+40
line
+2 0
-2 0
0
-6
+1 0
dB
mic
+2 0
+3 0
-2 0 +5 6
0
+1 0
- 1 0
+5 0
-36+40
line
+2 0
-2 0
0
-6
+1 0
dB
mic
+2 0
+3 0
-2 0 +5 6
0
+1 0
- 1 0
+5 0
-36+40
line
+2 0
-2 0
0
-6
+1 0
dB
mic
+2 0
+3 0
-2 0 +5 6
0
+1 0
- 1 0
+5 0
-36+40
line
+2 0
-2 0
0
-6
+1 0
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
10
0
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
10
0
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
10
0
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
10
0
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
10
0
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
10
0
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
10
0
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
10
0
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
10
0
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
10
0
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
10
0
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
10
0
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
10
0
10
80 8K
5K
2. 5 K
1. 5 K
20 0
10 0
Hz
1K
80 8K
5K
2. 5 K
1. 5 K
20 0
10 0
Hz
1K
80 8K
5K
2. 5 K
1. 5 K
20 0
10 0
Hz
1K
80 8K
5K
2. 5 K
1. 5 K
20 0
10 0
Hz
1K
80 8K
5K
2. 5 K
1. 5 K
20 0
10 0
Hz
1K
80 8K
5K
2. 5 K
1. 5 K
20 0
10 0
Hz
1K
80 8K
5K
2. 5 K
1. 5 K
20 0
10 0
Hz
1K
80 8K
5K
2. 5 K
1. 5 K
20 0
10 0
Hz
1K
80 8K
5K
2. 5 K
1. 5 K
20 0
10 0
Hz
1K
80 8K
5K
2. 5 K
1. 5 K
20 0
10 0
Hz
1K
80 8K
5K
2. 5 K
1. 5 K
20 0
10 0
Hz
1K
80 8K
5K
2. 5 K
1. 5 K
20 0
10 0
Hz
1K
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
10
0
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
dB
-36+40
line
+2 0
-2 0
0
-6
+1 0
dB
-36+40
line
+2 0
-2 0
0
-6
+1 0
2 4
1 2
6
0
0
3
2 4
dB
1 2
6
6
-
+
0
3
0
0
3
2 4
1 2
6
0
0
3
2 4
dB
1 2
6
6
-
+
0
3
0
0
3
2 4
1 2
6
0
0
3
2 4
dB
1 2
6
6
-
+
0
3
0
0
3
2 4
1 2
6
0
0
3
2 4
dB
1 2
6
6
-
+
0
3
0
0
3
2 4
1 2
6
0
0
3
2 4
dB
1 2
6
6
-
+
0
3
0
0
3
2 4
1 2
6
0
0
3
2 4
dB
1 2
6
6
-
+
0
3
0
0
3
2 4
1 2
6
0
0
3
2 4
dB
1 2
6
6
-
+
0
3
0
0
3
2 4
1 2
6
0
0
3
2 4
dB
1 2
6
6
-
+
0
3
0
0
3
2 4
1 2
6
0
0
3
2 4
dB
1 2
6
6
-
+
0
3
0
0
3
2 4
1 2
6
0
0
3
2 4
dB
1 2
6
6
-
+
0
3
0
0
3
2 4
1 2
6
0
0
3
2 4
dB
1 2
6
6
-
+
0
3
0
0
3
2 4
1 2
6
0
0
3
2 4
dB
1 2
6
6
-
+
0
3
0
0
3
2 4
1 2
6
0
0
3
2 4
dB
1 2
6
6
-
+
0
3
0
0
3
2 4
1 2
6
0
0
3
2 4
dB
1 2
6
6
-
+
0
3
0
0
3
2 4
dB
1 2
6
10
-
+
0
3
0
0
3
2 4
1 2
6
10
-
+
0
3
0
0
3
2 4
dB
1 2
6
10
-
+
0
3
0
0
3
2 4
1 2
6
10
-
+
0
3
0
0
3
2 4
dB
1 2
6
10
-
+
0
3
0
0
3
2 4
1 2
6
10
-
+
0
3
0
0
3
dB
2 4
1 2
6
10
-
+
0
3
0
0
3
3200 WATT STEREO MIXING CONSOLE
SERIES TWO
17
Caractéristiques d’Entrée de Canal
1. Protection de Surcharge à l’Entrée
Les canaux d’entrées Mono 1 - 6
du PM16 (1-12 sur le PM22),
offrent une protection de sur-
charge de canal à l’aide d’un
limiteur qui agit de façon trans-
parente. Cette protection convi-
ent à des sources telles guitare
basse (injection direct ou avec
microphone), ou autres sources
ennuyeuses qui sont enclin à
faire des “pop” ou enclin à pro-
voquer le feedback (ex. grosse-
caisse, guitare acoustique).
Chaque canal est doté d’une DEL “protect” qui indique que le système de protection
est activé. Un seul bouton “defeat” sert à activer ou désactiver cette caractéristique sur
de six canaux simultanément.
2. Prises d’Insert
Les autres canaux Mono sans
protection de surcharge sont
dotés d’une prise d’insert.
Ces connecteurs sont du type
Pointe-Bague-Manchon qui
combine les fonctions de rac-
cordement d’envois et de retour
directement à un canal. Un
câble convenable pour cette
application sera doté d’une
prise stéréo 1/4 de pouce à
une extrémité et de deux lon-
gueurs de câbles blindés, avec masse commune, bifurquant sur deux prises Mono 1/4 de
pouce Mono (ex. Le câble PC-6iSPH de Yorkville). Les branchements sont : Pointe = Envoi,
Bague = Retour, Manchon = Masse. L’extrémité double du PC-6iSPH est identifié par les
marques “tip” et “ring”. Branchez la prise 1⁄4 marquée “tip” à l’entrée de l’unité de traite-
ment (ex. compresseur, égalisateur, etc...) et branchez la prise marqué “ring” à la sortie
de l’unité de traitement. L’extrémité simple avec prise stéréo doit être branchée à la prise
“INSERT”. La fonction d’envoi est post-gain et post HPF (filtre passe haute).
La prise d’insert peut aussi être utilisée pour acheminer un signal audio à partir de ce
canal jusqu’à un moniteur amplifié (certaine personne ne veulent que s’entendre). Vous
n’avez qu’à utiliser un câble de raccordement asymétrique dans ce cas en particulier,
un câble symétrique ne fonctionnera pas. Assurez-vous de n‘insérer la fiche que jusqu’au
premier “click” quand vous utilisez une prise d’insert comme envoi de canal, sinon le sig-
nal sera interrompu et le canal ne fonctionnera pas. Si cela se produit, vous avez inséré
la fiche trop loin. Vous n’avez qu’à tirer soigneusement sur la fiche jusqu’au premier arrêt.
3. Entrées de Microphone
Le circuit d’entrée actif du PowerMax accepte les microphones avec impédance vari-
ant de 50 à 10,000 Ohms. Tous les microphones à basse impédance sont compatibles.
L’alimentation en duplex, se trouvant plus loin dans la section 4 de ce manuel au para-
graphe Commutateur d’Alimentation En Duplex et DEL, est disponible sur toutes les
entrées microphones lorsqu’elle est activée. Bien que cette caractéristique ne s’applique
qu’au microphone à condensateur, les microphones dynamiques peuvent aussi être bran-
chés sans risque d’endommagement lorsque l’alimentation en duplex est activé.
Bien que les microphones à haute impédance sont habituellement branchés à la prise *
“BAL LINE”, la plupart fonctionneront aussi bien branchés à la prise MIC XLR pourvut que
les branchements du câble soient fait au tiges 1 et 2 de la prise XLR. La tige 3 doit de plus
être connecté à la tige 1.
123456
Bal Bal Bal Bal Bal Bal
Line
Mic
Line
Mic
Line
Mic
Line
Mic
Line
Mic
Line
Mic
Channel 1 - 6 Overload Protection
Defeat
Protect Protect Protect Protect Protect Protect
789101112
Bal Bal Bal Bal Bal Bal
Line
Mic
Line
Mic
Line
Mic
Line
Mic
Line
Mic
Line
Mic
Insert Insert Insert Insert Insert
Tip: SEND
Ring: RETURN
Insert
Tip: SEND
Ring: RETURN
Tip: SEND
Ring: RETURN
Tip: SEND
Ring: RETURN
Tip: SEND
Ring: RETURN
Tip: SEND
Ring: RETURN
18
4. Commutateur D’Alimentation en Duplex et DEL
L’alimentation en duplex est disponible pour les microphones à condensateur mais elle
n’endommagera pas un microphone dynamique régulier si celui ci est branché à une prise
avec alimentation activée. Le commutateur on/off pour l’alimentation en duplex est situé
sur le devant, à proximité de la prise pour casque d’écoute. La DEL d’alimentation en
duplex est située sur la partie supérieur droite du panneau avant.
L’alimentation en Duplex de 48 Volts est disponible sur les canaux 1 à 12 (1 à 18 sur
le PowerMAX-22).
5. Entrées Lignes Symétriques
Les sources Mono de niveau ligne, ex. sortie ligne d’amplificateur et microphones à haute
impédance, peuvent être branchées au canaux Mono ou stéréo à l’aide de ces jacks (uti-
lisez le jack de gauche “L” sur les canaux stéréo). Les sources audio stéréo tel que les
lecteurs numériques, lecteurs CD et magnétophones peuvent être branchés aux prises
d’entrée “Bal Line In” sur les canaux stéréo. Des prises RCA sont aussi inclues pour sim-
plifier cette opération. Il est possible de brancher des sources stéréo aux canaux Mono,
toutefois, vous devrez brancher les signaux de gauche et droite sur des canaux différents.
Cela vous permettra d’éluder les risques de distorsion d’inter modulation. (N’utilisez pas
d’adaptateur en Y pour combiner des signaux à une prise Bal Line).
Les normes de branchement pour connecteur symétrique sont:
pointe (tige 2 sur prise XLR) : porteur, en phase;
bague (tige 3 sur prise XLR) : porteur, phase renversée;
manchon (tige 1 sur prise XLR) : masse
Vous pouvez brancher une source asymétrique aux entrés Bal Line avec un câble
blindé standard asymétrique sans effets néfastes.
Une simple modification d’un câble symétrique vous permettra d’obtenir de meilleurs
résultats du point de vue réduction de bruit lorsque vous branchez votre PowerMax à
un appareil asymétrique. Il suffit de défaire une extrémité d’un câble de raccordement
symétrique de dessouder le fil à partir de l’onglet anneau, puis ressouder le fil à
l’onglet bouclier en s’assurant qu’il ne touche à rien d’autre. Ré-assembler la prise et
marquez-la avec un ruban pour référence future. Ce sera l’extrémité que l’on branche
dans l’unité asymétrique (Cela fonctionne également avec un connecteur RCA).
Les entrées ligne de gauche et droite sur les canaux stéréo sont branchées intérieure-
ment en parallèle. De cette façon, si vous branchez un signal Mono à la prise gauche
le signal sera aussi acheminé intérieurement vers la prise de droite pourvu qu’il n’y ait
rien de connecté à la prise de droite. Cela simplifie le branchement d’une source Mono si
nécessaire (ex. si tous les canaux Mono sont déjà utilisés).
En plus d’être capable de brancher des sources stéréo ou Mono à ces jacks, vous pou-
vez aussi connecter deux sources Mono différentes et utiliser le contrôle “BALANCE” pour
ajuster leur volume respectif. Par exemple, le “line out” d’un amplificateur pour guitare
et le “line out” d’un amplificateur pour clavier branché et mélangé de cette façon. Vous
devez toutefois convertir votre PowerMax en mode d’opération Mono, sinon un instru-
ment jouera sur le H.P. de gauche et l’autre instrument sur le H.P. de droite. La conver-
sion Mono est accomplit à l’aide d’un câble de branchement en “Y” inséré à la prise
“LEFT (Mono)” de la section “Line Level Output” et acheminé au jack AMP A et AMP B
de la section Amplifier Input. Les deux amplificateurs de puissance principaux recevront
Maintenant des signaux identiques. Voir la section “contrôle panoramique” pour un autre
conseil à l’utilisateur” à propos de l’opération Mono.
6. Entrée 2-Trk (Canaux Stéréo Seulement)
Ces prises RCA sont inclus pour faciliter le branchement de sources audio telles que des
lecteurs audio numériques, lecteur CD, et magnétophones qui sont souvent équipés de
prises de sorties RCA. Les lecteurs multimédias qui utilisent des prises 1/8e pouce (3
mm) peuvent êtres raccordés avec un câble adaptateur RCA à 1/8e pouce (3 mm) TRS. le
PowerMax a été conçu principalement pour application “live”, il n’est pas équipé de cir-
cuit d’entrée phono pour platine.
15 16
2-TRK
Bal Line
1/4-inch Phone Plug
1/4-inch T.R.S. Phone Plug
XLR Plug
Phantom
On
Phones
19
Règle générale, ne branchez que le magnétophone OU le lecteur CD aux entrées “CD/
TAPE” ou 1⁄4 symétriques. Toutefois, brancher une source aux deux ensembles de con-
necteurs - disons un magnétophone au prises RCA et un lecteur CD aux entrées 1⁄4 symé-
trique sur le même canal - fonctionnera. Bien sur, vous n’aurez pas de contrôle de niveau
indépendant pour chaque appareil alors l’appareil avec le niveau de sortie le plus élevé
ou avec l’impédance la plus élevé, sera plus fort. Si vous n’utilisez pas les deux appareils
simultanément, cela ne sera pas un problème. Cela ne causera en aucun cas un problème
de distorsion ou autre effets indésirables.
7. Bouton HPF (Filtre Passe Haute)
Le filtre passe haute est utile pour contrôler les débordements indésirables des basses
fréquences normalement cueillit par les microphones situés près d’une grosse caisse,
amplificateur de basse ou amplificateur pour clavier. Le filtre est aussi efficace pour ren-
dre certain micro pour guitare acoustique plus agréable. La plus basse fréquence générée
par une guitare accordée “concert” est 81.2 Hz. Vous ne manquerez donc rien en activant
le filtre pour enlever les fréquences en-dessous de 80Hz. Le filtre est de plus pratique
pour éliminer les “pops” et les “thumps” des microphones pour voix. Tout microphone
utilisé pour une source qui ne reproduit pas de fréquences en-dessous de 80Hz devrait
être utilisé avec le filtre actif. Cela inclue la plupart des instruments à vent, des voix
mâles, presque toutes les voix femelles et les microphones pour batterie à l’exception de
la grosse caisse.
Situé au haut de chaque bande de canal, ce bouton permet d’activer ou désactiver le
filtre Passe haute en réglant la courbe d’atténuation des basses fréquences à 18dB par
octave en dessous de 80Hz. Parce qu’on branche généralement du matériel préenregistré
aux canaux stéréo, ils ne sont pas doté de bouton HPF.
Pourquoi éliminer les basses fréquences sur ces canaux ? ...pour obtenir plus de
claret améliorer le gain du système avant feedback.
8. Contrôle de Gain
Le PowerMAX est doté d’un circuit d’entrée actif avec extension dynamique exceptionnelle-
ment élevé. La commande de gain règle le niveau de gain du canal de façon à obtenir un
meilleur jumelage avec la puissance du signal d’entrée. Il y a deux cercles de la gradation,
l’un extérieure (-20 dB à +56 dB) pour l’entrée micro, l’un interne (-36 dB à +40 dB) pour
l’entrée ligne Bal. Puisque ce contrôle a une portée de 70 dB, il présente à l’utilisateur une
variabilité considérable compte tenu de la moindre quantité de mouvement.
Une façon rapide de vous assurez que le niveau du gain est correctement ajusté est
d’augmenter son niveau jusqu’à ce que la DEL CLIP s’illumine légèrement (gardez le fader à
un niveau réduit durant ce procédé). Quand la DEL Clip s’illumine légèrement, réduisez le
niveau du gain légèrement. Les circuits qui activent la DEL Clip du PowerMax sont réglés
pour activer les DEL 6dB en-dessous du niveau réel d’écrêtage. Ne vous en souciez donc pas
si les DEL s’illuminent de temps à autre. Vous constaterez que le système, comme tout autre
système, offre une meilleur performance lorsque les contrôles de gain sont réglé correcte-
ment. Vous pouvez aussi utiliser le “PFL” et le cadran “VU” pour régler le niveau à 0 dB.
9. Égalisateur de Canal
Les canaux Mono sont dotés d’égalisateur 3 bande +/- 15 dB. La gamme de balayage
pour les fréquences médianes est de 80Hz à 8KHz (2.5KHz sélectionnée comme fréquence
médiane standard). L’égalisateur pour les hautes fréquences entre en suspension à 12KHz
et celui des basses fréquences à 80Hz. Les canaux stéréo sont dotés d’égalisateur 4 voix
+/- 15dB avec fréquence médiane fixe à 250Hz et 2.5KHz. Les commandes d’Égalisation
des graves et hautes fréquences sont les mêmes que celles des canaux Mono.
Le réglage de l’égalisateur, tout comme celui du gain, est normalement fait durant le
test de son. Dans le cas de l’égalisateur cependant, des variations mineures au-dessus et
en-dessous de 0 dB sont généralement préférables. +/- 15dB représente des changements
de niveau considérable. Si par exemple, vous réduisez le niveau du contrôle “HIGH” sur un
canal à cause d’un problème de feedback, vous devrez peut-être aussi ajuster le fader de ce
canal. Dans la plupart des cas, les augmentations extrêmes sont généralement à éviter.
Post-Fader Channel EQPre-Fader
EFX
Aux
EFX
1
2
Mon
1
Mon
2
Pa n
EFX
Aux
EFX
1
2
Mon
1
Mon
2
Pa n
HPF
80Hz
HPF
80Hz
Act
Clip
Act
Clip
Low 80Hz
High
12KHz
Mid
Sweep
Gain
Low
80Hz
High
12KHz
Mid
Sweep
Gain
Solo Solo
12
Mute Mute
12
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
-15 +15
0
dB
dB
mic
+20
+30
-20 +56
0
+10
-10
+50
-36+40
line
+20
-20
0
-6
+10
dB
mic
+20
+30
-20 +56
0
+10
-10
+50
-36+40
line
+20
-20
0
-6
+10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
10
0
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
10
0
10
80 8K
5K
2.5K
1.5K
200
100
Hz
1K
80 8K
5K
2.5K
1.5K
200
100
Hz
1K
24
12
6
0
0
3
24
dB
12
6
6
-
+
0
3
0
0
3
24
12
6
0
0
3
24
dB
12
6
6
-
+
0
3
0
0
3
20
Un remède efficace pour les problèmes de feedback consiste à insérer un égalisa-
teur graphique ou paramétrique au canal problème pour atténuer les fréquences
à l’origine du problème. De cette façon, moins de fréquences “innocentes” seront
affectées. Le contrôle de balayage des médianes, peut aussi être efficace pour effec-
tuer une fonction semblable. Réglez simplement le contrôle “MID” à environ -6 dB.
Tournez ensuite le contrôle “SWEEP” jusqu’à ce que le feedback cesse. Augmentez
ensuite à nouveau le niveau “MID” de façon à obtenir une réponse en fréquence plus
agréable sans feedback.
10. Envois au Mon 1 et Mon 2
Ces envois sont pré fader et post égalisateur. L’acheminement interne est comme suit.
1. aux commandes principales Mon et boutons Solo
2. aux égalisateurs Mon 1 & 2
3. aux sorties niveau ligne Mon 1 & 2
4. aux commutateurs de coupure dans les entrées d’amplificateur C&D
5. aux amplificateurs C&D intégrés de 800 Watts
6. aux sorties d’amplificateur de puissance Mon 1 & 2.
Le système de retour double permet des réglages pour deux zones. Certains canaux
peuvent être isolés à travers un système ou du moins mélangé à un niveau plus élevé. Par
exemple, le chanteur peut préférer entendre en majorité sa voix dans ses retours. L’autre
système peut être utilisé pour porter un mélange généralisé pour le reste du groupe.
Rappelez-vous que les commandes Mon 1 & 2 de canal sont affectés par l’égalisateur de
ce canal mais ils ne sont pas affectés par le fader. Le feedback est souvent causé par les
retours de scène. Parce ce qu’il se fait entendre par les retours et le système principal, il
est souvent difficile d’identifier la source. Lorsque le feedback survient, réduisez le niveau
de la commande d’envoi Mon du canal suspect. Le feedback cessera probablement mais le
niveau de ce canal dans le système principal peut demeurer inchangé. Ajustez Maintenant
l’égalisateur Mon 1 ou Mon 2 et augmentez à nouveau le niveau du contrôle d’envoi au
retour du canal. (Soyez prudent, vous avez peut-être encore un peu de réglage à faire au
niveau de l’égalisation).
11. Envois Aux
L’envoi Aux de canal est post égalisateur et post fader. L’acheminement interne est
comme suit
1. à l’envoi principal Aux et DEL d’écrêtage
2. à la prise d’envoi Aux
Les envois Aux sont post fader donc tout changement au niveau du fader de canal
résultera en un changement au niveau d’envoi Aux. Par conséquent, les envois aux sont
utiles pour ajouter des unités de traitement externes (il y a aussi des retours aux stéréo),
et pour enregistrement Mono tel un discours, un “demo,” etc. qui n’ont pas besoin d’effet
ou d’égalisation (ce signal est pré-effet et pré égalisateur).
12. Envois Efx 1 & 2
Comme l’envoi Aux, ils sont post fader et post égalisateur. L’envoi Efx 1 est acheminé
internement .
1. au fader principal Efx 1 Send
2. au système de traitement numérique interne 1
3. à la commande de retour principal Efx 1
L’envoi Efx 2 est acheminé comme suit.
1. au fader principal Efx 2 Send
2. (simultanément) au jack Efx 2 Send et au système d’effet numérique interne
3. au fader principal Efx 2 Return.
21
Le système d’effets du PowerMax peut être utilisé comme deux systèmes indépendants
stéréo avec chacun 16 pré-réglages et une commande de paramètre. Vous pouvez par
exemple, avoir un reverb sur le système Efx 1 et un effet spécial sur le système Efx 2.
Ces effets sont ensuite mélangés au système principal et à celui de retours par les con-
trôles Efx Return de gauche et droite et les contrôles principaux MON 1&2.
En premier lieu, vous devez décider quel canal sera traité. (ex.: vocal, guitares, vents,
claviers - probablement pas la batterie ou la basse) Durant le test de son, augmentez le
niveau du contrôle Efx 1 sur les canaux sélectionnés d’abord à mi-chemin et faite de même
pour les fader de niveau. Procédez ensuite au réglages des commandes Efx 1 Select et
Parameter pour obtenir l’effet désirée - le menu de pré réglages ainsi que le paramètre réglé
par la commande Parameter apparaissent en dessous des commandes. Ensuite, augmentez
le niveau des commandes Efx 1 L&R Return Level Master (système principal) à environ mi-
chemin. Réglez Maintenant les faders Main Master L&R pour un niveau d’écoute modéré et
faite de même pour le fader Send Master. Finalement, réajustez le niveau d’envoi Efx 1 de
canal de façon à ajouter ou soustraire l’intensité de l’effet au mélange principal. Vous pou-
vez aussi évaluer l’effet par l’entremise d’un casque d’écoute en utilisant le bouton Solo.
Vous trouverez l’information à ce sujet le plus loin dans ce manuel. Pour évaluer l’effet dans
le mélange de retours, branchez un casque d’écoute à la prise Headphone (située au devant
du mixeur), appuyez sur le bouton Mon 1 et/ou Mon 2 Solo, réglez le mode Solo à PFL.
Les commandes d’envois Efx 1 sont utilisés exclusivement pour le système d’effet interne.
Les commandes d’envois Efx 2 vous permettent d’ajouter un traitement interne ou externe.
Sans effet externe branc entre les prises Efx 2 Send et L/R Return,le sysme interne Efx 2
sera disponible pour le système principal et celui de retours. Réglez simplement les contrôles
Efx 2/Modify de façon à obtenir l’effet désiré comme vous l’avez fait avec Efx 1. Ajustez
ensuite les commandes principales Efx 2 Send et Return pour obtenir un bon mélange avec le
signal sans traitement. Utilisez un casque d’écoute et le bouton Mon 1 et/ou Mon 2 Solo pour
écouter le mélange des effets dans le système de retours. Le Monitor Solo fonctionne de la
même façon en mode AFL (After-Fader-Listen) et en mode PFL (Pre-Fader-Listen).
Le signal Efx 2 Send est disponible à la prise Efx 2 Send et son niveau est réglé par
le fader Efx 2 Send Master. Vous pouvez Maintenant brancher un appareil de traitement
externe aux prises Send et Return. Vous pouvez aussi utiliser la prise Send pour acheminer
un signal Mono pour enregistrement ou pour diffusion qui ne nécessite pas d’effet (comme
le signal Aux, le signal à la prise Send est dépourvu d’effet et est post fader de canal).
Lorsque vous utilisez un appareil de traitement externe, reliez la prise Efx Send à
l’entrée de l’appareil et reliez la prise Efx Return à la sortie de l’appareil. Il est pos-
sible d’utiliser simultanément un effet externe et l’effet interne si les signaux de
sortie de l’effet externe sont raccordés à un canal stéréo ou à deux canaux Mono.
Si l’appareil de traitement n’est pas stéréo, raccordez sa sortie à l’aide d’un câble
en “Y” aux deux prises de retour Efx 2 L&R. L’écoute de la sortie de l’effet peut
s’effectuer à l’aide du casque d’écoute. Pour ce faire, appuyez sur le bouton Efx 2
Solo et réglez le bouton Solo MODE en position PFL. La position AFL vous offre les
signaux Efx 2 aux niveau MAIN Return.
13. Commande Panoramique (Canaux Mono)
Cet commande permet de contrôler l’acheminement du signal de canal post fader aux
faders principaux Gauche et Droit. Les niveaux de signaux sont compensés aux rotations
extrêmes de gauche et droite de façon à permettre le réglage panoramique durant une
performance sans pour autant réduire le niveau de pression sonore au centre.
Dans un ensemble stéréo, la commande Pan devrait normalement être réglé au
centre ou tout prêt du centre pour que l’audience à droite et à gauche puisse enten-
dre tout clairement. Toutefois, si le mode stéréo n’est pas essentiel, vous pouvez
convertir le PowerMax en mode d’opération Mono. Pour ce faire, reliez simplement,
avec un câble en “Y”, la sortie L/Mono niveau ligne dans les entrées d’amplificateur
AMP A et AMP B. Les deux amplificateurs reçoivent maintenant le même mélange
Mono. Cela vous permettra d’utiliser les commandes Pan pour organiser deux
22
groupes subMaster. Par exemple, vous pourriez régler tous les contrôles des canaux
de batterie à gauche et tout le reste à droite. Les faders Principaux Gauche et Droit
deviendraient alors contrôler le niveau pour les deux groupes indépendants. Les
deux faders principaux sont proches pour vous permettre de les déplacer facilement
ensemble lorsque vous désirez changer le niveau général du système.
14. Commande de Balance (Canaux Stéréo)
Cette commande règle à la fois l’acheminement de la sortie du canal aux faders principaux
gauche et droit et les niveaux comparatifs du signal stéréo à l’intérieur de ce canal. Si vous
avez fait les branchements nécessaires pour l’opération en Mono, (Voir “13. Commande
Panoramique”, ci-dessus) il est possible de brancher deux sources de niveau ligne Mono
différentes à un canal stéréo et d’utiliser le contrôle Bal pour contrôler leur niveau relatif.
Pour plus d’information référez, vous à la section Entrées Lignes Symétriques.
15. DEL Clip/Mute
La DEL d’écrêtage déclenche à -6dB sous le niveau réel d’écrêtage du canal. Lorsque vous
appuyez sur le bouton Mute, la DEL demeurera illuminé cependant à une intensité moindre.
Elle vacillera tout de même pour indiquer l’écrêtage. Avec le déclenchement réglé en des-
sous du niveau réel d’écrêtage, il est possible d’allouer un peu d’activité au niveau de la
DEL sans avoir à se soucier de distorsion. La DEL peut donc vous aidez à régler le contrôle
de gain. Référez vous à la section 8. Commande De Gain pour plus d’information à ce sujet.
16. Bouton Mute
La fonction Mute ferme le canal et tous ces envois à part le PFL. La fonction Mute vous per-
met de mettre un canal que vous avez ajusté lors du test de son en attente jusqu’à ce que
vous en ayez besoin. Parce que chaque microphone branché au mélangeur réduit le gain du
système avant feedback de plusieurs dB, il est important d’utiliser la fonction Mute.
17. DEL Solo Active
Cette DEL clignote pour indiquer l’activité au canal et demeure illuminé lorsque la fonc-
tion Solo est activée. Même en mode Mono, de légères pulsations seront visible s’il y de
l’activité au niveau du canal.
Rappelez-vous de désactiver la fonction Solo lorsque vous avez terminé l’écoute
avec casque et/ ou lorsque la vérification de niveau sur le VU-mètre est terminé.
18. Bouton Solo
La fonction Solo est pré-Mute et post fader. Elle n’introduit aucune atténuation.
L’acheminement est comme suit:
1. au sélecteur de MODE Solo AFL/PFL
2. au VU-mètre plus à l’amplificateur pour casque d’écoute et son afficheur.
La fonction Solo vous permet d’isoler un canal ou bus maître à travers le casque d’écoute
et sur le VU-mètre. Parce que la fonction est pré-Mute en mode PFL, il est quand même
possible d’activer le mode Solo sur un canal qui est déjà en mode Mute, fonction pratique
pour les lecteurs numériques, les CD et les ruban magnétiques sur les canaux stéréo ou
pour écouter les canaux Mono pour révéler les problèmes possible de feedback ou distorsion
de microphone. De plus, avec le bouton maître de mode Solo réglé en position PFL, vous
pouvez entrer en mode Solo pour chaque canal individuellement durant le test de son pour
régler le gain de façon à ce que vous obteniez une moyenne de 0dB sur le VU-mètre.
LA DEL clip est un autre dispositif en place pour vous aider à régler le contle de gain. La
méthode ci-dessus est plus précise, mais d’un simple coup d’œil, vous pouvez rapidement
voir tous les DEL Clip. Elles sont donc parfaite pour les ajustements durant une perfor-
mance. Référez vous à la section 8.Commande de Gain pour plus d’information à ce sujet.
D’isoler (Solo) le bus d’effet vous permettra d’écouter seulement les effets avec le
casque d’écoute sans signal dépourvue d’effet. C’est un moyen efficace pour sélectionner
et ajuster les effets. Ensuite, pour écouter le mélange final du système principal incluant
les signaux sans et avec effet, désactivez tous les Solo. Le seul signal au casque d’écoute
sera maintenant celui du mélange principal.
23
Durant le test de son, utilisez la fonction Solo pour aider à régler les niveaux de gain,
un canal à la fois de la façon suivante:
1. Appuyez sur le bouton Solo du canal que vous désirez ajuster. Assurez-vous que tous
les autres bouton Solo, de canal et Principale, soient désactivés.
2. Réglez le bouton Solo Mode de façon à ce que la DEL PFL s’illumine
3. Augmentez le niveau de la commande de gain du canal jusqu’à ce que le VU-mètre
affiche “0”
4. Réglez le fader et l’égalisation du canal tel que vous le désiré.
5. Ajustez à nouveau si nécessaire le gain pour obtenir une lecture de 0 dB sur le
VU-mètre
19. Fader de Niveau
L’échelle de gradation sous chacun des fader a une référence de 0dB. Cela fait référence au
0dB du VU-mètre lorsqu’un canal est en opération en mode PFL Solo et avec signal continu
à son entrée et avec le gain de ce canal ajusté pour cette lecture. Sélectionnez le mode AFL
avec le canal et les faders principaux à 0dB. Le VU-mètre devrait encore donner une lec-
ture de 0dB avec un seul canal en opération ( réduisez les niveaux principaux lorsque vous
ajoutez des canaux au mélange pour Maintenir une lecture de 0dB en mode AFL.
La répartition de résistance de fader de niveau est étendue dans la partie médiane
supérieure pour permettre des ajustements précis. La répartition concentrée aux extrêmes
permet d’accéder rapidement aux réglages maximum ou minimum. Le signal est acheminé
simultanément au Efx 1, Efx 2, et Aux commandes aux Send et Pan
Section Principale
20. Sorties pour Enregistrement
Ces prises asymétriques RCA sont pré égalisateur (principal), pré processeur pour haut-
parleur et post faders (principaux), ainsi que post effet.
Le signal de sortie Record est constitué des niveaux de gauche et droite (incluant
les effets) des sorties principales de Gauche et Droit. Le signal est pré égalisateur
graphique et pré processeur pour haut-parleur. De cette façon, vous pouvez égaliser
le système de haut parleur sans que les ajustements affectent les signaux aux sor-
ties Record. Tel qu’indiqué sur le graphique du panneau principal, le niveau optimum
pour l’enregistrement est 0 dB (moyenne) sur le VU-mètre. Pour plus d’information à
ce sujet, consultez la section 18. Bouton Solo.
21. Prises Efx 2 et Aux Send
Ces prises portent les signaux de sortie Mono des étages sommaires Efx 2 et aux. Elles
sont contrôlées avec leur commandes “Master” (et sont symétrique PBM).
Vous pouvez raccorder l’une ou l’autre ou les deux sorties aux entrées d’unités
externe de traitement. Ces prises peuvent aussi être utilisé comme sorties audio pour
acheminer le signal à un autre système, à un appareil dédié à l’enregistrement ou
à un mixeur pour diffusion. Rappelez vous seulement que les commandes de canal
pour Efx 2 et Sux Send sont post fader. Autrement dit, leurs niveaux sont affectés par
les faders de canal.
Aux
Optimum Level
For Recording
is ‘0 db’ on
Master VU
EFX
2
Aux
EFX
2
Mon 1 Mon 2
Internal
EFX Defeat
Record
Out
Lamp
Footsw.
Returns
AMPLIFIER Inputs
LINE LEVEL Outputs
ABCD
Sends
24
Les signaux aux prises de sortie Efx 2 et Aux sont dépourvu de toute coloration. Ils
ne sont donc pas affecté par l’égalisateur graphique et par l’effet interne. Les prises sont
symétriques mais elles fonctionneront aussi bien avec des câbles symétriques qu’avec des
câbles asymétriques. Pour optimiser le rapport signal/bruit, nous vous recommandons
toutefois d’utiliser des câbles de raccordement symétriques lorsque possible.
22. Commandes Principales Mon 1 et Mon 2, Efx 1 et Efx 2 et Aux
Send. DEL d’Écrêtage et Solo
Les commandes principales règlent le niveau de leur étage de gain respective. Chaque étage
est aussi doté d’une DEL d’écrêtage et, à part les bus de Efx 1, Efx 2 et Aux, d’un bouton
et d’une DEL Solo. Les signaux de sortie sont disponibles à la prise d’envois applicable à
l’exception de l’Efx 1 qui est acheminé internement à l’entrée du processeur d’effet intégré.
Ajustez les niveaux d’envoi pour obtenir le niveau d’entrée maximum et sans distor-
sion à l’effet branché (ou intégré). Si la DEL Send indique l’écrêtage, réduisez le niveau de
la commande principale. Faite de même si l’entrée d’un appareil branché à la prise Send
indique l’écrêtage ou si le canal Return Level Efx 1 indique l’écrêtage.
La fonction Solo vous permet d’écouter chaque Master Send avec un casque d’écoute.
Une DEL indique que le signal est jumelé dans le bus Solo (AFL et PFL). Rappelez-vous de
désactiver la fonction Solo quand vous avez terminé l’écoute individuelle.
23. Prises Efx 2 et Aux Return
Ces prises sont les entrées pour les sections principale d’Efx 2 et Aux Return. Les prises L/
Mono Aux Return sont connectées internement aux prises Right Return qui sont des prises
de commutation qui interrompent l’acheminement du signal lorsqu’un jack est inséré. Les
prises de retour sont symétriques pointe-bague-manchon.
Branchez les sorties d’effets externe à ces prises. Si l’effet utilisé est Mono, branchez sa
sortie dans la prise L/Mono Aux Return ou utilisez un câble en “Y” pour la prise Efx 2 Return.
Si l’appareil est stéréo, utilisez les deux prises. Les signaux amenés aux prises Efx 2 et/ou aux
Return sont acheminés aux commandes principales Efx 2 et Aux Return. Cela permet de contrôler
précisément leur niveau, au mélange des canaux Mon 1 et Mon 2 et au système principal.
Ces prises peuvent aussi être utiliser pour brancher d’autre source de signal audio.
Par exemple un lecteur numérique, un lecteur CD, un magnétophone, la sortie ligne
d’un amplificateur d’instrument, un clavier ou même un autre mixeur. Les commandes
principales Efx 2 et Aux Return règlent leur niveau au mélange principal et celui des
retour. Les prises Efx 2 et Aux Return sont symétriques mais elles fonctionnerons
aussi bien avec des câbles symétriques qu’avec des câbles asymétriques. Pour opti-
miser le rapport signal/bruit, nous vous recommandons toutefois d’utiliser des câbles
de raccordement symétriques lorsque possible.
24. Commandes Principales
de Niveau de Retour, DEL
d’Écrêtage et Solo
Efx 1 est le bus du processeur d’effet
interne. Les commandes principales Efx
1 sont entre ses sorties et les entrées
interne pour Mon 1, Mon 2 et bus prin-
cipal gauche et droite. Les commandes
principales Efx 2 et Aux Return sont entre
leur prises de retour respectives et l’entrée
interne au Mon 1, Mon 2 et bus principal
gauche et droite. Le réglage du bouton
Solo MODE détermine si le Solo est PFL ou
AFL. En mode d’effet Mono, Efx 2 recoit
son signal de Efx 2 interne. Le retour Efx
1 est équipé d’une DEL Defeat pour indi-
quer que l’effet a été coupée par le com-
mutateur au pied Efx Defeat interne.
Mon
1
Mon
2
Main
Mon
1
Mon
2
Main
Mon
1
Mon
2
Main
clip
RETURN Levels
Solo
EFX 2AUX
Solo
clip /
defeat
EFX 1
Solo
defeat
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
25
Ces commandes principales permettent le mélange des effets interne et/ou externe
ou autre signal d’entrée Aux canaux Mon 1 et Mon 2 et Aux canaux principaux gauche et
droit. Le bouton Solo vous permet d’écouter, avec le casque d’écoute, le signal acheminé
à chacune des commandes de niveau des canaux Return avant d’élever ces niveaux des
commandes principales (Mode Solo en position PFL) ou après avoir élever les niveaux des
commandes principales (Mode Solo en position AFL). La Del Solo demeure illuminé pour
indiquer que le mode Solo est actif. Rappelez-vous d’appuyer à nouveau sur le bouton lor-
sque le mode Solo n’est plus requis.
La DEL Clip/Defeat Aux et Efx 2 indique des nivaux de signal excessifs qui arrivent
par l’entremise des prises Aux. Cela peut indiquer que le niveau des faders principaux
d’envoi Efx 2 ou Aux Master est trop élevé et par conséquent le niveau de sortie de
l’appareil d’effet est aussi trop élevé. Réduisez leur niveau. D’essayer de réduire la dis-
torsion en réduisant le niveau des faders Return Levels ne fonctionnera pas.
La distorsion survient habituellement avec source à niveau de sortie élevé. Par exemple
lorsqu’un autre mixeur ou la sortie ligne d’un amplificateur d’instrument a été branché
à une ou aux deux prises Return. Dans ce cas, réduisez le niveau principal de sortie ou
autre commande de niveau jusqu’à ce que la DEL CLIP s’éteigne. Encore une fois, n’essayez
pas de résoudre le problème en réduisant le niveau des faders Return. La DEL Efx 2 Clip/
Defeat indique que l’effet a été coupé par le commutateur au pied interne Efx Defeat. Ce
commutateur au pied coupe seulement l’effet interne. Tout appareil externe devrait pos-
séder son propre commutateur au pied
Section d’Envoi
Principale
25. Commandes
Principales dEnvoi Mon 1
et Mon 2, DEL dÉcrêtage
et Bouton Solo
Les envois principaux Mon 1
et Mon 2, les DEL d’éctrêtage
et les commutateurs Solo sont
situés entre la somme des sig-
naux d’envois de canal et son
égalisateur désigné et ses prises
Send. Les DEL Solo et Clip sont
post-Master. Encore une fois, le
bus principal Gauche/Droit est
en mode Solo lorsque tous les
autres Solo sont désactivés.
La DEL Clip indique des
conditions effleurant la
surcharge. Réduisez le
niveau de réglage de la
commande principale
Mon Send ou le niveau de
réglage de la commande
Mon Send de canal pour
éviter la distorsion.
Parce le Solo du bus de
retour est post-Master, vous pouvez entendre le mélange final avec un casque d’écoute
avec le Mode Solo en position AFL ou PFL. Les niveaux de mélange final de retour appa-
raîtrons donc sur le VU-mètre en mode AFL ou PFL.
Aux
Mon
1
Mon
2
Active
Solo
Active
Solo
clip
clip
clip
Aux
Send
Mon 2
Send
Mon 1
Send
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
0
5
28
7
6
4
3
91
10
26
26. Envois Aux Principaux et DEL Clip
La commande principale d’envoi Aux est un atténuateur situé entre la somme des envois
Aux de canal et la prise Aux Send. La DEL CLIP est post commande principale.
Si la DEL Clip Aux devient active, réduisez le niveau de réglage du contrôle Aux
Send principal ou le niveau de la commande Aux Send de canal pour réduire le ris-
que de distorsion. Autrement, réglez le niveau de la commande Aux Principale tel
que requis pour l’application de façon à obtenir un signal assez fort pour bien utiliser
l’extension dynamique du processeur. (vérifiez l’indicateur de Clip de l’unité)
27. Envois Principaux Efx 1 et Efx 2 et DEL Clip
Ces faders sont situés entre l’envoi Efx de canal et soit l’unité de traitement interne (Efx
1) ou la prise d’envoi Efx 2 (Efx 2). Les DEL Clip sont post fader.
Référez vous à la section caractéristiques de canal d’entrée - Efx 1 et Efx 2 Sends
pour conseil relatifs au réglage d’effet.
28. Prise Pour Commutateur au Pied Permettant la Désactivation de
l’Effet Interne
Cette prise contrôle l’effet interne Efx 1 et aussi Efx 2. Branchez un commutateur au pied
à cette prise (ex. AFS-1 de Apex), pour activer ou désactiver les effets internes.
29. Faders Principaux d’Envoi Gauche et Droit (Principaux) et DEL Clip
Le bus principal sommateur gauche et droit reçoit les signaux directement des faders de
canal et des trois contrôles de niveau de retour gauche et droit. Les DEL Clip s’allument à
quelques dB en-dessous du niveau réel d’écrêtage alors une activité légère est acceptable.
Le signal est acheminé à partir des faders Principaux (à l’égalisateur stéréo)... et au pro-
cesseur pour haut-parleur. Ensuite, simultanément aux sorties ligne gauche/droite et à la
tige normalement fermée des jacks d’entrée pour amplificateur A et B. A partir de aux
amplificateurs A et B. ( en même temps, le signal post-Master est acheminé directement
aux sorties Record, sans passer par l’égalisateur, processeur, etc.)
Cet étage du mixeur est doté d’une extension dynamique élevée. L’activité au niveau
des DEL CLIP est alors invraisemblable. Toutefois, si une ou les deux DEL devien-
nent très actives (une légère activité est acceptable), vérifiez les DEL Clip de niveau
de retour et réduisez le réglage de chacune des commande de retour principale pour
les canaux avec signal écrêté.
Les commandes principales règlent le niveau du mélange principal disponible aux
Sorties Record (sans égalisateur principal) et aux sorties gauche et droite de niveau ligne.
Ils contrôlent aussi le niveau de puissance de sortie des amplificateurs A et B moins
qu’un autre mixeur ait été branché aux entrées AMP A et B. Les commandes principales de
ce mixeur détermineront alors le niveau de puissance de sortie).
30. Courbe du Processeur Pour Haut-Parleur et Boutons Pour le
Mettre en Circuit
Le PowerMax offre un choix de deux courbes d’accentuation de fréquences graves. Elle
sont centrées à 50 ou 80 Hz et sont sélectionnées à l’aide du bouton Curve. La courbe
50Hz a un facteur de surtension (Q) élevé pour subwoofer alors que la courbe 80Hz a une
courbe légèrement plus étendue et est plus souhaitable pour les enceintes pleine bande.
Le bouton Enable permet de mettre en marche le processeur.
Nous vous conseillons d’utiliser le processeur avec prudence. Par exemple,
d’augmenter les fréquences graves avec l’égalisateur lorsque le processeur est en
marche pourrait produire des résultats indésirable. D’autre part, vous pourriez ainsi
ajouter une bonne profondeur à votre système de haut-parleur. Expérimentez durant
le test de son. Vous n’avez qu’à régler le bouton Enable à la position Off si un feed-
back de fréquence grave survient.
Speaker
Processor
Enable
Slope
50 Hz
80 Hz
27
31. Égalisateur Gauche et
Droit Principal
Cet égalisateur est stéréo et il est doté de
neuf bandes. Il est branché sur la sortie
du bus principal. Il couvre une gamme
de +/- 12 dB avec centre à un octave
d’intervalles de 63 Hz à 16KHz.
L’égalisateur principal est habituelle-
ment ajusté durant le test de son et il
est utilisé judicieusement pour ajuster
la réponse du système de haut-parleur
principal (évitez les réglages extrêmes).
L’égalisateur est aussi pratique pour con-
trôler les tendances de feedback, mais
rappelez-vous que les retours sont sou-
vent la source de problème de feedback.
Naturellement, le feedback présent dans
les retours est aussi présent dans le sys-
tème principal et peut souvent donner
l’illusion que le système principal néces-
site un réglage d’égalisation. Pour plus
d’information à se sujet, référez vous à la
section EGALISATEUR Mon 1 et Mon 2.
Lorsque vous ajustez l’égalisateur
principal, évitez la familière courbe
en “V” souvent utilisée. Cette courbe
est souvent coûteuse pour l’extension
dynamique et le niveau de gain avant
feedback du système. Commencez
avec les curseurs de l’égalisateur en
position centrale. Faite ensuite les
ajustements nécessaire durant le test
de son pour couper les fréquences
qui cause le feedback.
32. Égalisateur Mon 1 et Mon 2
Ces deux égalisateurs sont Mono et possèdent neuf bandes couvrant chacune une gamme
de +/- 12dB. Les fréquences centrales sont les mêmes que celle de l’égalisateur principal.
Les égalisateur sont insérés entre les bus de retours et les amplificateurs 3 et 4 et les
Sorties Niveau Ligne Mon 1 et 2.
Commencez avec les curseurs de l’égalisateur en position centrale. Faite ensuite les
ajustements nécessaire durant le test de son des fréquences qui causent le feedback
dans le système de retour. Si un feedback survient, vous serez tenté de blâmer le
système principal parce que ça semble provenir de ce système lorsque vous êtes
devant la scène. Ne vous laissez pas avoir. Généralement, un ou plusieurs retours
sont à la source du problème, mais bien sure, on l’entend des HP principaux aussi.
Utilisez les boutons Mute de canal de façon à couper le son brièvement sur chaque
canal pour voir si le bruit arrête. Vous pouvez aussi utiliser les DEL Clip pour vous
aider à découvrir la source de feedback. Si les commandes de gain sont réglés à
des niveaux assez élevés ( tel qu’indiqué), les canaux produisant un feedback auront
une intensification d’activité au niveau de la DEL Clip. Si le feedback est causé par
seulement un ou deux canaux, la meilleure solution est d’ajuster l’égalisateur de
canal, ou mieux encore, de brancher les microphones enclin au feedback aux canaux
avec Protection de Surcharge. Si, d’un autre côté, le feedback semble être causé par
plusieurs canaux, utilisez les égalisateurs Mon 1 et Mon 2 pour réduire le niveau des
fréquences qui sont à la source du problème.
+12
+6
0
-6
-12
+12
+6
0
-6
-12
+12
+6
0
-6
-12
+12
+6
0
-6
-12
63 125 250 500 1.0K 2.0K 4.0K 8.0K 16K
63 125 250 500 1.0K 2.0K 4.0K 8.0K 16K
Monitor 1 EQ
Monitor 2 EQ
+12
+6
0
-6
-12
+12
+6
0
-6
-12
Main EQ
63 125 250 500 1.0K 2.0K 4.0K 8.0K 16K
28
33. VU-Mètre, Bouton Mode Solo, DEL de AFL et PFL
Le VU-Mètre affiche soit les niveaux de sortie du bus princi-
pal post processeur haut-parleur et post égalisateur OU les
niveaux du bus Solo. L’illumination des DEL jaunes +2 et +4
devrait coïncider avec l’illumination des DEL Amplifier Full
Power des amplificateurs AMP A et/ou AMP B. Les DEL rouge
+7 et +10 indiquent une surcharge au niveau du bus de
mélange principal.
Le bouton Solo Mode permet de sélectionner le mode AFL ou
PFL. Le mode AFL vous permet de voir les niveaux post fader
dans les canaux, effets au retour Efx de gauche et droite, et les
niveaux de mélange de Mon 1 et Mon 2. Le mode PFL vous per-
met de voir les niveaux pré fader dans les canaux Même ceux
avec la fonction Mute engagé), le niveau d’entrée aux effets au
retour Efx , et le mélange de Mon 1 et Mon 2.
Les DEL PFL et AFL indiquent quel mode Solo est utilisé.
Pour voir les niveaux du système principal, relâchez
tous les boutons Solo de façon à ce que ni la DEL PFL
ni la DEL AFL s’illumine. Pour vérifier les niveaux Solo,
appuyez le bouton pour obtenir le mode PFL. Les scin-
tillements occasionnels entre +7 et +10 n’indique pas
une distorsion réelle, mais un affichage continuel à ces
niveaux indique que vous devez réduire soit les niveaux
de fader de canal si vous êtes en mode AFL, soit le
niveau d’entrée de la source Mono si vous êtes en mode
PFL. Trouvez la DEL Solo illuminé et réduisez le niveau
de commande principale.
Section de Sortie
34. Commande de Niveau et Prise de Sortie du Casque d’Écoute
La commande de niveau règle le volume de sortie de l’amplificateur pour casque d’écoute.
La prise de sortie pour casque est situé au devant du mixeur auprès du bouton Phantom
Power. Le signal à cette prise provient du bus principal gauche et droit à moins que le
mode Solo soit actif dans lequel cas le signal provient du bus Solo.
35. Entrées Des Amplificateurs A, B, C et D.
Les prises pour les entrées d’amplificateur sont du type com-
mutable. Lorsque qu’un jack est inséré, le signal internement
acheminé est coupé.
Les entrées d’amplificateur offrent quelques possibilités
d’utilisations. Par exemple, elles vous permettent d’accéder
et d’isoler les amplificateurs principaux de façon à permettre
l’utilisation de filtre séparateur électronique (pour la bi-
amplification d’un système avec subwoofer et enceinte pleine
gamme). Dans ce cas, branchez comme suit,
+10
+7
+4
+2
0
-2
-4
-7
-10
-20
-30
-38
Solo Mode
PFL
PFL
Channel
Set
AFL
Phones
VU Meter
0
5
28
7
6
4
3
91
10
C = 1+/1–
D = 1+/1–
A = 1+/1–
C = 2+/2–
B = 1+/1–
D = 2+/2–
Mon 1
Mon 2
Circuit
Breaker
SPEAKER Outputs
ACDB
A-Z1162 / 1v0
Phantom
On
Phones
Mon 1 Mon 2
S TATUS
Power Phantom
A
BC
D
Amplifier Full-Power
29
i. Sortie Ligne L/Mon du PowerMax à l’entrée du filtre séparateur (si le filtre séparateur
est stéréo choisissez un canal et utilisez cette entrée).
ii. De la Sortie fréquences graves ou subwoofer du filtre séparateur à l’entrée Amp A du
PowerMax
iii. De la sortie Haute Fréquence du filtre séparateur à l’entrée Amp B du PowerMax.
iv. Branchez Maintenant vos subwoofers à la prise (ou aux prises) Speaker Output Amp A
et vos enceintes pleine gamme à la prise (ou aux prises) Speaker Output Amp B.
Deux enceintes pleine bande de 8 ohms, et deux subwoofers 8 ohms peuvent être ali-
mentés de cette façon. En fait, si votre processeur / filtre séparateur permet l’utilisation à
trois voies et vous ne nécessitez qu’un seul amplificateur pour retour, vous pouvez utiliser
le système en tri-amplification en utilisant AMP A pour les subwoofers, AMP B pour les
woofers, et AMP D pour les pavillons et/ou tweeters.
D’autre part, si vous utilisez des amplificateurs externe, les entrées d’amplificateurs
internes peuvent être utilisées de façon à ce que ces amplificateurs internes servent
une autre fonction. Dans un autre cas, vous pourriez utiliser le système avec les
Sortie Ligne Gauche et Droite du PowerMax et les sorties MON 1 et 2, branchées
dans quatre entrées d’un autre mélangeur. Si vous désirez amplifier le mélange com-
plet de cet autre mixeur, (vous jouez peut-être avec un autre groupe et vous avez
besoin des canaux supplémentaires), vous n’avez qu’à brancher ses sorties princi-
pales et ses sorties de retours aux amplificateurs appropriés. Les deux mélangeurs
seront ainsi interconnectés et les amplificateurs internes du PowerMax sont prêts à
alimenter les haut-parleurs principaux et ceux des retours.
36. DEL Amplifier Full Output”
Ces DEL sont situées dans le coin supérieur droit juste au-dessus de l’égalisateur principal.
Elles indiquent qu’un ou plusieurs limiteurs d’amplificateur (toujours en fonction) sont activés.
La limitation commence à 10dB sous le niveau réel d’écrêtage et est normalement inaudible
à moins que les DEL soient continuellement allumées. Une DEL qui demeure continuellement
allumée indique que vous avez atteint la limite de l’extension dynamique de cet amplificateur
et que vous approchez du point ou le mixeur commencera à produire un signal écrêté.
Etant donné la puissance disponible, il est peu probable que vous utiliserez le système
au-delà de l’extension dynamique de ses amplificateurs interne. Si toutefois cela vous
arrivait, les limiteurs internes vous assureraient qu’aucun signal écrêté n’endommagerait
vos haut-parleurs. Si la DEL Amplifier Full Output” s’allume continuellement pour un
amplificateur en particulier, réduisez le niveau de la commande principale pour cet
amplificateur. Un scintillement occasionnel n’indique seulement que le limiteur réagit aux
pointes et aucune intervention n’est requise de votre part.
37. Branchements Pour Haut-Parleurs
Les branchements SPEAKON TM et 1⁄4” sont situés au panneau arrière et sont identifiés
comme suit : L/Gauche (A), R/Droit (B), Mon 1 (C) et Mon 2 (D). Tous les connecteurs,
pour un amplificateur donné, sont branchés en parallèle. L’impédance minimum de quatre
ohms par amplificateur permet d’obtenir la puissance maximum. Les charges en-dessous
de quatre ohms seront tolérés mais auront pour cause de réduire la puissance de sortie.
38. Connecteur Pour Lampe
Branchez ici une lampe en col de cygne 12 VCC avec connecteur BNC. (par exemple le
modèle Yorkville GNL600). Courant maximum 700mA
39. DEL System Power
Située à gauche des DEL Amplifier Full Output”, cette DEL indique que l’appareil est en
marche.
40. Commutateur D’Alimentation et Disjoncteur
Ils sont situés sur le panneau arrière du mixeur près de branchements pour haut-parleurs.
Le disjoncteur est du type 15 ampères nominal. (8 Pour modèle d’exportation)
30
Instructions de Fonctionnement de Base
Note A: Pour de l’information plus détaillé sur les différentes caractéristiques et
branchements, référez-vous à la section appropriée dans ce manuel.
1. Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant avec mise à la masse.
2. Branchez les microphones et les source de niveau ligne aux canaux Monophoniques,
les magnétophone ou lecteur de disque compact aux canaux stéréo. N’y branchez pas
de platine sans utiliser un pré amplificateur phono.
3. Réglez tous les commandes de niveau au minimum pour l’instant.
Note B: ce qui suit devrait être effectué durant le test de son
4. Avec signal présent au canal, fader au minimum, appuyer sur le bouton Solo et
ajustez la commande de gain pour obtenir 0 dB au VU-Mètre (PFL)
5. Branchez les effets externes aux prises Efx 2 Send et Return et/ou Aux Send et
Return. Réglez ensuite le niveau des commandes principales Send et Return à mi-
chemin.
6. Réglez tous les curseurs d’égalisateur, principal et de retour, en position centrale.
Si vous êtes incertain de la fréquence médiane, réglez à 2.5 kHz.
7. Augmentez le niveau des commandes Efx 1 et/ou Efx 2 et/ou Aux Send sur les
canaux désirée à mi-chemin.
8. Branchez les haut-parleurs principaux et ceux de retour à leurs sorties respectives
du panneau arrière (2 x 8 ohms ou 1 x 4 ohms par amplificateur).
9. Amenez graduellement le niveau des faders de canal de façon à obtenir le mélange
désiré au système principal. Ajustez les commandes principales pour le niveau
général.
10. Amenez les faders principaux de gauche et droite au réglage de référence “0” dB
et les commandes d’envois “Master Sends” des Mon 1 et/ou Mon 2 à “5”. Réglez les
canaux à “0”
11. Ajustez le niveau des commandes Efx et de canal et ceux de la section principale
de façon à obtenir le mélange d’effet désiré au système principal.
12. glez ensuite les niveaux des commandes de canal Mon 1 et/ou Mon 2 au niveau
requit sur scène. Faites de même pour les commandes de niveau de retour Mon 1
et/ou Mon 2, Efx 1 ou 2.
13. Faites les réglages nécessaires aux égalisateurs graphiques G&D, Mon 1 et 2. Voir
sous les rubriques de fonctionnalité pour plus de détails.
31
ADDENDUM
Contrôle de Balayage D’Égalisateur
Bien que les contrôles de balayage de fréquences apparaissent sur les canaux des consoles
d’enregistrement depuis plusieurs années, on ne les retrouve que sur les consoles P.A. les
plus complexes. De ce fait, même les utilisateurs vétérans ne sont parfois pas familiers
avec leur fonction. Le contrôle de balayage détermine quelle gamme de fréquences sera
affectée par la coupure ou l’augmentation des médianes en variant le point central de
la coupure/augmentation sur une gamme pouvant varier de plusieurs milliers de Hertz à
moins de cent hertz. Par conséquemment, l’effet sur la sonorité peut être considérable
surtout en conjonction avec les coupures ou les augmentations aux réglages des contrôles
d’égalisation des fréquences aiguës et graves.
Par exemple, si vous avez augmenles basses et augmenté les moyennes avec le
contrôle de balayage réglé à la plus basse fréquence vous affecterez non seulement le
volume mais aussi la sonorité. Dans ce cas, prenez garde de ne pas endommager vos haut-
parleurs. Du même fait, prenez garde de ne pas endommager vos tweeters et pavillons si
vous augmentez les hautes fréquences et les médianes avec le contrôle de balayage réglé
à la plus haute fréquence.
Le contrôle de balayage peut altérer les résultats normalement obtenu lorsque vous
modifiez votre égalisateur. Nous vous recommandons donc de vous familiariser avec son
fonctionnement. Avec une pièce de musique appliquée à un canal du mixeur et aux haut-
parleurs, ajustez d’abord le contrôle MID de ce canal, pour une augmentation et ensuite
pour une coupure. Faite ensuite un mouvement de va-et-vient avec le contrôle SWEEP. (Si
le contrôle MID est en position centrale, le SWEEP n’aura aucun effet). Répétez le procédé
sur le même canal avec des réglages différents des contrôle LOW et HIGH. (avec le volume
à un niveau inoffensif pour les haut-parleurs).
conseil: un triangle à la fréquence 2.5kHz indique la position de base de la commande
Sweep. Cela correspond à peu près à la position des commandes fixes « MID » sur nos
autres mixeurs. Réglez le contrôle MID à cette position sur les canaux ne requérant pas
d’égalisation à balayage. Vous obtiendrez ainsi des résultats plus standards en modifiant
le réglage du contrôle «MID».
Ensemble, les commandes MID et SWEEP peuvent être utilisés pour accomplir une varié-
tés de tâches comme par exemple prévenir le feedback ou améliorer la sonorité du sys-
tème ou de l’enregistrement. Vous trouverez ci-dessous des réglages solutions:
Note: Ces réglages sont approximatifs seulement. Employez les comme point de départ.
Arrêter le feedback; réglez la commande MID à - 6dB et tournez lentement le contrôle
SWEEP jusqu’à l’arrêt du feedback. Coupez davantage les MID si nécessaire.
Caisse claire Bonky; - 6dB @ 200Hz (réduisez le contrôle LOW EQ à - 6dB)
Grosse caisse Boomy? -6 dB @ 300 Hz (Low EQ @ +6 dB and High EQ @ +3 dB)
Cymbales Fwashy; - 9dB @ 300Hz (avec LOW EQ à - 15dB)
Hiss excessif damplificateur de guitare, basse ou clavier; +3dB @ 5kHz (avec HI EQ à -9dB)
Atténuation du vocal (registre trop bas pour le chanteur/chanteuse); +3dB @ 80Hz
(avec LOW EQ à -6dB)
Puffing sur microphone d’harmonica; - 9dB @ 80Hz (avec LOW EQ à - 12dB)
Toms? -3 dB @ 400 Hz Tom au plancher? -6 dB @ 200 Hz Le contrôle MID sera
généralement utilisé en mode de coupure pour résoudre la plupart des pro-
blèmes. Peut importe la situation, vous apprendrez comment faire un usage
judicieux de cette commande. Les meilleurs régalages d’Égalisation de sys-
tèmes sono sont généralement ceux qui nécessitent le moins d’ajustement,
mais quand un problème survient, il est bon de savoir utiliser les outils de
travail disponibles.
35
PowerMAX Digital Effects
1. Room Reverb – Il s’agit d’une simulation de réverbération avec temps
d’affaiblissement court, semblable à la sonorité d’une petite chambre avec surfaces
dures. Utilisez la commande Modify pour définir le temps d’atténuation.
2. Hall Reverb – Une longue réverbération lisse qui simule la sonorité d’une grande
salle de concert. Les fréquences aiguës sont progressivement atténués alors qu’elles
re-circulent à travers l’unité de réverbération. La commande Modify définit le temps
d’atténuation de l’effet.
3. Hall Reverb (Vocals) – Même que Hall Reverb mais avec une fonctionnalité ducking
ajoutée. Quand un signal est détecté, le niveau de réverbération est réduit. Quand le
signal arrête, le niveau de réverbération augmente à nouveau permettant d’entendre
la fin du signal de réverbération.
4. Hall Reverb With Echo Hall reverb avec un écho ajouté de 200 ms.
5. Plate Reverb Une autre longue réverbération. Celle-ci est une reproduction des dis-
positifs de réverbération dans les studios d’enregistrement classique. Avec un réglage
Decay plus long que celui de Hall Reverb et davantage d’accent sur la bandes aiguës.
Le contrôle Modify règle le temps d’atténuation.
6. Plate Reverb (Vocals) – Même que Plate Reverb mais avec une fonctionnalité duck-
ing ajoutée. Quand un signal est détecté, le niveau de réverbération est réduit.
Quand le signal arrête, le niveau de réverbération augmente à nouveau permettant
d’entendre la fin du signal de réverbération.
7. Plate Reverb With Echo Plate Reverb avec un écho ajouté de 160 ms.
8. Gated Reverb – Les années 80 sont de retour! Généralement utilisé pour la batte-
rie, c’est une réverbération dense qui s’atténue abruptement quand le signal d’entré
coupe. La commande Modify définit le temps d’atténuation de l’effet.
9. Fast Echo Cet écho a un court temps de répétition de 80 ms. La commande Modify
est utilisé pour varier le temps d’atténuation des répétitions.
10. Short Decay Echo Utilisez le bouton Modify pour régler le temps entre les répé-
titions. Cet écho ne produit que quelques répétitions.
11. Long Decay Echo Utilisez le bouton Modify pour régler le temps entre les répé-
titions. Cet écho ne produit que plusieurs répétitions.
12. Chorus L’effet de Chorus est un effet électronique qui multiplie votre signal et
module chaque copie en temps et en hauteur simulant ce qui se produit quand un
choeur chante. Le bouton Modify permet d’augmenter l’ampleur de la variation entre
les signaux individuels.
13. Flanger L’effet de Flanging est un effet produit par le filtrage de peigne lorsqu’un
signal est mélangé avec sa version retardée . En changeant rythmiquement le temps
de retard, vous obtenez le son d’un filtre en peigne en décalage. Utilisez la com-
mande Modify pour définir le taux
14. Rotary Speaker – Celle-ci est une reproduction d’un effet populaire avec les organ-
istes. Le son d’un haut-parleur en rotation est similaire à un son avec tremolo
accompagné de l’effet Doppler pitch shifting. La commande Modify règle la vitesse de
rotation du haut-parleur.
15. Distortion Similaire au style de distorsion que vous obtenez lorsque vous survoltez
un préamplificateur à lampes. Tournez le bouton Modify pour obtenir plus de satura-
tion et réduire les hautes fréquences. Essayez-le sur la guitare et les voix.
16. Harmonizer Cet effet transpose la hauteur de votre signal à l’une des quatre har-
monies fixe. Utilisez la commande Modify pour choisir soit une octave ou une quinte
en-dessous de la note, soit une octave ou une quinte au-dessus de la note.
36
S
p
écifications
Nombre de canal PM16: 16, PM22: 22
Inserts de CanalPM16: c. 7 à 12; PM22: c. 13 à 18
EQ Canal Mono High, Mid, Mid Sweep, Low (PM16: c. 1 à 12; PM22: c. 1 à 18 )
EQ Canal Stéréo High, High Mid, Low Mid, Low (PM16: c.13 à 16; PM22: ch 19 à 22)
Effets aux Canaux
Tous les Canaux
Effets aux Moniteurs
Oui
Commandes Balance PM16: c. 13 à 16; PM22: c. 19 à 22
Commandes Panoramiques PM16: c. 1 à 12; PM22: c. 1 à 18
Protection de surcharge de Canal PM16: c. 1 à 6; PM22: c. 1 à 12
Entrées - XLR (sym) PM16: c. 1 à 12; PM22: c. 1 à 18
Entrées - 1/4-poucePM 16: c. 1 à 16; PM22: c. 1 à 22
Entrées - RCA (asym)
2 Stéréo Sets
Sélecteurs Solo
Tous les Canaux, Mon1, Mon2, Retour EFX
Sélecteurs Mute
Tous les Canaux
Sélecteurs Passe Hautes PM16: c. 1 à 12; PM22: c. 1 à 18
DEL Activité / Solo
Tous les Canaux
DEL Clip /Mute
Tous les Canaux
Alimentation en Duplex
48 V + DEL Indicatrice
VU Mètre
2 x 12 DEL avec Pointe Flottante
Caractéristiques de monitoring par Casque d’écoute
Niveau, sélecteur AFL/PFL, 1/4 pouce Stéréo
Effets Internes
Deux de 24 Bit, 16 Effets avec ajustement de paramètre
Envois Auxiliaires
1 PBM
Envois aux effets
2 (1 Interne , 1 Interne/Externe)
Retour des Effets
2 paires stéréo sur entrées 1/4
Retour d’effets au bus Principal
Oui
Retour d’effet au bus de Moniteurs
Oui
Commutateur au pied pour Réverbération/Effets
Oui
Sorties Record
1 Stéréo RCA
Gain Maximum à la Sortie Ligne -Entrée Mic (dB)
63
Gain Maximum à la Sortie Ligne -Entrée Ligne (dB)
56
EQ Principal -1 (type /Canaux/Plage - dB)
Graphique / Stéréo / 9 Bandes 63 Hz - 16,000 Hz
EQ Moniteur -1 (type /Canaux/Plage - dB)
Graphique / Mono / 9 Bandes 63 Hz - 16,000 Hz
EQ Moniteur -2 (type /Canaux/Plage - dB)
Graphique / Mono / 9 Bandes 63 Hz - 16,000 Hz
Sorties Principales ( Niveau Ligne)
Principal G(Mono)/D (1/4 pouce PBM)
Entrées Amplificateur Principal (Niveau Ligne)
Amp A/B (1/4 pouce PBM)
Sorties Moniteur (Niveau Ligne)
Mon 1/2 (1/4 pouce PBM)
Entrées Amplificateur de Moniteur (Niveau Ligne)
Amp C/D (1/4 pouce PBM)
Sorties - Amp A - 1/4-pouce Jacks
2
Sorties - Amp A - Speakon 4-tiges
1 - Achemine A & C
Sorties - Amp B - 1/4-pouce Jacks
2
Sorties - Amp B - Speakon 4-tiges
1 - Achemine B & D
Sorties - Amp C - 1/4-pouce Jacks
2
Sorties - Amp C - Speakon 4-tiges
1
Sorties - Amp D - 1/4-pouce Jacks
2
Sorties - Amp D - Speakon 4-tiges
1
Mixeur - Rapport Signal/Bruit (dB)
plus grand que 100
Mixeur - Réponse en Fréquence (Tone et EQ Uniforme,+/-2dB)
20 Hz - 20,000 Hz
Mixeur - Bruit rapporté à l’entrée à la sortie ligne, @ 150 ohms (dBv)
-117
Mixeur DHT (Sortie Principale avec entrée à -10dB)
moins que 0.03%
Amp A - Puissance de Sortie @ 8 ohms (0%1"DHT, 1kHz)
600
Amp A - Puissance de Sortie @ 4 ohms
800 (900 avec 1 Canal entrainé)
Amp B - Puissance de Sortie @ 8 ohms (0%1"DHT, 1kHz)
600
Amp B - Puissance de Sortie @ 4 ohms
800 (900 avec 1 Canal entrainé)
Amp C - Puissance de Sortie @ 8 Ohms (0%1"DHT, 1kHz)
600
Amp C - Puissance de Sortie @ 4 ohms
800 (900 avec 1 Canal entrainé)
Amp C - Puissance de Sortie - autre
600
Amp D - Puissance de Sortie @ 8 Ohms (0%1"DHT, 1kHz)
600
Amp D - Puissance de Sortie @ 4 ohms
800 (900 avec 1 Canal entrainé)
Amp D - Puissance de Sortie - autre
600
DHT - 1kHz (dB)
moins que 0.1%
DHT - 20Hz-20kHz (dB)
moins que 0.5%
Bruit et Bourdonnement (non-pondéré/pondéré -dB)
-103
Intermodulation Typique -1 kHz (dB)
moins que -60
Impédance d’Entrée - Sym/Asym (Ohms)
22,000 / 12,000
Sensibilité d’Entrée (Vrms Sinusoïdal)
1.4 V
Rapport de Réjection en Mode commun @ 60Hz (min/typ)
54 dB / 66 dB
Gain de Voltage Maximum (dB)
32 / 27 **
Consommation de Puissance (typ/max)
660 VA / 1800 VA
Protection
Thermique / Charge / CC
Refroidissement
4x Ventilateur CC à Vitesse Variable
Type de Transformateur
Toroidal
Finition
Aluminium revêtu de Vinyle Résistant aux Érafflures
Connecteur de Lampe pour Console 12V CC (BNC)
Oui
Autres Caractéristiques
** Main Amp / Mon Amp
Dimensions (PLH, pouces) PM16: 20 x 28.2 x 5.2; PM22: 20x31.3x5.2
Dimensions (PLH, cm) PM16: 51 x 72 x 13.2; PM22: 51x79.5x13.2
Poids (livres/kg) PM16: 45.5 / 20.7; PM22: 54.5/24.8
*Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis
Unlimited Warranty
Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable
and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville
dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge.
This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio
monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result
of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does
not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville
dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre
détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour l`ébénisterie),
retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d`achat original
et il sera réparé gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception
de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules
"PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est
valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
www.yorkville.com
REAL Gear.
REAL People.
Yo rkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yo rkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New Yo rk
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Printed in Canada
Two & Ten Year Warranty
Two
&
Ten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

YORKVILLE YS1011 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs audio
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues