Behringer CX3400 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel dutilisation
SUPER-X PRO CX3400
High-Precision Stereo 2-Way/3-Way/Mono 4-Way Crossover with Limiters,
Adjustable Time Delays and CD Horn Correction
2 SUPER-X PRO CX3400 Manuel d’utilisation
Merci
Merci de la conance que vous nous avez montrée en achetant le
SUPER-X PRO CX3400.
Table des matières
Merci ................................................................................ 2
Consignes de sécurité .................................................... 3
Déni Légal ....................................................................... 3
GARANTIE LIMITÉE ......................................................... 3
1. Introduction ............................................................... 4
1.1 Avant de commencer ........................................................ 4
1.2 Enregistrement en ligne ................................................... 4
1.3 Commandes et connexions ............................................ 4
1.3.1 Conguration stéréo 2 voies..................................... 4
1.3.2 Conguration stéréo 3 voies .................................... 6
1.3.3 Conguration mono 4 voies ..................................... 7
2. Installation ................................................................. 8
2.1 Montage en rack ................................................................. 8
2.2 Tension secteur ................................................................... 8
2.3 Connexions audio .............................................................. 8
3. Caractéristiques techniques ................................... 10
3 SUPER-X PRO CX3400 Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. Lappareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
4 SUPER-X PRO CX3400 Manuel d’utilisation
Fig. 1.1: La face avant du SUPER-X PRO
1. Introduction
La présente notice d’utilisation a pour but de vous familiariser avec des notions
spéciques pour que vous puissiez connaître toutes les fonctions de l’appareil.
Après l’avoir lue attentivement, prenez le temps de l’archiver pour pouvoir la
consulter plus tard.
1.1 Avant de commencer
Le SUPER-X PRO a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui
garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient
endommagé, vériez que lappareil ne présente aucun signe extérieur de dégâts.
En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l’appareil,
mais informez-en votre distributeur et la société de transport
sans quoi vous perdriez tout droit à la garantie.
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’appareil est susante
et ne le posez pas au dessus d’un amplicateur de puissance pour lui éviter
toute surchaue.
Avant de relier le SUPER-X PRO à la tension secteur, veuillez vérifier
que lappareil est bien réglé sur le voltage requis.
La liaison à la tension secteur s’eectue par l’intermédiaire de lembase IEC
et du cordon d’alimentation fourni. Ils satisfont aux normes de sécurité
en vigueur.
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre.
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais
supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble
d’alimentation que de l’appareil.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le chapitre 2 “Installation”.
1.2 Enregistrement en ligne
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre
site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez également nos conditions
de garantie.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé
dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER
chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez
vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos liales.
Vous trouverez la liste de nos liales dans l’emballage d’origine de votre produit
(« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y
trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus
proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone
« Support » de notre site http://behringer.com.
Le fait denregistrer votre produit ainsi que sa date dachat simplie grandement
sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
1.3 Commandes et connexions
Etant donné les très nombreuses possibilités du SUPER-X PRO, nous avons
souligné, dans les gures suivantes, les commandes actives de chaque
conguration par des zones grisées. Sur l’appareil lui-même, nous avons repéré
par des diodes les potentiomètres actifs. Ces achages vous aideront à toujours
garder le contrôle même dans un environnement sombre. De plus, tous les
commutateurs de la face avant sont lumineux pour vous indiquer quelles sont
les fonctions en service. Au dessus des commandes se trouvent deux bandeaux
sérigraphiés. Le bandeau supérieur vous renseigne sur la conguration mono
4 voies et le bandeau inférieur sur les congurations stéréo 2 ou 3 voies.
Les diodes alignées sous ces deux bandeaux indiquent quels sont les
potentiomètres actifs dans chaque conguration.
Sur le panneau arrière, les connecteurs sont repérés par des
sérigraphies concernant les différentes configurations. Contrôlez
absolument la positions des deux commutateurs MODE et l’occupation
correcte des connecteurs sans quoi vous pourriez endommager vos
haut-parleurs.
1.3.1 Conguration stéréo 2 voies
Commencez par mettre ce mode de fonctionnement en service via les deux
commutateurs MODE du panneau arrière. Sur la face avant, la LED STEREO située
au dessus de la seconde touche LOW CUT s’allume.
Fig. 1.2: Position correcte des deux commutateurs MODE pour la conguration stéréo 2 voies
Les LED de la face avant au dessus des potentiomètres actifs s’allument aussi.
Elles indiquent quels sont les potentiomètres actifs dans la conguration
que vous avez choisie. Les fonctions des potentiomètres sont inscrites sur
le bandeau sérigraphié inférieur. En mode stéréo, les fonctions des deux
canaux sont identiques.
5 SUPER-X PRO CX3400 Manuel d’utilisation
(7) (13)
(30)
(31)
(15)
(14)
(5) (6)
(8)
(12)(1) (3)
(2)
Fig. 1.3: Commandes actives sur la face avant du SUPER-X PRO
(1) (3) (5)(2) (6) (8) (9) (10) (12) (13) (14) (15)
Fig. 1.4: Eléments actifs du panneaux arrre du SUPER-X PRO
(1) EMBASE STANDARD IEC. La liaison à la tension secteur se fait par
l’intermédiaire d’une EMBASE STANDARD IEC. Le cordon dalimentation
est fourni.
(2) PORTE FUSIBLE / SELECTEUR DE TENSION. Avant de connecter lappareil
à la tension secteur, veuillez vérier qu’il est réglé sur le voltage adéquat!
Le porte fusible au dessus de lembase IEC présente trois marques
triangulaires. Deux d’entre elles se font face. Le SUPER-X PRO est rég
sur le voltage inscrit prés de ces deux marques. Le voltage peut être modié
en faisant pivoter le porte fusible de 180°. Attention, si vous souhaitez
utiliser l’appareil en 115 V hors d’Europe, n’oubliez pas de remplacer
le fusible par un autre de valeur supérieure (voir chapitre 2 “Installation”).
(3) et (10) Embases HIGH OUTPUT. Connecteurs de sortie du signal des
hautes fréquences.
(5) et (15) Embases LOW (LF SUM) OUTPUT. Connecteurs de sortie des
basses fréquences.
(6) et (13) Commutateurs XOVER FREQ.. Ils permettent de faire passer les
plages de réglage du potentiomètre LOW/HIGH XOVER FREQ. de la face
avant de 44 / 930 Hz à 440 Hz / 9,3 kHz.
Ne modifiez pas la position de ces commutateurs sans éteindre
auparavant votre système de diffusion sous peine de générer des
bruits parasites qui risqueraient d’endommager vos haut-parleurs et
votre système.
(8) Commutateurs MODE. En conguration stéréo 2 voies, le commutateur
de gauche doit être enfoncé et celui de droite relâché. Suivez simplement
les indications sérigraphiées sur le panneau arrière.
Ne manipulez pas ces commutateurs sans éteindre auparavant votre
système de diffusion sous peine de générer des bruits parasites qui
risqueraient d’endommager vos haut-parleurs et votre système.
(9) Commutateur LOW SUM. En conguration stéréo, ce commutateur
permet de faire la somme des deux sorties des signaux basses fréquences.
Cette somme est alors conduite à la sortie basses fréquences du canal 1.
Cela est particulièrement intéressant si vous utilisez un subwoofer.
(14) Embase INPUT. Il s’agit du connecteur dentrée.
(15) NUMERO DE SERIE. Veuillez prendre le temps de remplir la carte
de garantie et de la renvoyer dans les 14 jours suivant votre achat sans
quoi vous perdrez tous vos droits aux prestations de garantie. Une autre
possibilité est de remplir la carte de garantie en ligne sur notre site
Internet behringer.com.
(1) Potentiomètre INPUT. Il règle l’amplication d’entrée sur la plage
+/-12 dB (voir aussi potentiomètre 16).
(2) Touche LOW CUT. Elle met en fonction le ltre passe haut xé sur la
fréquence 25 Hz. Ce ltre permet de protéger vos haut-parleurs contre les
fréquences les plus basses.
(3) Potentiomètre LOW/HIGH XOVER FREQ. Il dénit la fréquence
de transition entre les bandes de fréquences aiguë et basse.
Lorsque le commutateur XOVER FREQUENCY situé sur le panneau
arrière est enfoncé, les valeurs de la plage de fréquences pour le choix
de la fréquence de transition sont multipliées par dix.
(5) Potentiomètre DELAY. Il permet de retarder le signal des basses
fréquences jusqu’à 2 ms. Cela est utile pour accorder les phases du système.
(6) Potentiomètre LOW OUTPUT. Il détermine le niveau de sortie de la bande
des basses fréquences sur la plage +/-6 dB.
(7) Touche LOW PHASE INVERT. Elle inverse la polarité de la sortie des
basses fréquences.
(8) Touche LOW MUTE. Elle “mute” (éteint) la bande des basses fréquences.
(12) Potentiomètre HIGH OUTPUT. Il règle le niveau de sortie de la bande
de fréquences aiguës sur la plage +/-6 dB.
(13) Touche HIGH PHASE INVERT. Elle inverse la polarité de la sortie des
hautes fréquences.
(14) Touche HIGH MUTE. Elle “mute” (éteint) la bande des hautes fréquences.
(15) Touche CD HORN. Elle applique une correction spéciale aux fréquences
de la bande supérieure pour une utilisation avec un système de trompes
à directivité constante (CD).
(30) Potentiomètre THRESHOLD. Il dénit le seuil de mise en fonction
des limiteurs.
(31) Touche LIMITER. Elle active tous les limiteurs. Les LED LIM situées
au dessus des potentiomètres GAIN s’allument dès que le seuil de mise
en fonction des limiteurs est dépassé et que ces derniers appliquent
une réduction au niveau de sortie.
6 SUPER-X PRO CX3400 Manuel d’utilisation
1.3.2 Conguration stéréo 3 voies
Passez tout d’abord en conguration stéréo 3 voies via les deux commutateurs
MODE du panneau arrière. Sur la face avant, la LED STEREO située au dessus de la
seconde touche LOW CUT s’allume.
Fig. 1.5: Position correcte des deux commutateurs MODE pour la conguration stéréo 3 voies
Ensuite, les LED au dessus de certains potentiomètres de la face avant sallument
pour vous désigner lesquels sont actifs dans cette conguration. Vous pouvez lire
les fonctions des potentiomètres sur le bandeau sérigraphié inférieur. En mode
stéréo, les commandes disponibles sur les deux canaux sont identiques.
(1) et (16) Potentiomètres INPUT. Ils dénissent l’amplication dentrée
entre +/-12 dB.
(2) Touche LOW CUT. Elle met en fonction le ltre passe haut xé sur
la fréquence 25 Hz. Ce ltre permet de protéger vos haut-parleurs
contre les fréquences les plus basses.
(3) Potentiomètre LOW/MID XOVER FREQ.. Il dénit la fréquence
de transition entre les bandes de fréquences aiguë et basse.
Lorsque le commutateur XOVER FREQUENCY situé sur le panneau
arrière est enfoncé, les valeurs de la plage de fréquences pour le choix
de la fréquence de transition sont multipliées par dix.
(4) Potentiomètre MID/HIGH XOVER FREQ.. Il détermine la fréquence
de transition entre les bandes de fréquences médium et aiguë.
(5) Potentiomètre DELAY. Il permet de retarder le signal des basses
fréquences jusqu’à 2 ms. Cela est utile pour accorder les phases
du système.
(6) Potentiomètre LOW OUTPUT. Il règle le niveau de sortie de la bande
de fréquences basses sur la plage +/-6 dB.
(7) Touche LOW PHASE INVERT. Elle inverse la polarité de la sortie des
basses fréquences.
(8) Touche LOW MUTE. Elle “mute” (éteint) la bande des basses fréquences.
(9) Potentiomètre MID OUTPUT. Il règle le niveau de sortie de la bande des
médiums sur la plage +/-6 dB.
(10) Touche MID PHASE INVERT. Elle inverse la polarité de la sortie
des médiums.
(11) Touche MID MUTE. Elle “mute” (éteint) la bande des médiums.
(12) Potentiomètre HIGH OUTPUT. Il dénit le niveau de sortie de la bande
des hautes fquences sur la plage +/-6 dB.
(13) Touche HIGH PHASE INVERT. Elle inverse la polarité de la sortie des aigus.
(14) Touche HIGH MUTE. Elle “mute” (éteint) la bande des fréquences aiguës.
(15) Touche CD HORN. Elle applique une correction spéciale aux fréquences
de la bande supérieure pour une utilisation avec un système de trompes
à directivité constante.
(30) Potentiomètre THRESHOLD. Il détermine le seuil de mise en fonction
des limiteurs.
(31) Touche LIMITER. Elle active tous les limiteurs. Les LED LIM situées
au dessus des potentiomètres GAIN s’allument dès que le seuil de mise
en fonction des limiteurs est dépassé et que ces derniers appliquent une
réduction au niveau de sortie.
(1) (5)(4) (6) (9) (12) (15) (16)
(2) (3) (11) (14)(8)
(7) (10) (13)
(30)
(31)
Fig. 1.6: Commandes actives de la face avant du SUPER-X PRO
7 SUPER-X PRO CX3400 Manuel d’utilisation
(3) (4) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14)
Fig. 1.7: Eléments actifs du panneau arrière du SUPER-X PRO
(4) et (11) Embases MID OUTPUT. Connecteurs de sortie du signal
des médiums.
(3) et (10) Embases HIGH OUTPUT. Connecteurs de sortie du signal des
hautes fréquences.
(8) Commutateurs MODE. En conguration stéréo 3 voies, les deux
commutateurs doivent être relâchés. Fiez-vous simplement aux indications
sérigraphiées sur le panneau arrière.
Ne manipulez pas ces commutateurs sans éteindre auparavant votre
système de diffusion sous peine de générer des bruits parasites qui
risqueraient d’endommager vos haut-parleurs et votre système.
(9) Commutateur LOW SUM. En conguration stéréo, ce commutateur
permet de faire la somme des deux sorties des signaux basses fréquences.
Cette somme est alors conduite à la sortie basses fréquences du canal 1.
Cela est particulièrement intéressant si vous utilisez un subwoofer.
(12) Embase LOW (LF SUM) OUTPUT. Connecteur de sortie des
basses fréquences.
(13) Commutateur XOVER FREQ.. Il permet de faire passer les plages
de réglage des potentiomètres LOW/MID XOVER FREQ. de la face avant
de 44 / 930 Hz à 440 Hz / 9,3 kHz.
Ne modifiez pas la position de ce commutateur sans éteindre
auparavant votre système de diffusion sous peine de générer des
bruits parasites qui risqueraient d’endommager vos haut-parleurs
et votre système.
(14) Embase INPUT. Il s’agit du connecteur dentrée.
1.3.3 Conguration mono 4 voies
Commencez par sélectionner la conguration mono 4 voies via les deux
commutateurs MODE du panneau arrière. La LED MONO située au dessus
de la première touche LOW CUT de la face avant sallume.
Fig. 1.8: Position correcte des deux commutateurs MODE pour la conguration mono 4 voies
Les LED de la face avant au dessus des potentiomètres actifs s’allument.
Les fonctions de ces commandes sont inscrites dans la bande
sérigraphiée supérieure.
(1) (3)(3) (4) (5) (9)(6) (15) (19) (24) (30)(27)
(2) (8) (11) (26) (29) (31)
(7) (10) (25) (28)
Fig. 1.9: Commandes actives de la face avant du SUPER-X PRO
(1) Potentiomètre INPUT. Il détermine l’amplication d’entrée sur
la plage +/-12 dB
(2) Commutateur LOW CUT. Il met en fonction le ltre passe haut xé sur
la fréquence 25 Hz. Ce ltre permet de protéger vos haut-parleurs contre
les fréquences les plus basses.
(3) Potentiomètre LOW/LOW-MID XOVER FREQ.. Il dénit la fréquence
de transition entre les bandes des basses et des bas médiums.
Lorsque le commutateur XOVER FREQUENCY situé sur le panneau
arrière est enfoncé, les valeurs de la plage de fréquences pour le choix
de la fréquence de transition sont multipliées par dix.
(4) Potentiomètre LOW-MID/HIGH-MID XOVER FREQ.. Il dénit la fréquence
de transition entre les bandes des bas médiums et des hauts médiums.
(5) Potentiomètre DELAY. Il permet de retarder le signal grave jusqu’à 2 ms.
Cela est utile pour accorder les phases du système.
(6) Potentiomètre LOW OUTPUT. Il règle le niveau de sortie des basses
fréquences sur la plage +/-6 dB.
(7) Touche LOW PHASE INVERT. Elle inverse la polarité de la sortie des
basses fréquences.
8 SUPER-X PRO CX3400 Manuel d’utilisation
(8) Touche LOW MUTE. Elle “mute” (éteint) la bande des basses fréquences.
(9) Potentiomètre LOW-MID OUTPUT. Il dénit le niveau de sortie
de la bande des bas médiums sur la plage +/-6 dB.
(10) Touche LOW-MID PHASE INVERT. Elle inverse la polarité de la sortie
des bas médiums.
(11) Touche LOW-MID MUTE. Elle “mute” (éteint) la bande des bas médium.
(15) Touche CD HORN. Elle applique une correction spéciale aux fréquences
de la bande supérieure pour une utilisation avec un système de trompes
à directivité constante.
(19) Potentiomètre HIGH-MID/HIGH XOVER FREQ.. Il dénit la fréquence
de transition entre les bandes des hauts médiums et des aigus.
(24) Potentiomètre HIGH-MID OUTPUT. Il règle le niveau de sortie
de la bande des hauts médiums sur la plage +/-6 dB.
(25) Touche HIGH-MID PHASE INVERT. Elle inverse la polarité de la sortie des
hauts médiums.
(26) Touche HIGH-MID MUTE. Elle “mute” (éteint) la bande des hauts médiums.
(27) Potentiomètre HIGH OUTPUT. Il règle le niveau de sortie de la bande des
aigus sur la plage +/-6 dB.
(28) Touche HIGH PHASE INVERT. Elle inverse la polarité de la sortie des
fréquences les plus hautes.
(29) Touche HIGH MUTE. Elle “mute” (éteint) la bande des aigus.
(30) Potentiomètre THRESHOLD. Il dénit le seuil de mise en fonction
du limiteur.
(31) Touche LIMITER. Elle active tous les limiteurs. Les LED LIM situées
au dessus des potentiomètres GAIN s’allument dès que le seuil de mise
en fonction des limiteurs est dépassé et que ces derniers appliquent une
réduction au niveau de sortie.
(3) (4) (8) (11) (12) (13) (14)
Fig. 1.10: Eléments actifs du panneau arrière du SUPER-X PRO
(3) Embase HIGH OUTPUT. Il s’agit de la sortie des hautes fquences.
(4) Embase HIGH-MID OUTPUT. Connecteur de sortie des hauts médiums.
(8) Commutateur MODE. En conguration mono 4 voies, le commutateur
de droite doit être enfoncé. Fiez-vous simplement aux sérigraphies
du panneau arrière.
Ne manipulez pas ces commutateurs sans éteindre auparavant votre
système de diffusion sous peine de générer des bruits parasites qui
risqueraient d’endommager vos haut-parleurs et votre système.
(11) Embase LOW-MID OUTPUT. Il sagit de la sortie des bas médiums.
(12) Embase LOW OUTPUT. Connecteur de sortie des basses fréquences.
(13) Commutateur XOVER FREQ.. Il permet de faire passer les plages
de réglage des potentiomètres LOW/LOW MID XOVER FREQ. de la face
avant de 44 / 930 Hz à 440 Hz / 9,3 kHz.
Ne modifiez pas la position de ce commutateur sans éteindre
auparavant votre système de diffusion sous peine de générer
des bruits parasites qui risqueraient d’endommager vos
haut-parleurs et votre système.
(14) Embase INPUT. Il s’agit du connecteur dentrée du signal.
2. Installation
2.1 Montage en rack
Le SUPER-X PRO BEHRINGER nécessite un espace libre d’une unité de haut pour
pouvoir être monté dans un rack 19 pouces. Laissez environ 10 cm d’espace libre
à l’arrière de la machine pour pouvoir eectuer le câblage.
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’appareil est susante
et ne le posez pas sur un ampli de puissance ou toute autre source de chaleur
pour lui éviter un éventuel problème de surchaue.
2.2 Tension secteur
Avant de relier votre SUPER-X PRO à la tension secteur, veuillez vérier
que lappareil est réglé sur le voltage adéquat! Le porte fusible au dessus
de l’embase IEC présente trois marques triangulaires. Deux d’entre elles se font
face. Le SUPER-X PRO est réglé sur le voltage inscrit prés de ces deux marques.
Le voltage peut être modié en faisant pivoter le porte fusible de 180°.
Attention, ce dernier point n’est pas valable pour les modèles
d’exportation conçus, par exemple, pour un voltage de 115 V.
La connexion au secteur se fait par cordon standard et embase IEC. Ils sont
conformes aux normes de sécurité en vigueur.
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre.
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais
supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble
d’alimentation que de l’appareil.
2.3 Connexions audio
Le SUPER-X PRO CX3400 BEHRINGER est équipé dentrées et de sorties
à servo-symétrie électronique. Sa conception permet de réduire
automatiquement les ronements éventuels qui apparaîtraient même
sur des liaisons symétriques, autorisant ainsi un travail parfait même aux
niveaux les plus élevés. De plus, les ronements induits par les alimentations
d’autres appareils sont ainsi éliminés de façon ecace. La fonction servo
reconnaît automatiquement le type de liaison et ajuste en interne le niveau
nominal sur les signaux asymétriques de manière à ce quaucune diérence
de niveau n’apparaisse entre entrées et sorties (correction de 6 dB).
Veillez absolument à ce que l’installation et l’utilisation
de votre appareil soient effectuées par des personnes
compétentes. Pendant et après l’installation, les utilisateurs
doivent être suffisamment “en contact” avec la terre pour éviter
toute décharge électrostatique qui pourrait modifier les
caractéristiques de fonctionnement de l’appareil.
9 SUPER-X PRO CX3400 Manuel d’utilisation
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
1
2
3
Balanced use with XLR connectors
Fig. 2.1: Les diérents types de connecteurs
10 SUPER-X PRO CX3400 Manuel d’utilisation
3. Caractéristiques techniques
Entrees
Connecteurs XLR
Type Servo-symétrie électronique, protection HF
Impédance Symétrique >50k Ohms,
asymétrique >25k Ohms
Niveau d’entrée max. +22 dBu typique, symétrique ou asymétrique
CMRR >40 dB, typique >55 dB à 1 kHz
Sorties
Connecteurs XLR
Type Servo-symétrie électronique, protection HF
Impédance Symétrique 60 Ohms, Asymétrique 30 Ohm
Niveau de sortie max. +20 dBm symétrique/asymétrique
Performances
Largeur de bande De 20 Hz à 20 kHz, +0/-0.5 dB
Bande passante De <5 Hz à >90 kHz, +0/-3 dB
Rapport signal/bruit Ref.: +4 dBu, de 20 Hz à 20 kHz, non pondéré
Mode stéréo : Mode Mono :
Sortie Low >93 dBu >93 dBu
Sortie Low-Mid >94 dBu
Sortie Mid >95 dBu
Sortie High-Mid >94 dBu
Sortie High >92 dBu >88 dBu
Plage de dynamique >106 dB, non pondéré
THD & bruit Limiter O: Limiter On:
<0.04% <0.5%
Diaphonie High sur Low : <93 dB
High sur Mid : <94 dBu
Mid sur Low : <95 dBu
High sur High-Mid : <95 dBu
High-Mid sur
Low-Mid : <95 dBu
Low-Mid sur Low : <92 dBu
Filtre
Type Linkwitz-Riley, 24 dB/Octave, état variable
Fréquences mode stéréo x1 x10
Low/High 44 - 930 Hz 440 Hz - 9.3 kHz
Low/Mid 44 - 930 Hz 440 Hz - 9.3 kHz
Mid/High 440 Hz - 9.3 kHz
Fréquences mode mono x1 x10
Low/Low-Mid 44 - 930 Hz 440 Hz - 9.3 kHz
Low-Mid/High-Mid 440 Hz - 9.3 kHz
High-Mid/High 440 Hz - 9.3 kHz
Commutateurs
Face Avant
Low Cut Active le ltre passe haut Butterworth,
25 Hz, 12 dB/octave
Mute “Eteint” la sortie concernée
Phase Invert Inverse la phase de la sortie en question
CD Horn Corrige la réponse des trompes CD au dessus
de 3.5 kHz
Limiter Active la fonction limiteur pour toutes
les sorties
Panneau Arrière
Xover Frequency Multiplie la bande de fréquences du
ltre par 10
Mode Choix des congurations stéréo/mono
et 2/3/4 voies
LF Sum Choix entre basses mono et stéréo
ON=niveau canal 1 est de 6 dB supérieur /
canal 2 reste inchangé
11 SUPER-X PRO CX3400 Manuel d’utilisation
Potentiometres
Input Contrôle lamplication d’entrée (+/-12 dB)
Xover Frequency Contrôle la fréquence de transition du ltre
Delay Contrôle le delay de la sortie Low (de 0 à 2 ms)
Gain Contrôle lamplication de sortie (+/-6 dB)
Threshold Contrôle le seuil du limiteur (de -6 dB à OFF)
Alimentation Electrique
Tension Secteur
USA/Canada 120 V~, 60 Hz
U.K./Australie 240 V~, 50 Hz
Europe 230 V~, 50 Hz
Modèle général 100 - 120 V~,
d’exportation 200 - 240 V~,
50 - 60 Hz
Consommation électrique Max. 22 W
Fusible 100 - 120 V~: T 630 mA H
200 - 240 V~: T 315 mA H
Connexion au secteur Embase IEC standard
Dimensions/Poids
Dimensions 44,5 x 482,6 x 217 mm (1,75 x 19 x 8,5")
Poids 2,5 kg (5,5 lbs)
Poids au transport 3,5 kg (7,7 lbs)
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure
qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectes sans notification préalable. C’est pourquoi
les Caractéristiques Techniques et la configuration physique des produits peuvent différer des scifications et
illustrations présentées dans ce manuel.
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Behringer CX3400 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire