Roland BK-7m Le manuel du propriétaire

Catégorie
Égaliseurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
r
Mode d’emploi
BK-7m_F.book Page 1 Thursday, March 31, 2011 10:22 PM
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
BK-7m
Backing Module
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
This product complies with the requirements of European Directive EMC 2004/108/EC.
For EU Countries
Pour les pays de l’UE
Pour les Etats-Unis
Pour le Canada
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
Pour le Royaume Uni
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
Pour les Etats-Unis
Pour la Californie (Proposition 65)
BK-7m_F.book Page 2 Thursday, March 31, 2011 10:22 PM
r
ENGLISH ENGLISH
ENGLISH ENGLISH
Mode d’emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour le BK-7m Backing Module Roland.
Pour profiter au mieux des possibilités de votre BK-7m, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
Remarques concernant ce manuel
Commencez par lire le chapitre “Avant d’utiliser le BK-7m” à la p. 15. Cette section explique comment brancher
l’adaptateur et mettre l’instrument sous tension. Ce mode d’emploi explique tout, depuis les opérations élémentaires
sur le BK-7m jusqu’aux fonctions les plus avancées.
Conventions en vigueur dans ce manuel
Pour expliquer les opérations aussi clairement que possible, ce manuel utilise les conventions suivantes:
•Le nom des boutons et des commandes est entre crochets droits [ ]. Exemple: le bouton [USER PROGRAM].
•Les paragraphes commençant par “REMARQUE” sont des notes qu’il faut lire.
•Les paragraphes commençant par “MEMO” contiennent des informations utiles pouvant venir à point.
•Les numéros de page renvoyant à une page de référence sont indiqués ainsi: (p. **).
Les explications données dans ce manuel sont illustrées par des saisies d’écran. Notez toutefois que votre produit peut
contenir une version plus récente du système (proposant de nouveaux sons, par exemple); dans ce cas, ce que vous
voyez à l’écran peut différer des saisies d’écran du manuel.
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement les sections “Consignes de sécurité” à la p. 4 et “Remarques importantes” à la
p. 6. Elles contiennent des informations importantes pour une utilisation correcte du BK-7m. Pour maîtriser correctement chaque
fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le mode d’emploi à portée de
main pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2011 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a. Roland est une marque déposée ou commerciale de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
BK-7m_F.book Page 3 Thursday, March 31, 2011 10:22 PM
4
r
Backing Module
BK-7m
Consignes de sécurité
•N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon le produit ou
son adaptateur secteur.
.................................................................................................
•N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer
des éléments (sauf si ce manuel vous donne des
instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout
entretien ou réparation à votre revendeur, au service de
maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland
agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
.................................................................................................
•N’installez jamais le produit dans des endroits
soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de
chauffage, au-dessus de matériel générateur de
chaleur),
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou
supports mouillés),
exposés à de la vapeur ou de la fumée,
exposés au sel,
•à l’humidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux ou sablonneux,
soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
.................................................................................................
Veillez à placer ce produit sur une surface plane afin de
lui assurer une stabilité optimale. Évitez les supports qui
vacillent ou les surfaces inclinées.
.................................................................................................
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur
fourni. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation
correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le
corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent
utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre
tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des
pannes ou des électrocutions.
.................................................................................................
Servez-vous exclusivement du câble d’alimentation
fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni
avec un autre appareil.
.................................................................................................
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon
d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds
dessus. Vous risquez de l’endommager, ce qui
provoquerait des courts-circuits et couperait l’alimentation de
certains éléments. Un câble endommagé peut provoquer une
électrocution ou un incendie!
................................................................................................
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des
enceintes ou un casque, est en mesure de produire des
signaux à des niveaux pouvant endommager l’ouïe de
façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre
ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement
l’écoute et consultez un spécialiste.
................................................................................................
Evitez que des objets (des objets inflammables, de la
monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut
causer des court-circuits, des pannes ou d’autres
dysfonctionnements.
................................................................................................
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise et
ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service
après-vente Roland le plus proche ou chez un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”) quand:
l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e)
il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle
des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre
façon).
•le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche
un changement de performance marqué.
................................................................................................
Avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est
indispensable jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les
précautions nécessaires au maniement de ce produit.
................................................................................................
Protégez ce produit contre tout coup ou impact
important.
(Ne le laissez pas tomber!)
................................................................................................
CONSIGNES DE SECURIT
É
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Le symbole alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
A propos des symboles
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
BK-7m_F.book Page 4 Thursday, March 31, 2011 10:22 PM
Consignes de sécurité
Backing Module BK-7m
r
5
Ne faites pas partager au cordon d’alimentation de ce
produit une prise murale avec un nombre excessif
d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec
des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils
connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de
la rallonge. Une charge excessive peut augmenter la température
du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
.................................................................................................
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger,
contactez votre revendeur, le service de maintenance
Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
.................................................................................................
•Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer
une ventilation appropriée.
Saisissez toujours la fiche de l’adaptateur secteur lors du
branchement (débranchement) au secteur ou au produit.
.................................................................................................
•A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et
frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la
poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si
ce produit ne va pas être utilisé durant une période
prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute
accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche
d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
.................................................................................................
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des enfants.
.................................................................................................
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des
objets lourds.
.................................................................................................
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des
mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez
d’une prise murale ou de l’unité.
.................................................................................................
Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord
l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à
des appareils périphériques.
.................................................................................................
Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale (voyez p. 20).
.................................................................................................
•S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de
la prise murale.
.................................................................................................
Conservez la vis fournie en lieu sûr et hors de portée des
enfants pour éviter que ces derniers ne l’avalent
accidentellement.
.................................................................................................
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
BK-7m_F.book Page 5 Thursday, March 31, 2011 10:22 PM
Remarques importantes
6
r
Backing Module
BK-7m
1. Remarques importantes
En plus des informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 4, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie d’un
circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un
inverseur (frigo, machine à lessiver, four à micro-ondes ou
climatisation), voire un moteur. Selon la façon dont est utilisé
l’appareil électrique, les bruits secteur peuvent générer des
dysfonctionnements ou des bruits parasites. Si vous ne pouvez pas
utiliser une prise secteur indépendante, utilisez un filtre secteur
entre cet appareil et la prise secteur.
•L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures
d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous
inquiéter.
Avant de connecter ce produit à d’autres, mettez-les tous hors
tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endommager
les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Emplacement
•L’usage du BK-7m à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre
matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut
être source de bruit. Pour résoudre le problème, changez
l’orientation de l’instrument ou éloignez-le de la source
d’interférence.
Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision.
Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
•Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des téléphones
mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Ce
bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant
la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone
portable de ce produit ou coupez-le.
•N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou
dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une
chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
Lorsque vous déplacez le BK-7m en le soumettant à une forte
différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir
formation de condensation à l’intérieur. ce qui peut être source de
dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser le produit,
attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous
déposez l’appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent se décolorer
ou laisser des traces sur la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les
pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que
le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis
à ongles, de vaporisateurs ou de sprays etc. à proximité de ce
produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit
avec un chiffon sec et doux.
Entretien
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un linge doux et sec ou un
linge légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces,
utilisez un linge imprégné d’un détergent léger, non abrasif;
essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un linge doux
et sec.
•N’utilisez jamais de benzène, de diluant, de solvant ou d’alcool
d’aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de
déformation.
Précautions supplémentaires
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les
données de la mémoire USB une fois qu’elles ont été perdues.
Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la
perte de ces données.
•Maniez les boutons, les autres commandes et les prises du BK-7m
avec un minimum d’attention. Une manipulation trop brutale peut
entraîner des dysfonctionnements.
Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en
main, jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble
ou de provoquer des court-circuits.
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume du BK-7m à
un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un
casque (surtout quand vous jouez la nuit).
•Si vous devez transporter ce produit, rangez-le dans son emballage
d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage
équivalent.
Utilisez exclusivement la pédale d’expression (série EV Roland) ou
le commutateur au pied indiqué (série DP Roland, BOSS FS-5U). En
utilisant une autre pédale d’expression ou commutateur au pied,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou
d’endommager le produit.
Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’utilisez
pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels
câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible.
Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples
informations.
Dispositifs de mémoire pouvant être branchés au
port USB MEMORY du BK-7m
Le BK-7m vous permet de brancher une mémoire flash USB
disponible dans le commerce. Vous pouvez acquérir ce type de
dispositif dans des magasins de matériel informatique, de photo
etc.
•Bien que vous puissiez utiliser des disque durs externes d’une
capacité supérieure à 2To, sachez que le BK-7m ne peut gérer
qu’un maximum de 2To. (Les dispositifs de mémoire formatés en
FAT-32 peuvent être utilisés tels quels.)
Utilisez une mémoire (clé) USB vendue par Roland (série M-UF).
Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement si vous utilisez
une autre mémoire USB.
Avant d’utiliser un support de mémoire USB
Quand vous branchez une mémoire USB, insérez-la fermement et
complètement dans la prise EXTERNAL MEMORY.
Ne touchez jamais les contacts de la prise EXTERNAL MEMORY et
veillez à ce qu’ils restent propres.
Observez les précautions suivantes quand vous maniez une
mémoire USB externe:
Pour éviter tout dommage par électricité statique, veillez à
décharger toute électricité statique de votre propre corps avant
de manier la mémoire USB.
Ne touchez pas les contacts avec les doigts ou un objet
métallique.
Evitez de plier ou laisser tomber la mémoire USB et ne la
soumettez à aucun impact violent.
Ne laissez pas la mémoire USB en plein soleil ou dans des
endroits surchauffés comme un véhicule fermé.
La mémoire USB ne peut pas être mouillée.
Ne démontez et ne modifiez pas une mémoire USB.
BK-7m_F.book Page 6 Thursday, March 31, 2011 10:22 PM
Remarques importantes
Backing Module BK-7m
r
7
Insérez horizontalement la mémoire USB dans la prise USB
MEMORY du BK-7m sans exercer de force excessive. La prise USB
MEMORY risque d’être endommagée si vous exercez une force
excessive lors de la connexion d’une mémoire USB.
Ne branchez qu’une mémoire USB à la prise USB MEMORY (évitez
d’y insérer des pièces, un fil métallique, d’autres types de support
etc.). Cela endommagerait la prise USB MEMORY du BK-7m.
•N’exercez pas de pression excessive sur la mémoire USB branchée
ou sur la prise USB MEMORY du BK-7m.
Ne branchez jamais votre mémoire USB au BK-7m via un hub USB.
Responsabilités et droits d’auteur
•L’enregistrement, la copie, la distribution, la vente, la location,
l’interprétation publique ou la diffusion en tout ou en partie de
données faisant l’objet de droits d’auteur (œuvres musicales,
œuvres visuelles, émissions, interprétations publiques etc.) détenus
par un tiers sans la permission du détenteur de ces droits est
interdite par la loi.
•N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient
d’enfreindre les législations relatives aux droits d’auteur. Roland
décline toute responsabilité pour toute violation de droits d’auteur
à travers l’utilisation de cet instrument.
Fichiers audio
Vous pouvez écouter les fichiers audio ayant les formats suivants:
Format WAV
•Linéaire, 16 bits
Fréquences d’échantillonnage de 44.1kHz
Stéréo/Mono
•Fichiers mp3:
•MPEG-1 Audio Layer 3
Fréquence d’échantillonnage: 8/11.025/12/16/22.05/24/32/
44.1/48kHz
Débit en bits: 32/40/48/56/64/80/96/112/128/160/192/224/
256/320kbps, VBR (débit en bits variable)
Fichiers Standard MIDI (SMF) reconnus
Format 0/1
GS ( ) est une marque déposée de Roland Corporation.
Cakewalk est une marque déposée et SONAR et le logo Cakewalk sont des marques commerciales de Cakewalk, Inc.
Lexicon Pantheon est une marque commerciale de Lexicon Pro, une société Harman International.
•Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Les saisies d’écran figurant dans ce document sont utilisées conformément aux directives de Microsoft Corporation.
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Inc..
•Mac OS est une marque commerciale de Apple Inc..
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
La technologie de compression audio MPEG Layer-3 est sous licence de Fraunhofer IIS Corporation et THOMSON Multimedia Corporation.
Copyright ©2003 Bitstream, Inc. Tous droits réservés. Bitstream Vera est une marque commerciale de Bitstream, Inc..
Copyright ©2011 BOSS CORPORATION. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque
forme que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION.
MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology
Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence de TPL Group.
BK-7m_F.book Page 7 Thursday, March 31, 2011 10:22 PM
Caractéristiques
8
r
Backing Module
BK-7m
2. Caractéristiques
Le BK-7m est un module d’accompagnement professionnel conçu pour fournir tout ce dont l’artiste, l’entertainer ou le
musicien amateur sérieux peut avoir besoin sur scène, au studio ou chez lui.
Des sons exceptionnels
Les meilleurs sons produits par un générateur de sons
de pointe avec une polyphonie de 128 voix.
Le BK-7m contient également deux sons exploitant la
technologie “SuperNATURAL” afin de restituer
fidèlement les sonorités et les techniques de jeu de
ces instruments acoustiques.
Technologie
La technologie de génération de son SuperNATURAL
propriétaire Roland reproduit avec un réalisme stupéfiant
les changements de timbres ainsi que les techniques de jeu
propres à un instrument acoustique. Elle vous permet de
jouer avec des sonorités d’une richesse d’expression et d’un
naturel extraordinaires.
Styles musicaux sans pareils
Le BK-7m propose plus de 400 accompagnements
impressionnants, couvrant tous les genres musicaux.
Chaque Style comprend 4 intros, 4 variations du
motif principal (“Main”), 4 motifs finaux (“Ending”), 3
transitions (“Fill”) ascendantes et 3 transitions
descendantes.
Quatre séries de réglages pour chaque style
musical (‘One Touch’)
Ces séries de réglages sélectionnent les sons, les
effets et d’autres réglages de paramètres les plus
appropriés pour les parties en temps réel en fonction
du style musical choisi.
Lecteur USB de fichiers Standard MIDI et de
styles
Le BK-7m peut lire des fichiers Standard MIDI et des
style musicaux directement à partir d’une mémoire
USB branchée.
Lecteur/enregistreur audio sur mémoire USB
Le BK-7m propose également une fonction de lecture
audio permettant de lire des fichiers mp3 et WAV
directement sur une mémoire USB branchée.
Le BK-7m vous permet en plus d’enregistrer vos
interprétations. Les fichiers WAV (audio) produits
peuvent être lus sur le BK-7m même.
Assistant pour les connexions
Suivez les instructions données par l’assistant
“Wizard Connection” du BK-7m pour connecter
facilement le BK-7m à un contrôleur MIDI externe
(piano numérique, clavier maître MIDI, accordéon
numérique etc.) et jouer immédiatement.
Quatre parties en temps réel
Le BK-7m propose quatre parties MIDI (Upper 1,
Upper 2, Lower, Manual Bass) pouvant être jouées en
temps réel, seules ou ensemble.
16 parties NTA (‘Note-to-Arranger’)
Le BK-7m propose 16 parties MIDI permettant de
piloter l’arrangeur via MIDI (“Note-to-Arranger”).
16 parties de morceau
Le BK-7m dispose aussi de 16 parties de morceau
(“Song”) utilisées pour la reproduction de fichiers
Standard MIDI ou pour le pilotage via MIDI (à partir
d’un ordinateur branché à la prise MIDI IN ou
COMPUTER USB, par exemple). Cela vous permet
d’utiliser le BK-7m en tant que générateur de sons
MIDI multitimbral à 16 parties.
Fonction ‘Cover’ pour fichiers Standard MIDI
(SMF) et styles musicaux
En sélectionnant une des 30 présélections, vous
pouvez faire jouer une valse viennoise à un groupe
heavy metal etc. Bien que l’arrangement (rythme,
riffs) ne change pas, le caractère du morceau peut
devenir méconnaissable.
‘Song/Style Makeup Tools’ pour fichiers Standard
MIDI et styles musicaux
Ces outils vous permettent de modifier rapidement
les morceaux sans même connaître les commandes
MIDI généralement utilisées pour de tels
changements.
Fonction ‘Performance List’
Cette fonction vous permet de sauvegarder
pratiquement tous les réglages du BK-7m pour
chaque morceau et/ou style musical utilisé lors d’un
concert etc. Vous pouvez sauvegarder cette liste de
réglages sur mémoire USB et la charger quand vous
en avez besoin.
Multi-effets pour style musicaux ou fichiers SMF
et parties en temps réel
Afin de proposer une qualité sonore optimale, le
BK-7m propose trois processeurs multi-effets dédiés
(MFX A, B et C) pour les fichiers Standard MIDI et les
styles musicaux reproduits. A ceux-ci s’ajoute un
processeur MFX pour les parties jouées en temps réel
(Upper 1, Upper 2, Lower, Manual Bass).
Sortie vidéo composite
La prise VIDEO OUTPUT du BK-7m permet de
brancher un écran externe sur lequel vous pouvez
afficher les paroles et les accords des morceaux que
vous jouez à l’attention de votre public ou de votre
groupe.
…et bien d’autres atouts encore!
BK-7m_F.book Page 8 Thursday, March 31, 2011 10:22 PM
Backing Module BK-7m
r
9
Sommaire
1. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Description des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panneau arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Liste de raccourcis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5. Avant d’utiliser le BK-7m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Brancher l’adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion du BK-7m à un ampli, une console de
mixage etc.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion d’un dispositif MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion du BK-7m à l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . 17
Si l’ordinateur ne ‘voit’ pas le BK-7m . . . . . . . . . . . . . . . .17
Connexion d’un téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion d’une pédale d’expression, d’un
commutateur au pied ou d’un pédalier en option . . 17
Fixer le BK-7m sur un pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ecoute au casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Démonstration du BK-7m. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. Opérations élémentaires sur le BK-7m . . . . . . . . . 21
Ecran et curseur d’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Déplacement du curseur et réglage des paramètres. . . .21
Navigation dans les pages d’écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
7. Wizard Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Procédure générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Catégories ‘Wizard Connection’ sous la loupe. . . . . . 23
Catégorie ‘DIGITAL PIANO’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Catégorie ‘ACCORDION’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Catégorie ‘MASTER KEYBOARD’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Catégorie ‘GUITAR’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Catégorie ‘DIGITAL ORGAN’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Catégorie ‘COMPUTER/SEQUENCER’ . . . . . . . . . . . . . . . . .25
8. Jouer avec les parties en temps réel du BK-7m . . 27
Activer/couper des parties en temps réel . . . . . . . . . . 27
Sélection de sons pour les parties en temps réel . . . 27
Sélection de Tones avec le bouton [PART] . . . . . . . . . . . .27
Sélectionner des Tones avec les boutons [UP1], [UP2],
[LWR] et [MBS] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Sélectionner un Tone à la page principale . . . . . . . . . . . .28
Sélectionner des sons SuperNATURAL (partie UP1) . . . .29
9. Fonctions des styles musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Balance entre l’accompagnement et les parties en
temps réel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Styles musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utiliser des styles musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélectionner des styles musicaux. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utiliser des styles musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Fonction ‘One Touch’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. Utiliser le BK-7m comme lecteur USB. . . . . . . . . . 35
Préparation pour utiliser le BK-7m comme lecteur
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Types de fichiers pouvant être reproduits par le BK-7m 35
Sélectionner un morceau ou un style musical sur
mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reproduire un morceau ou un style musical sur
mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11. Autres fonctions importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Transposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Changer l’octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
‘Track Mute’ et ‘Center Cancel’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sélectionner la ou les pistes à couper pour des styles
musicaux ou des fichiers SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utiliser le mode Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
12. Listes de Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Performance/Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Charger une liste de Performances/Music Assistant 41
Charger une mémoire de Performance/
Music Assistant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Localiser rapidement des mémoires de Performance42
Sauvegarde les réglages sous. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Autres fonctions ‘Performance List’ . . . . . . . . . . . . . . 43
Si vous sélectionnez ‘Edit’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Si vous sélectionnez ‘Rename’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Si vous sélectionnez ‘Delete’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Si vous sélectionnez ‘Make New’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
13. Enregistrer sous forme de données audio. . . . . . . 46
Enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ecouter votre enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sauvegarder votre enregistrement sous forme de fichier
audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
14. Fonctions ‘Cover’ pour styles et morceaux SMF. . 48
‘Covers’ de styles musicaux ou de SMF . . . . . . . . . . . 48
Sauvegarder le style musical ou le morceau SMF
modifié. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
15. Options de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Procédure générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Paramètres ‘Performance Edit’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Paramètres ‘Tone Part View’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Paramètres ‘Tone Part Effects’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Paramètres ‘Style Parts’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Paramètres ‘Arranger Setting’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Paramètres ‘Melody Intelligent’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Save As Default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Paramètres ‘Global’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Save Global. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
BK-7m_F.book Page 9 Thursday, March 31, 2011 10:22 PM
10
r
Backing Module BK-7m
Paramètres MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Charger un MIDI Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Edit Style Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Edit Song Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Edit Tone Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Edit System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Sync. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Basic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
NTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Save MIDI Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Mastering Tools. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
SMF/Style Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
SMF/Style Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Tone/Part Compressor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Tone/Part Equalizer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Makeup Tools (Style et SMF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Utiliser les outils ‘Makeup Tools’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Common. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Freeze Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Sauvegarder la nouvelle version du morceau (SMF) ou
style musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Fonction ‘Visual Control’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Formater une mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
16. Utiliser le BK-7m avec SONAR LE . . . . . . . . . . . . . .85
Installer Sonar LE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Définitions d’instruments du BK-7m. . . . . . . . . . . . . . . . .85
17. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
18. Réglages ‘Wizard Connection’. . . . . . . . . . . . . . . . .88
19. Liste des styles musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Numéros de programme des divisions de style . . . . . . . .91
Sélectionner via MIDI une mémoire de Performance de la
liste chargée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
20. Liste des Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
21. Kits de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
22. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
23. Tableau d’équipement MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . 109
24. Types et paramètres MFX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
BK-7m_F.book Page 10 Thursday, March 31, 2011 10:22 PM
Description des panneaux
Backing Module BK-7m
r
11
3. Description des panneaux
Panneau avant
A
Commande VOLUME
Cette commande sert à régler le volume global du
BK-7m (de tous les signaux envoyés aux prises
OUTPUT). Cette commande règle aussi le volume du
casque éventuellement branché.
B
Commande AUDIO IN
Cette commande vous permet de régler le niveau
d’entrée des signaux reçus via les prises AUDIO INPUT.
C
Commande BALANCE
Cette commande permet de régler la balance entre
les styles musicaux ou les morceaux (BACKING) et les
parties en temps réel (PART).
D
Ecran
Cet écran affiche des informations liées aux
opérations.
E
Bouton MENU
Ce bouton ouvre le menu du BK-7m affichant et
donnant accès à toutes les fonctions disponibles.
Appuyez simultanément sur ce bouton et sur le
bouton [EXIT] pour écouter les morceaux de
démonstration du BK-7m.
F
Bouton EXIT
Ce bouton retourne au niveau supérieur dans le
menu. Maintenez-le enfoncé pour retourner à la
page principale du BK-7m .
G
Bouton KEY
Ce bouton active la fonction de transposition du
BK-7m. Ses réglages peuvent être appliqués aux
styles musicaux, aux morceaux et aux quatre parties
en temps réel (UP1, UP2, LWR, MBS).
Si le témoin du bouton est éteint, il n’y a pas de
transposition des styles musicaux, des morceaux et
des quatre parties jouées en temps réel.
H
Bouton TRACK MUTE/CENTER CANCEL
Ce bouton vous permet de couper la partie
mélodique d’un fichier standard MIDI ou d’atténuer
le niveau de la partie vocale au centre de l’image
sonore d’un fichier audio (WAV ou mp3) pour jouer
ou chanter vous-même cette partie.
Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher une page
d’écran vous permettant de sélectionner la ou les
parties du fichier SMF à couper.
I
Molette CURSOR/VALUE
Cette molette permet de déplacer le curseur à l’écran
pour sélectionner des paramètres et régler des
valeurs. En appuyant dessus, vous pouvez
sélectionner des éléments à l’écran (SELECT).
J
Bouton ONE TOUCH
Après avoir appuyé sur ce bouton, vous pouvez
utiliser les boutons [1], [2], [3] et [4] pour choisir une
mémoire “One Touch”.
A
B
C
D
E
G
H
I
F
J
K
L
MN OP Q
RST
UV WX Y Za b
BK-7m_F.book Page 11 Thursday, March 31, 2011 10:22 PM
Description des panneaux
12
r
Backing Module BK-7m
K
Boutons 1/2/3/4 & MBS/LWR/UP2/UP1
Ces boutons permettent soit de sélectionner une
mémoire “One Touch” (si [ONE TOUCH] est allumé),
soit d’activer/couper les parties en temps réel
(Upper1, Upper2, Lower, Manual Bass) (si [PART] est
allumé).
Quand le bouton [PART] est allumé, vous pouvez
maintenir un de ces quatre boutons enfoncé pour
afficher une page permettant de changer le son
(“Tone”) de la partie temps réel en question.
L
Bouton PART
Après avoir appuyé sur ce bouton, vous pouvez
utiliser les boutons [1/UP1], [2/UP2], [3/LWR] et [4/
MBS] pour activer/couper les parties en temps réel
(page 27).
M
Bouton SPLIT
Ce bouton active le mode Split. Quand son témoin est
allumé, les notes jouées à gauche du C4 sur un clavier
externe pilotent les parties LWR, MBS et NTA si elles
sont activées. Les notes jouées à droite de ce point de
partage, par contre, pilotent les parties UP1 et UP2.
Voyez “Utiliser le mode Split” à la p. 39.
N
Bouton OCTAVE
Ce bouton permet de transposer les parties en temps
réel par octaves (page 37).
O
Bouton PERFORMANCE LIST
Ce bouton affiche la liste de Performances (page 41).
P
Bouton PERFORMANCE WRITE
La fonction principale de ce bouton est de
sauvegarder les réglages de Performance. Selon la
page affichée, il permet aussi de sauvegarder les
styles musicaux et les morceaux.
Q
Bouton USB MEMORY
Appuyez sur ce bouton pour afficher une liste des
fichiers sauvegardés sur la mémoire USB branchée à
la prise USB MEMORY du BK-7m.
R
Boutons RHYTHM FAMILY
Ces boutons permettent de sélectionner la famille du
style musical suivant. Appuyez sur un de ces boutons
pour afficher la liste des styles musicaux de la famille
choisie.
S
Boutons TEMPO
Ces boutons ralentissent/accélèrent le tempo du style
musical ou du morceau reproduit. Une pression
simultanée sur ces deux boutons rétablit la valeur de
tempo sauvegardée du style ou du morceau.
NOTE
Vous pouvez aussi utiliser le bouton [TAP TEMPO] W pour
régler le tempo.
T
Bouton SYNC START
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la
fonction “Sync Start” du BK-7m. Si elle est activée, il
suffit de jouer une note ou un accord sur un clavier
externe pour lancer la reproduction du style musical.
Voyez aussi page 30.
Quand un fichier de morceau est sélectionné, ce
bouton arrête la reproduction.
U
Bouton AUDIO REC
Ce bouton lance l’enregistrement audio de votre
interprétation. Cette fonction enregistre tout ce que
le BK-7m envoie aux prises OUTPUT (les signaux
audio reproduits et la version audio des parties MIDI).
Voyez page 46.
V
Bouton BASS INV
Ce bouton active et coupe la fonction “Bass
Inversion” (page 32).
W
Bouton TAP TEMPO
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour changer le
tempo du style musical ou du morceau: le nouveau
tempo correspond au rythme auquel vous tapez sur
ce bouton.
Maintenez ce bouton enfoncé pour afficher la page
“Metronome” du BK-7m.
X
Bouton AUTO FILL IN
Ce bouton active la fonction “Auto Fill-In” qui ajoute
automatiquement un motif de transition (“fill-in”)
avant la nouvelle variation du style musical
(sélectionnée avec les boutons VARIATION).
Y
Boutons VARIATION 1/2/3/4
Ces boutons permettent de sélectionner une
“variation” du style musical, à savoir un arrangement
plus simple ou plus complexe du style en vigueur.
Z
Bouton INTRO
Quand vous activez ce bouton, la reproduction du
style musical démarre avec une introduction dont la
complexité dépend du bouton VARIATION allumé (il
existe quatre motifs d’intro différents par style
musical).
Après la sélection d’un fichier de morceau, ce bouton
vous permet de reculer dans le morceau.
NOTE
Vous pouvez également utiliser ce bouton durant la repro-
duction d’un style musical.
a
Bouton ENDING
Quand vous activez ce bouton, la reproduction du
style musical s’arrête avec un motif final (“Ending”)
dont la complexité dépend du bouton VARIATION
allumé (il existe quatre motifs finaux différents par
style musical).
Après la sélection d’un fichier de morceau, ce bouton
vous permet d’avancer rapidement dans le morceau.
b
Bouton START/STOP
Appuyez sur ce bouton pour lancer ou arrêter la
reproduction d’un style. Si vous sélectionnez un
morceau, il lance et arrête temporairement (pause) la
reproduction du morceau.
BK-7m_F.book Page 12 Thursday, March 31, 2011 10:22 PM
Panneau arrière
Backing Module BK-7m
r
13
Panneau arrière
A
Prise USB COMPUTER
Branchez un câble USB à cette prise pour connecter
le BK-7m à un ordinateur (page 17).
B
Prise USB MEMORY
Branchez une mémoire USB en option ici.
Remarque: Roland déconseille l’utilisation de hubs USB,
qu’ils soient actifs ou passifs. Ne branchez qu’une seule
mémoire USB à cette prise.
NOTE
Utilisez une mémoire USB vendue par Roland. Nous ne
pouvons pas garantir le fonctionnement d’une autre
mémoire USB.
C
Prises AUDIO INPUT R & L/MONO
Vous pouvez relier ces prises aux sorties audio d’une
source externe (lecteur CD/mp3, synthétiseur, etc.).
La commande [AUDIO IN] vous permet de régler le
niveau d’entrée des signaux reçus via ces prises.
D
Prises AUDIO OUTPUT R & L/MONO
Ces prises transmettent tous les signaux audio que le
BK-7m génère ainsi que les signaux d’entrée du
BK-7m.
NOTE
Si vous ne voulez/pouvez utiliser qu’un seul canal de votre
amplificateur externe, branchez la prise L/MONO à son
entrée. Pour obtenir une image sonore optimale, nous vous
conseillons toutefois de travailler en stéréo.
E
Prise PHONES
Cette prise permet de brancher un casque stéréo
(série Roland RH, en option).
F
Prise VIDEO OUTPUT
Branchez cette prise à l’entrée correspondante de
votre téléviseur ou moniteur.
NOTE
Vous pouvez choisir le format des signaux (PAL ou NTSC) et
le rapport d’image (page 63).
G
Prise PEDAL SWITCH/EXPRESSION
Cette prise permet de brancher une pédale
commutateur en option (série Roland DP), un
commutateur au pied en option (BOSS FS-5U) ou une
pédale d’expression en option (Roland EV-5)
(page 17).
H
Prise PEDAL FC-7
Cette prise permet de brancher un pédalier FC-7 (en
option). Vous pouvez le programmer sur le BK-7m.
Voyez “Pedal Controller FC-7” à la p. 65.
I
Prises MIDI IN & OUT
Ces prises permettent de brancher des appareils MIDI
(page 16).
J
Commutateur POWER
Met l’instrument sous/hors tension (page 19).
K
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur PSB-1U fourni ici (page 15).
AB
CD E
FG H
I
J
K
BK-7m_F.book Page 13 Thursday, March 31, 2011 10:22 PM
Liste de raccourcis
14
r
Backing Module BK-7m
4. Liste de raccourcis
Le fait de maintenir les boutons suivants enfoncés vous permet d’afficher directement la page de réglage correspondante.
C’est plus rapide que de sélectionner cette page en passant par le menu du BK-7m.
Maintenez enfoncé Fonction
Annulation de la transposition (“0”).
Affiche la page “Style Track Mute” ou “Song Track Mute”.
Affiche la page “Split”.
Affiche la page “Tone” pour la partie sélectionnée. Appuyez d’abord sur le
bouton de la partie voulue (son témoin doit être allumé) puis appuyez à
nouveau sur ce bouton et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la page de
sélection de son apparaisse.
Affiche la page “Metronome”.
Après être passé en attente d’enregistrement (le témoin clignote), vous
pouvez appuyer et maintenir ce bouton enfoncé pour annuler ce mode (et
renoncer à l’enregistrement).
BK-7m_F.book Page 14 Thursday, March 31, 2011 10:22 PM
Avant d’utiliser le BK-7m
Backing Module BK-7m
r
15
5. Avant d’utiliser le BK-7m
Brancher l’adaptateur secteur
1.
Réglez la commande [VOLUME] au minimum
(à fond à gauche).
2.
Branchez le câble d’alimentation fourni à
l’adaptateur secteur.
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur
à une prise secteur.
Placez l’adaptateur secteur en orientant le témoin
vers le haut (voyez l’illustration) et la face avec texte
vers le bas.
NOTE
Selon la région où vous habitez, le câble d’alimentation
fourni peut différer de l’illustration ci-dessus.
3.
Branchez l’adaptateur secteur à la prise DC
IN du BK-7m.
4.
Branchez le câble d’alimentation à une prise
secteur.
Remarque: Servez-vous exclusivement de l’adaptateur
fourni avec l’instrument (PSB-1U). Assurez-vous aussi que
la tension de l’installation correspond bien à la tension
d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres
adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être
conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc
provoquer des dommages, des pannes ou des
électrocutions.
NOTE
Si vous ne comptez pas utiliser le BK-7m pour une période
prolongée, débranchez le câble d’alimentation de la prise
secteur.
Connexion du BK-7m à un ampli,
une console de mixage etc.
Vous pouvez aussi brancher les prises OUTPUT du
BK-7m aux entrées audio d’un instrument externe
(piano numérique etc.). Dans ce cas, vous n’avez pas
besoin d’amplificateur externe.
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager les enceintes ou les autres périphériques,
diminuez le volume et coupez l’alimentation de tous les
appareils avant d’effectuer les connexions.
1.
Mettez tous les dispositifs hors tension.
2.
Branchez les prises OUTPUT du BK-7m aux
entrées de l’appareil externe.
Branchez les sorties d’une source de signaux
externe aux prises INPUT du BK-7m.
Pour la connexion à un amplificateur, utilisez des
câbles asymétriques (mono) dotés d’une fiche jack 1/
4” à une extrémité (pour le BK-7m). La fiche à l’autre
extrémité des câbles dépend du type d’entrée de
l’appareil auquel vous branchez le BK-7m.
Adaptateur secteur Câble d’alimentation
Témoin
A une prise secteur
Panneau arrière du BK-7m
OUTPUT R + L/MONO
INPUT L + R
OUTPUT R + L/MONO
INPUT
L + R
Connexion du BK-7m à un amplificateur
Connexion du BK-7m aux entrées audio d’un autre instrument
BK-7m_F.book Page 15 Thursday, March 31, 2011 10:22 PM
Avant d’utiliser le BK-7m
16
r
Backing Module BK-7m
NOTE
Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le
volume des appareils branchés aux entrées audio peut être
trop bas. Dans ce cas, utilisez des câbles de connexion qui
ne contiennent pas de résistances.
Connexion d’un dispositif MIDI
Pour piloter le BK-7m avec un piano numérique, un
accordéon MIDI etc., branchez-le de la façon
suivante:
1.
Réglez la commande [VOLUME] au minimum
(à fond à gauche).
2.
Utilisez deux câbles MIDI (disponibles dans
le commerce) pour brancher la prise MIDI IN
du BK-7m à la prise MIDI OUT de
l’instrument MIDI externe.
Pour transmettre des données MIDI à un appareil
externe (séquenceur, ordinateur, module etc.), reliez
la prise MIDI OUT du BK-7m à la prise MIDI IN de cet
appareil.
NOTE
Certains instruments, comme le V-Accordion FR-3x, n’ont
qu’une seule prise MIDI dont la fonction (IN ou OUT) doit
être réglée avec ses paramètres MIDI. Pour piloter le BK-7m
à partir d’un tel instrument, ce dernier doit être programmé
pour transmettre des messages MIDI (OUT).
Si vous voulez utiliser le BK-7m avec un piano
numérique, branchez sa prise MIDI OUT à la prise
MIDI IN du piano et sa prise MIDI IN à la prise MIDI
OUT du piano.
NOTE
Voyez “Wizard Connection” à la p. 22 pour savoir com-
ment faire pour que le BK-7m reçoive les (bons) mes-
sages MIDI.
Clavier maître MIDI etc.
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI OUT
MIDI IN
Piano numérique MIDI etc.
MIDI IN
MIDI OUT
BK-7m_F.book Page 16 Thursday, March 31, 2011 10:22 PM
Connexion du BK-7m à l’ordinateur
Backing Module BK-7m
r
17
Connexion du BK-7m à l’ordinateur
Si vous utilisez un câble USB (disponible dans le
commerce) pour relier la prise COMPUTER située en face
arrière du BK-7m à une prise USB d’un ordinateur, vous
pouvez effectuer les opérations suivantes.
•Utiliser le BK-7m comme module.
En échangeant des données MIDI entre le BK-7m et
un séquenceur logiciel, vous élargissez vos
possibilités en matière de production et d’édition
musicales.
1.
Utilisez un câble USB standard (pourvu de
prises de type A‰B, disponible dans le
commerce) pour brancher le BK-7m à
l’ordinateur comme illustré ci-dessous.
2.
Voyez le site internet de Roland pour en
savoir plus sur le système requis.
Site Roland: http://www.roland.com/
Alternativement, vous pouvez brancher les prises
MIDI OUT et MIDI IN du BK-7m à une interface MIDI
et brancher cette dernière à l’ordinateur.
Si l’ordinateur ne ‘voit’ pas le BK-7m
En principe, vous n’avez pas besoin d’installer un pilote
pour brancher le BK-7m à l’ordinateur. Toutefois, en cas
de problème ou de résultat décevant, le pilote Roland
original peut éventuellement remédier au problème.
Pour savoir comment télécharger et installer le pilote
Roland original, voyez le site Roland.
http://www.roland.com/
Spécifiez le pilote USB que vous avez l’intention d’utili-
ser puis installez le pilote. Pour en savoir plus, voyez
“USB Driver” à la p. 64.
Prudence
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas
endommager des enceintes externes, réglez le
volume au minimum et coupez l’alimentation de tous
les appareils avant d’effectuer les connexions.
Vous ne pouvez échanger que des données MIDI via
USB. Il est impossible de transmettre ou de recevoir
les données audio d’un morceau enregistré sur le
BK-7m.
Mettez le BK-7m sous tension avant de lancer le
logiciel MIDI sur l’ordinateur. Ne mettez pas le BK-7m
sous/hors tension tant que le logiciel MIDI tourne.
Connexion d’un téléviseur
NOTE
Pour éviter tout dysfonctionnement et pour ne pas endom-
mager les haut-parleurs, diminuez le volume et coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les
connexions.
1.
Mettez le BK-7m et le téléviseur hors
tension.
2.
Branchez le BK-7m au téléviseur.
Utilisez un câble vidéo (disponible dans le commerce)
pour brancher la prise VIDEO OUTPUT du BK-7m au
téléviseur.
3.
Mettez le BK-7m (voyez p. 19) sous tension.
4.
Mettez le téléviseur sous tension.
5.
(Si nécessaire) Spécifiez le format de
signaux du téléviseur (voyez p. 63).
6.
Spécifiez le rapport d’image du téléviseur.
Le rapport d’image représente le rapport entre la
largeur et la hauteur de l’écran. Voyez page 63.
Connexion d’une pédale
d’expression, d’un commutateur au
pied ou d’un pédalier en option
Commutateur au pied ou pédale d’expression
Le BK-7m est doté d’une prise PEDAL SWITCH/
EXPRESSION permettant de brancher un
commutateur au pied en option (série Roland DP ou
BOSS FS-5U) ou une pédale d’expression (série
Roland EV).
Si vous branchez un commutateur au pied, vous
pouvez sélectionner la fonction qu’il aura (page 64).
Par défaut, il s’agit de la fonction “Hold”.
Câble USB
Prise USB
Ordinateur
Câble vidéo
(disponible dans le commerce)
(Panneau arrière)
VIDEO OUTPUT
Téléviseur
Commutateur au pied en option
(série Roland DP, BOSS FS-5U)
—ou—
Pédale d’expression en option
(série Roland EV)
BK-7m_F.book Page 17 Thursday, March 31, 2011 10:22 PM
Avant d’utiliser le BK-7m
18
r
Backing Module BK-7m
NOTE
Utilisez exclusivement la pédale d’expression (série EV
Roland) ou le commutateur au pied indiqué (série DP
Roland, BOSS FS-5U). En utilisant une autre pédale
d’expression ou commutateur au pied, vous risquez de pro-
voquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager le
produit.
Pédalier FC-7
Vous pouvez aussi brancher un pédalier FC-7 MIDI en
option à la prise PEDAL FC-7.
Initialement, les commutateurs de ce pédalier servent
à piloter les fonctions de style musical. Vous pouvez
toutefois assigner d’autres fonctions à ces
commutateurs (page 65).
Fixer le BK-7m sur un pied
Vous pouvez utiliser le PDS-10 (en option) pour fixer le
BK-7m sur un pied, comme le montre l’illustration.
NOTE
Utilisez exclusivement les vis (M5x12) fournies avec le BK-7m
pour le fixer au pied Roland PDS-10 (en option). L’utilisation
d’autres vis ou l’utilisation des orifices des vis à d’autres fins
risque d’endommager le BK-7m.
NOTE
N’insérez jamais les vis fournies avec le BK-7m dans les orifices
si vous ne fixez pas le BK-7m au pied PDS-10.
NOTE
Si vous utilisez le PDS-10, écartez ses pieds au maximum. La
hauteur globale (BK-7m compris) ne peut pas excéder 1 mètre.
L’ensemble (BK-7m et
PDS-10) doit avoir l’aspect
illustré ci-contre.
Voyez le mode d’emploi du
PDS-10 pour en savoir plus
sur la fixation du BK-7m.
Pour cette procédure,
retournez le BK-7m, prenez
des paquets de journaux ou
magazines et placez-les sous
les quatre coins de l’appareil
afin d’éviter d’endommager
les boutons et les
commandes.
Veillez également à orienter
le BK-7m de sorte à éviter
d’endommager des boutons ou des commandes.
NOTE
Lorsque vous retournez le BK-7m, maniez-le avec prudence
pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
Face inférieure du BK-7m
Plaque du pied PSD-10
Note:
Utilisez exclusivement les vis fournies avec le BK-7m.
BK-7m_F.book Page 18 Thursday, March 31, 2011 10:22 PM
Ecoute au casque
Backing Module BK-7m
r
19
Ecoute au casque
L’usage du casque vous permet de profiter du BK-7m
quand bon vous semble, sans déranger votre entourage.
1.
Branchez le casque à une prise PHONES
située en face arrière du BK-7m.
Si vous ne voulez pas déranger votre entourage,
coupez le système d’amplification externe car les
prises OUTPUT du BK-7m restent actives quand vous
branchez un casque.
2.
Utilisez la commande [VOLUME] du BK-7m
pour régler le volume du casque.
Précautions concernant le casque
Pour ne pas endommager les conducteurs internes
du câble, évitez tout maniement brutal. Quand vous
utilisez le casque, manipulez la fiche ou le casque
(pas le câble).
Vous risquez d’endommager le casque si vous le
branchez à volume élevé. Réglez donc le volume au
minimum avant de brancher le casque.
Un volume excessif endommage non seulement votre
ouïe mais aussi le casque. Consommez donc les
décibels avec modération.
•Utilisez un casque doté d’une fiche jack 1/4” stéréo.
Mise sous/hors tension
Lorsque les connexions sont établies, mettez les
appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si
vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements ou d’endommager certains
éléments comme les haut-parleurs.
Mise sous tension
1.
Mettez le système d’amplification externe
hors tension.
2.
Réglez la commande [VOLUME] au minimum
(à fond à gauche).
3.
Maintenez le commutateur [POWER]
enfoncé jusqu’à ce que le message “Starting
Up…” apparaisse à l’écran.
L’instrument est mis sous tension: l’écran du BK-7m
affiche un message initial suivi de la page principale.
Après un bref instant, le BK-7m est prêt à produire du
son.
NOTE
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut
attendre un bref laps de temps (quelques secondes) après la
mise sous tension pour que l’appareil fonctionne normale-
ment.
4.
Mettez votre système d’amplification sous
tension ou branchez un casque (voyez p. 19).
5.
Réglez le volume avec la commande
[VOLUME].
VOLUME
BK-7m_F.book Page 19 Thursday, March 31, 2011 10:22 PM
Avant d’utiliser le BK-7m
20
r
Backing Module BK-7m
NOTE
La section “Wizard Connection” à la p. 22 explique ce
qu’il faut faire pour que le BK-7m reçoive les messages
MIDI d’un instrument externe.
Mise hors tension
1.
Réglez la commande [VOLUME] au minimum
(à fond à gauche).
NOTE
Ne mettez jamais le BK-7m hors tension durant la repro-
duction, l’enregistrement ou l’accès à une mémoire USB
externe pour le chargement/la sauvegarde de données.
2.
Mettez le système d’amplification hors
tension.
3.
Appuyez sur le commutateur [POWER] du
BK-7m.
L’écran s’éteint et l’instrument est hors tension.
NOTE
Pour couper entièrement l’alimentation de l’instrument,
mettez-le hors tension avec l’interrupteur [POWER] puis
débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
Voyez “Brancher l’adaptateur secteur” à la p. 15.
Démonstration du BK-7m
Le BK-7m propose une démonstration qui présente les
caractéristiques principales de l’instrument. Pourquoi ne
pas essayer maintenant cette démonstration? Cette
démo est très éloquente; aussi, nous nous bornerons à
vous expliquer comment la lancer et l’arrêter.
NOTE
Pour profiter au mieux de la démonstration du BK-7m,
branchez un écran externe. Voyez “Connexion d’un téléviseur”
à la p. 17.
1.
Appuyez simultanément sur les boutons
[MENU] et [EXIT].
Le BK-7m reproduit quelques styles musicaux et
affiche quelques images.
2.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour quitter la
démonstration.
NOTE
Les données musicales reproduites ne sont pas envoyées à
la prise MIDI OUT.
NOTE
Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel
à des fins autres que personnelles et privées est interdit par
les lois en vigueur.
BK-7m_F.book Page 20 Thursday, March 31, 2011 10:22 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Roland BK-7m Le manuel du propriétaire

Catégorie
Égaliseurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire