Behringer SX2442FX Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Manuel dutilisation
EURODESK SX3242FX/SX2442FX
Ultra-Low Noise Design 32/24-Input 4-Bus
Studio/Live Mixer with XENYX Mic Preampli ers,
British EQs and Dual Multi-FX Processor
2 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manuel d’utilisation
Merci
Félicitations ! En achetant votre EURODESK, vous avez fait l’acquisition d’une
console de dernière génération instaurant de nouveaux standards dans sa
catégorie. Dès sa phase de développement, notre objectif était de concevoir un
outil révolutionnaire adapté à un grand nombre d’applications. Le résultat est
une table de mixage exceptionnelle possédant d’innombrables fonctions ainsi
qu’une connectique complète et de vastes possibilités d’extension.
BEHRINGER est spécialisé dans la conception et la fabrication d’équipements
pour studios denregistrement professionnels. Depuis de nombreuses années,
nousfabriquons des produits destinés aux applications studio et live dont des
micros, des racks (compresseurs, enhancers, noise-gates, processeurs à lampes,
amplis casques, eets numériques, boîtes de direct, etc.), des moniteurs,
desenceintes de sonorisation ainsi que des consoles professionnelles pour le live et
l’enregistrement. Nous avons incorporé tout notre savoir-faire à votre EURODESK.
Table des matières
Merci ................................................................................ 2
Consignes de curité .................................................... 3
Déni Légal ....................................................................... 3
Garantie .......................................................................... 3
1. Introduction ............................................................... 4
1.1 Avant de commencer ....................................................... 4
1.2 Le manuel d’utilisation ..................................................... 5
2. Commandes et Connexions ...................................... 5
2.1 Canaux mono ....................................................................... 6
2.2 Canaux stéréo ...................................................................... 7
2.3 Canaux stéréo 21 à 24 (SL2442FX-PRO) et
29 à 32 (SL3242FX-PRO) ............................................................ 7
2.4 Sous-groupes 1 à 4 ............................................................ 8
2.5 Section Mono Out pour Subwoofer ............................ 8
2.6 Section Main Out ................................................................ 9
2.7 CD/Tape ............................................................................... 10
2.8 Départs auxiliaires Master Aux Send 1 et 2 ............. 10
2.9 Egaliseur graphique stéréo 9 bandes ........................ 10
2.10 Section eets ................................................................... 11
2.11 Panneau arrière ............................................................... 12
3. Processeur d’Eets Numérique .............................. 12
4. Exemples de Câblage .............................................. 13
4.1 Conguration de studio ................................................. 13
4.2 Conguration de live ....................................................... 14
5. Liaisons Audio .......................................................... 14
6. Presets ...................................................................... 16
7. Caractéristiques Techniques................................... 18
3 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, ne ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. Lappareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement
et la santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation e cace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
MUSIC Group ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se  ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou a rmation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modi cations
sans noti cation. Toutes les marques appartiennent à
leurs propriétaires respectifs. MIDAS, KLARK TEKNIK,
TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA et DDA sont des
marques ou marques déposées de MUSIC Group IP Ltd.
© MUSIC Group IP Ltd. 2015 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group,
consultez le site Internet music-group.com/warranty.
4 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manuel d’utilisation
1. Introduction
FBQ Feedback Detection System
L’un des points forts de votre console est son système FBQ de
détection de larsens intégré à l’égaliseur graphique. Ce circuit
génial vous permet de visualiser instantanément les fréquences
d’accrochage an de les supprimer. Le système FBQ utilise les
LED des faders de l’égaliseur graphique : les bandes de fréquences dans lesquelles
apparaissent un ou plusieurs larsens sont signalées par la luminosité plus
importante de leur LED. La recherche fastidieuse des fréquences daccrochage
appartient désormais au passé.
XENYX Mic Preamps
Les canaux micro sont dotés de préamplis micro XENYX dont la
qualité et la dynamique audio sont comparables à celles des
préamplis externes particulièrement chers :
t 130 dB de dynamique garantissant des réserves de gain incroyables
t Bande passante excédant la plage de 10 Hz à 200 kHz pour un son cristallin
et extrêmement nuancé
t Restitution sonore linéaire et neutre grâce au circuit à niveau de bruit et
distorsion extrêmement faibles utilisant des transistors 2SV888
t Partenaire idéal de tous les types de micro grâce à lalimentation fantôme
+48 V et 60 dB d’amplication maximale
t Exploitation sans compromis de l’ensemble de la plage dynamique des
systèmes d’enregistrement numériques 24 bits/192 kHz pour une qualité
sonore optimale
Egaliseurs « britanniques »
Les égaliseurs des consoles XENYX sont basés sur les circuits des légendaires
consoles britanniques réputées pour leur son incroyablement chaleureux et
musical. Ces égaliseurs garantissent des résultats sonores irréprochables même
avec des signaux dont le niveau est extrêmement élevé.
Votre EURODESK possède également deux processeurs d’eets
dotés de convertisseurs A/N et N/A 24 bits proposant des
algorithmes issus de notre célèbre processeur rackable
VIRTUALIZER PRO DSP2024P. Chacun ore 2 x 99 presets dont
reverb, delay, modulation, compresseur, distorsion à lampes et beaucoup d’autres
superbes eets.
Votre console possède également une alimentation à découpage
de dernière génération. Par rapport à une alimentation classique,
elle présente l’avantage de s’adapter automatiquement aux
tensions secteur comprises entre 100 et 240 volt. Avec son
rendement très supérieur à celui des alimentations traditionnelles, elle possède
une consommation d’énergie extrêmement faible.
1.1 Avant de commencer
1.1.1 Livraison
Votre produit a été emballé dans nos usines avec le plus grand soin an de
lui garantir un transport en toute sécurité. Si l’emballage est endommagé,
vériezque lappareil ne présente aucun signe extérieur de dégâts.
En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS l’appareil mais informez
impérativement votre revendeur ainsi que la société de transport sans
quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie.
Nous vous recommandons d’utiliser une valise ou une caisse de
protection afin de protéger votre appareil lorsque que vous l’utilisez ou
le transportez.
Utilisez toujours l’emballage d’origine pour éviter tout dommage à
votre appareil lorsque vous lenvoyez ou le stockez.
Ne laissez jamais denfant jouer sans surveillance avec votre appareil ou
son emballage.
Pensez à respecter l’environnement si vous jetez lemballage.
1.1.2 Mise en service
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’appareil est susante et ne le
placez pas à proximité d’un chauage an de lui éviter toute surchaue.
Tout fusible défectueux doit impérativement être remplacé par un
fusible de valeur adéquate ! Vous trouverez la valeur correcte du fusible
au chapitre « Caractéristiques Techniques ».
Pour établir la liaison avec la tension secteur, utilisez le cordon
d’alimentationfourni. Il possède un connecteur IEC et est conforme aux
normesde sécurité en vigueur.
Assurez-vous que tous vos appareils sont reliés à la terre. Pour votre
propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou
rendre inopérante la mise à la terre des appareils et de leur cordon
d’alimentation. La prise secteur de l’appareil doit toujours posséder un
contact de terre en parfait état.
Des volumes sonores élevés peuvent endom-mager votre système
auditif ainsi que votre casque et vos haut-parleurs. Nous vous
recommandons de fermer totalement le fader de sa section MAIN
avant d’allumer votre console amplifiée. Travaillez toujours à des
puissances raisonnables.
Avertissements importants pour l’installation
Il est possible que la qualité sonore du produit soit amoindrie par
le voisinage de puissants émetteurs radio/télé ou d’importantes
sources de hautes fréquences. Dans ce cas, augmentez la distance
entre l’émetteur et l’appareil et utilisez exclusivement des câbles
audio blindés.
1.1.3 Enregistrement en ligne
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur
notre site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez également nos
conditions de garantie.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé
dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER
chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez
vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos liales.
Vous trouverez la liste de nos liales dans lemballage d’origine de votre produit
(« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y
trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus
proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone
« Support » de notre site http://behringer.com.
Le fait denregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplie grandement
sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
5 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manuel d’utilisation
1.2 Le manuel d’utilisation
Ce manuel est destiné à vous fournir une vue d’ensemble des commandes
et connexions dont il présente l’utilisation en détail. Nous avons regroupé
les éléments selon leurs fonctions an que vous saisissiez rapidement
l’architecture de votre console. Les illustrations numérotées jointes vous
aideront à retrouver facilement tous les éléments de votre console. Pour tout
complément d’information concernant un thème précis, consultez notre site
http://behringer.com dont les pages produit ainsi que le glossaire vous fourniront
des précisions sur de nombreux termes spécialisés.
2. Commandes et Connexions
Les chapitres suivants détaillent toutes les fonctions de votre console ampliée.
Lisez-les en gardant la feuille jointe à portée de main : ses illustrations
numérotées vous permettront de conserver une vue d’ensemble de l’appareil.
2.1 Canaux mono
2.1.1 Entrées micro et ligne
Fig. 2.1:
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Connexions et commandes des entrées micro/ligne
(1) Chaque canal mono propose une entrée micro symétrique sur XLR
accompagnée dune alimentation fantôme +48 V nécessaire au
fonctionnement des micros électrostatiques que lon active avec une simple
touche du panneau arrière.
Avant d’activer l’alimentation fantôme, éteignez votre système de
diffusion pour ne pas lui transmettre de bruit de mise sous tension
pouvant l’endommager. Consultez aussi les conseils du chapitre 2.11
« Panneau arrière ».
(2) Chaque canal mono dispose également dune entrée ligne sur jack
symétrique 6,3 mm. Bien entendu, on peut y raccorder des liaisons
asymétriques (jacks mono).
(3) On utilise les connecteurs INSERT I/O (inserts) pour traiter le signal à laide
d’un processeur de dynamique ou d’un égaliseur. Sur le trajet du signal dans
le canal, l’insert intervient avant le fader, l’égaliseur et les départs auxiliaires.
Les périphériques câblés en insert traitent l’ensemble du signal original
alors que les périphériques câblés en auxiliaire (habituellement des multi-
eets) ajoutent un signal d’eet au signal original. C’est pourquoi il n’est
pas avantageux de câbler un compresseur ou un égaliseur en auxiliaire.
L’insert dérive le signal du canal de la console, l’amène vers un périphérique
(processeur dynamique et/ou égaliseur) puis le reconduit dans la console à
l’endroit exact où il avait été détourné. Cette dérivation du trajet du signal
ne se produit que si un connecteur est logé dans l’insert (jack stéréo :
pointe = sortie du signal, bague = entrée du signal). Tous les canaux mono
sont pourvus d’inserts. Vous pouvez également utiliser les inserts comme
sorties directes (Direct Out). Pour ce faire, il vous faut un câble muni dun
jack mono à une extrémité (pour lentrée de l’enregistreur ou du processeur
d’eets) etd’un jack stéréo à l’autre. Reliez ce connecteur, dont vous aurez
relié en pont la bague et la pointe, à l’insert de la console.
(4) Le potentiomètre GAIN détermine l’amplication d’entrée. Mettez cette
commande en butée gauche avant de câbler ou décâbler une source
audiodel’entrée.
Ce potentiomètre possède deux échelles de valeurs : la première s’étend de
+10 à +60 dB et correspond à l’entrée MIC. Elle exprime l’amplication du
signal micro.
La seconde échelle de valeurs s’étend de +10 à -40 dBu et correspond à
l’entrée ligne. Elle exprime la sensibilité de l’entrée. Pour le réglage du
niveau d’entrée des sources possédant un niveau ligne standard (-10 dBV
ou +4 dBu), procédez comme suit: fermez le potentiomètre GAIN puis
connectez la source. Placez ensuite le potentiomètre GAIN sur le niveau de
sortie spécié par le fabricant de la source. L’acheur de sortie de la source
doit indiquer 0 dB sur les crêtes du signal. Pour +4 dBu, ouvrez légèrement
le GAIN. Pour -10 dBV, ouvrez-le encore un peu plus. Pour naliser le réglage
de niveau, alimentez l’entrée de la console avec un signal et observez la LED
LEVEL SET. Elle s’allume lorsque le niveau nominal optimal est atteint.
(5) Les canaux mono disposent d’un ltre coupe-bas à pente raide LOW CUT.
Ilpermet de supprimer les bruits indé-sirables dans le bas du spectre
(18 dB/oct, -3 dB à 80 Hz).
2.1.2 Egaliseur
Chaque canal mono possède un égaliseur 3 bandes. Pour chacune d’elles,
onpeutaugmenter ou réduire le niveau de la bande de fréquences jusqu’à 15 dB.
Lorsque ces commandes sont en position centrale, l’égaliseur est neutre.
Fig. 2.2:
(6)
(7)
(8)
Egaliseur des canaux
(6) Le potentiomètre HIGH de la section dégalisation contrôle les hautes
fréquences de son canal. Ce ltre en plateau permet de modier le niveau de
toutes les fréquences situées au-dessus de la fréquence seuil (12 kHz).
(7) Le potentiomètre MID modie le niveau des médiums du canal. Ce ltre
semi-paramétrique possède une fréquence centrale que l’on règle à laide
du potentiomètre FREQ. Il permet de sélectionner une fréquence comprise
entre 100 Hz et 8 kHz. On augmente ou réduit le niveau de la bande de
fréquences avec le potentiomètre MID.
(8) Le potentiomètre LOW permet d’amplier ou d’amoindrir le niveau des
graves. Comme pour le traitement des aigus, il s’agit d’un ltre en plateau
qui modie le niveau de toutes les fréquences situées sous la fréquence
seuil (80 Hz).
6 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manuel d’utilisation
2.1.3 Départs auxiliaires AUX/FX
Les départs auxiliaires AUX/FX découplent le signal de chaque canal. Lessignaux
dédoublés sont alors rassemblés sur un bus qui les route vers une sortie
(départauxiliaire) pour alimenter des retours ou un processeur d’eets externe.
Dans ce dernier cas, vous pourrez utiliser les retours d’eet pour ramener le
signaldu processeur externe dans la console (reliez les sorties du multi-eet aux
entrées retour auxiliaire de la console).
Fig. 2.3:
(9)
(11)
(10)
Commandes de départ AUX/FX des canaux
(9) Utilisez les potentiomètres AUX 1 et AUX 2 pour dénir le volume du signal
de chaque canal dans les départs auxiliaires. Réglez ensuite le niveau
général de chaque départ auxiliaire avec les potentiomètres généraux
AUX SEND (voir
(51)). Les signaux sont alors routés sur les sorties AUX SEND
correspondantes (voir
(52)). Les deux départs auxiliaires sont mono et
interviennent, sur le trajet du signal, après l’égaliseur des canaux. Ils orent
une amplication maximale de +15 dB.
(10) La touche PRE permet de commuter les départs auxiliaires en pré-fader.
Ilsinterviennent alors avant le fader de chaque canal. Ainsi, le volume du
signal des départs auxiliaires est indépendant de la position des faders
des canaux. On utilise les départs auxiliaires pré-fader pour alimenter des
circuits de retour.
Lorsqu’un départ auxiliaire alimente un processeur d’effets externe,
vérifiez que le départ est post-fader (touche PRE relâchée) afin que
les variations de niveau de l’effet suivent celles du niveau du signal
original, autrement dit pour que le niveau de l’effet suive la position du
fader du canal. Sans cela, le signal deffet resterait audible même avec
le fader du canal totalement fermé.
(11) Les potentiomètres FX 1 et FX 2 sont les commandes de départ vers les
processeurs d’eets intégrés. On peut également récupérer leur signal aux
sorties FX SEND 1 et 2. Il s’agit donc de départs auxiliaires comparables aux
AUX SEND 1 et 2. Pour router un signal sur les processeurs intégrés et les
sorties FX SEND, les potentiomètres FX et FX SEND correspondants ne doivent
par être en butée gauche (voir notamment
(60)). Les départs auxiliaires
FXsont post-fader.
A ce sujet, consultez également les chapitres 2.10 « Section effets » et 3.
« Processeur d’effets numérique ».
2.1.4 Fader des canaux mono et autres commandes
Fig. 2.4:
(12)
(18)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
Fader du canal, potentiomètre PAN, touche Mute, etc.
(12) Le potentiomètre PAN détermine la position du signal du canal dans le
champ stéréo. Il permet aussi de dénir sur quel sous-groupe le signal du
canal doit être routé (voir chapitre 2.4).
(13) On coupe le signal du canal à l’aide de la touche MUTE. Elle supprime
le signal du bus général Main Mix. Par conséquent, les départs
auxiliaires post-fader du canal sont coupés mais pas les circuits de retour
(départsauxiliaires pré-fader). La LED MUTE correspondante indique que
lecanal est« muté ».
(14) La LED CLIP sallume lorsqu’une surcharge apparaît dans le canal. Dans ce
cas, réduisez l’amplication d’entrée du canal à l’aide du potentiomètre
GAIN. Cette LED sallume également lorsque vous avez activé la fonction Solo
avec la touche SOLO.
(15) On utilise la touche SOLO pour router le signal du canal sur le bus Solo
(SoloIn Place) ou PFL (Pre Fader Listen). Cette fonction vous permet
d’écouter isolément le signal d’un canal sans aecter le signal de la sortie
générale Main Out. Selon la position de la touche SOLO/PFL
(40), le signal
d’écoute est prélevé avant le potentiomètre PAN et le fader du canal
(PFL,mono) ou après ces deux commandes (Solo, stéréo).
(16) Les touches SUB routent le signal du canal sur les sous-groupes
correspondants. Votre EURODESK possède 4 sous-groupes (1-2 et 3-4).
Utilisez le potentiomètre PAN de chaque canal (voir
(12)) pour sélectionner le
groupe sur lequel le signal doit aboutir (butée gauche= sous-groupe 1 ou 3,
butée droite= sous-groupe 2 ou 4).
(17) La touche MAIN route quant à elle le signal du canal sur le bus général
MainMix.
(18) Le fader du canal détermine le niveau du signal sur le bus principal Main Mix
ou sur le sous-groupe.
7 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manuel d’utilisation
2.2 Canaux stéréo
2.2.1 Entrées des canaux
Fig. 2.5:
(19)
(20)
Entrées des canaux stéréo
(19) Chaque canal stéréo possède deux entrées ligne sur jacks symétriques pour
les côtés stéréo gauche et droit du signal. On peut commuter ces canaux en
mono en n’utilisant que l’entrée «LEFT».
(20) Tous les canaux stéréo possèdent un potentiomètre GAIN destiné au réglage
du niveau d’entrée. Léchelle graduée s’étend de +20 à -20 dB et indique la
plage de réglage possible des entrées ligne.
2.2.2 Egaliseur des canaux stéréo
Fig. 2.6:
(21)
Légaliseur des canaux stéréo
Légaliseur des canaux stéréo est bien entendu stéréo. Les caractéristiques de
ses deux ltres HIGH et LOW sont identiques à celles de leurs homologues des
canaux mono. Au lieu d’une bande médiane semi-paramétrique, l’égaliseur
des canaux stéréo possède deux bandes séparées (HIGH MID et LOW MID
(21))
dont la fréquence centrale est xée respectivement sur 3 kHz et 400 Hz.
Pourl’égalisation d’un signal stéréo, un égaliseur stéréo est préférable à deux
égaliseurs mono. En eet, avec deux égaliseurs mono, des diérences de
traitement peuvent apparaître entre les côtés stéréo gauche et droit.
2.2.3 Départs auxiliaires AUX/FX des canaux stéréo
Les départs auxiliaires AUX et FX des canaux stéréo fonctionnent de la
même manière que ceux des canaux mono. Les départs auxiliaires étant
systématiquement mono, le signal des canaux stéréo est dabord réduit en une
somme mono avant d’être routé sur le bus auxiliaire.
2.2.4 Fader des canaux stéréo et autres commandes
Fig. 2.7:
(22)
Fader du canal, potentiomètre Balance, touche Mute, etc.
(22) Le potentiomètre BAL(ANCE) correspond au potentiomètre PAN des canaux
mono, à la diérence prêt qu’il détermine la part relative des signaux gauche
et droit du canal avant qu’ils ne soient routés sur le bus général Main Mix
(ousur deux sous-groupes).
Toutes les autres commandes correspondent à celles des canaux mono
(fader,touche MUTE, etc.).
Remarque : Lorsque vous routez le signal d’un canal stéréo sur des
sous-groupes (touche SUB), le potentiomètre BAL du canal doit rester
en position intermédiaire pour que le signal alimente les deux sous-
groupes et reste ainsi stéréo.
2.3 Canaux stéréo 21 à 24 (SL2442FX-PRO) et
29 à 32 (SL3242FX-PRO)
Fig. 2.8:
(23)
(24)
Canaux stéréo supplémentaires
Votre EURODESK possède deux canaux stéréo supplé-mentaires ne comportant
que deux départs auxiliaires (AUX 1 et AUX 2
(23)) et un potentiomètre LEVEL(24).
Les deux départs étant pré-fader, ils sont parfaits pour le monitoring (retours).
Etant donné que ces canaux ne possèdent pas de touche de routing, ils sont
toujours assignés au bus général Main Mix. Comme les autres canaux stéréo,
ilspossèdent deux entrées ligne sur jacks pour les côtés stéréo gauche et droit.
Enrevanche, ces deux canaux supplémentaires sont dotés d’une fonction
d’écoute (touche SOLO).
8 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manuel d’utilisation
Comme les entrées CD/TAPE (voir (49)), ces canaux sont parfaits pour recevoir le
signal d’un lecteur CD, d’une platine cassette ou de toute autre source stéréo de
niveau ligne.
2.4 Sous-groupes 1 à 4
Fig. 2.9:
()
()
()
Sous-groupes 1 à 4
L’EURODESK possède 4 sous-groupes sur lesquels on peut rassembler le signal
de plusieurs canaux en une somme mono ou stéréo. On règle le niveau de cette
somme avec un fader de sous-groupe (mono) ou deux faders de sous-groupe
(stéréo). Utilisez les sorties des sous-groupes pour alimenter un enregistreur
multi-piste.
(25) Le fader de chaque sous-groupe règle le volume du signal de la sortie du
sous-groupe en question (voir
(26)). Selon la position des touches de routing
(voir
(27)), ce fader règle aussi le niveau du signal du sous-groupe dans le bus
général Main Mix.
(26) Lorsqu’elle est enfoncée, la touche SOLO route le signal de son sous-groupe
sur le bus Solo (Solo In Place) ou PFL (Pre Fader Listen). Cette fonction
permet d’écouter isolément le signal du sous-groupe sans aecter le signal
de la sortie Main Out ou Sub Out. Dans le sous-groupe, le signal d’écoute est
prélevé avant le fader (PFL, mono) ou après le fader (Solo) en fonction de la
position de la touche SOLO/PFL
(40). La LED SOLO vous rappelle que la touche
SOLO est enfoncée.
(27) Les touches de routing de chaque sous-groupe permettent dassigner leur
signal au bus général Main Mix. Ce faisant, vous pouvez déterminer si le
signal est routé sur le côté gauche du bus général Main Mix (touche LEFT
enfoncée), sur son côté droit (touche RIGHT enfoncée) ou sur ses deux côtés
(touches LEFT et RIGHT enfoncées). Si vous avez réalisez un pré-mixage
stéréo sur les sous-groupes 1 et 2, le sous-groupe 1 doit être routé sur le côté
gauche du bus général Main Mix et le sous-groupe 2 sur le côté droit an
de conserver l’image stéréo. Si vous avez réalisé un pré-mixage mono sur
un sous-groupe, celui-ci doit être routé sur les côtés gauche et droit du bus
général pour que le signal soit audible des deux côtés.
Fig. 2.10:
()
Sorties des sous-groupes 1 à 4
(28) On peut récupérer le signal de chaque sous-groupe aux sorties sur jacks
SUBGROUP OUT. Pour enregistrer plus de deux pistes simultanément,
reliez ces sorties aux entrées d’un enregistreur multi-piste (voir chapitre 4.1
«Conguration de studio»).
2.5 Section Mono Out pour Subwoofer
La sortie mono de la console délivre le signal du bus général Main Mix réduit
en mono. Cette sortie peut par exemple alimenter un ampli supplémentaire.
Unltre passe-bas réglable permet de limiter le signal de cette sortie à ses
fréquences les plus basses. Cette section est donc idéale pour alimenter un
subwoofer. Ce signal est mono car les basses fréquences, du fait de leur longueur
d’onde, sont très diciles à situer dans l’espace, ce qui rend leur diusion en
stéréo inutile.
Fig. 2.11:
()
()
()
Fader Mono Out et ltre passe-bas
(29) Le fader MONO contrôle le volume du signal délivré par la sortie MONO OUT
(voir
(32)).
(30) Utilisez le potentiomètre FREQ pour déterminer la fréquence de coupure du
ltre passe-bas (de 30 à 200 Hz). Toutes les fréquences situées au-dessus de
cette fréquence sont supprimées du signal de la sortie MONO OUT une fois le
ltre activé.
(31) On active le ltre passe-bas avec la touche LOW PASS FILTER. La LED
correspondante s’allume.
Fig. 2.12:
()
Sortie Mono Out
(32) Le signal mono est délivré par la sortie sur jack MONO OUT. Câblez cette
sortie avec l’entrée d’un ampli de puissance ou d’un subwoofer actif.
Vous pouvez également utiliser an d’alimenter un circuit de retours
supplémentaire pour des casques par exemple. Dans ce cas, la bande
passante du signal ne doit pas être limitée par le ltre passe-bas que vous
devez désactiver.
9 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manuel d’utilisation
2.6 Section Main Out
Fig. 2.13:
()
Fader de la sortie générale Main Out
(33) Le fader de haute précision MAIN règle le niveau de sortie du bus général
Main Mix.
Fig. 2.14:
()
Sorties Main Out sur XLR
(34) Les sorties MAIN OUT sur XLR symétriques de niveau nominal +4 dBu
délivrent le signal du bus général Main Mix.
Fig. 2.15:
()()
Sorties sur jacks Main Out et Main Insert
(35) Les sorties supplémentaires MAIN OUT délivrent également le signal du bus
principal Main Mix.
(36) Comme pour les inserts des canaux, les inserts MAIN INSERT permettent de
câbler un processeur de dynamique ou un égaliseur an de traiter le signal
du bus général Main Mix. Le périphérique câblé dans l’insert MAIN traite le
signal des sorties Main Out (XLR et jacks), de la sortie MONO OUT (voir
(32))
et de la sortie PHONES/CTRL ROOM (voir
(46)) lorsque la touche MAIN de la
section PHONES/CONTROL ROOM est enfoncée.
Fig. 2.16:
()
()
()
()
Acheur de niveau
(37) La LED « +48 V » sallume pour vous signaler que lalimentation fantôme
nécessaire au fonctionnement des micros électrostatiques est activée.
Onla met en service grâce à la touche correspondante située sur le panneau
arrière de la console.
(38) La LED POWER signale que la console est allumée.
(39) L’acheur de niveau indique en permanence le niveau exact du signal de
sortie. Dès que vous appuyez sur une touche SOLO, celle dun canal par
exemple, l’acheur indique le niveau du signal en question, soit avant le
fader (PFL), soit après le fader (SOLO) selon la position de la touche SOLO/
PFL (voir
(40)). Etant donné que le signal PFL est toujours mono, son niveau ne
s’ache que sur la chaîne de LED gauche.
(40) La touche SOLO/PFL permet de choisir si le signal dont on a actionné la
touche SOLO doit être écouté avant le fader (PFL) ou après le fader (SOLO).
La diode correspondante sallume. Le niveau du signal est alors indiqué
par l’acheur (voir
(39)). Pour régler le niveau d’entrée d’un signal avec le
potentiomètre GAIN, sélectionnez le mode PFL an que le niveau aché soit
indépendant de la position du fader du canal.
2.6.1 Talk Back
La fonction Talk Back de l’EURODESK vous permet de communiquer avec les
musiciens dans la cabine denregistrement ou sur la scène. Le signal Talk Back est
routé sur les sorties AUX SEND parce qu’on les utilise généralement pour réaliser
les circuits de retours (retours de scène ou casques).
Fig. 2.17:
()
()
()
Fonction Talk Back
(41) Le potentiomètre LEVEL détermine le volume du signal Talk Back dans les
sorties AUX 1/2.
(42) Utilisez la touche TALK TO AUX 1/2 pour activer le micro Talk Back intégré à
la console. Son signal est ensuite routé sur les départs auxiliaires AUX SEND 1
et 2. La touche ne possédant pas de détente pour des raisons de commodité,
maintenez-la enfoncée tant que vous parlez.
(43) Voici l’emplacement du micro Talk Back intégré à la console.
10 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manuel d’utilisation
2.6.2 Phones & Control Room
Fig. 2.18:
()
()
Section Phones/Control Room
(44) Le potentiomètre PHONES/CTRL R règle le volume sonore du casque relié
à la sortie PHONES/CTRL ROOM OUT (voir
(46)). Cette sortie peut également
alimenter des moniteurs actifs ou un ampli de puissance.
(45) Ces touches vous permettent de sélectionner le signal assigné à la sortie
PHONES/CTRL ROOM. Vous pouvez choisir le signal général MAIN, le signal
CD/TAPE, le signal AUX 1/2 et les signaux des sous-groupes 1 - 2 et 3 - 4.
Fig. 2.19:
()
Sortie Phones/Control Room
(46) La sortie sur jack stéréo PHONES/CTRL ROOM OUT est conçue pour
alimenter un casque ou un système découte.
Des volumes sonores élevés peuvent endom-mager votre
système auditif ainsi que votre casque audio et vos haut-parleurs.
Allumez≈toujours votre système découte en dernier et éteignez-le
toujours en premier afin d’éviter que tout bruit de mise sous-tension ne
lui soit transmis. Travaillez toujours à des puissances raisonnables.
2.7 CD/Tape
Fig. 2.20:
()
()
CD/Tape
(47) Le potentiomètre TO MAINtermine le volume du signal de l’entrée
CD/Tape (voir
(49)) dans le bus principal Main. Il peut par exemple sagir du
signal d’un lecteur CD.
(48)
Lorsque la touche STANDBY est enfoncée, tous les canaux de la console sont
coupés et seul le signal CD/Tape parvient au bus principal Main Mix. Lors des
changements de scène, cette fonction vous permet dévitez que les bruits issus
de la scène soient transmis à la sono via les micros, ce qui pourrait endommager
les membranes de vos haut-parleurs. L’ingéniosité de cette fonction repose sur
le fait que le fader général Main peut rester ouvert an de vous permettre de
diuser de la musique arrivant en CD/TAPE INPUT
(49). Les faders des canaux
peuvent également conserver sans risque leurs réglages respectifs.
Fig. 2.21:
()()
Connecteurs CD/Tape
(49) Il s’agit de l’entrée CD/TAPE INPUT sur cinch/RCA. Reliez-y un lecteur CD,
uneplatine cassette ou toute autre source de niveau ligne. On règle le niveau
de ce signal à l’aide du potentiomètre TO MAIN.
(50)
Les sorties CD/TAPE OUTPUT sur cinch/RCA délivrent le signal du bus général
Main Mix. Câblez-y un enregistreur cassette ou DAT pour enregistrer votre
mixage. Dans la console, le signal est prélevé avant le fader Main (pré-fader)
et n’est donc pas inuencé par les éventuels mouvements de ce fader.
2.8 Départs auxiliaires Master Aux Send 1 et 2
Fig. 2.22:
()
Départs auxiliaires Master Aux Send
(51) Les potentiomètres AUX SEND1 et 2 permettent de régler le volume
global du signal délivré par les sorties Aux Send correspondantes (voir
(52)).
Autrement dit, ils déterminent le niveau général de tous les signaux routés
sur les départs auxiliaires AUX 1 et AUX 2. La section AUX SEND possède elle
aussi une touche SOLO.
Fig. 2.23:
()
Sorties auxiliaires Master Aux Send
(52) Les sorties AUX SEND1 et 2 délivrent le signal des départs auxiliaires
AUX SEND. Elles peuvent servir à alimenter des circuits de retour ou des
processeurs d’eets externes. Dans ce dernier cas, le signal d’eet peut-être
reconduit dans la console via les retours d’eet STEREO FX RETURN (voir
(67))
ou des entrées de canaux.
2.9 Egaliseur graphique stéréo 9 bandes
Fig. 2.24:
() ()
()
()
Egaliseur graphique stéréo
11 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manuel d’utilisation
(53) Votre EURODESK possède un égaliseur graphique stéréo 9 bandes utilisable
pour traiter soit le signal général Main, soit le signal AUX 1. Cet outil est
essentiellement destiné à la correction acoustique des lieux.
(54)
Appuyez sur la touche EQ IN pour activer l’égaliseur. Les LED des fadersallument.
(55) La touche MAIN/AUX 1 sélectionne le signal à égaliser. Vous pouvez choisir
entre les signaux Main et AUX 1.
(56) Appuyez sur la touche FBQ IN pour activer le système FBQ de détection
de larsens. La LED des faders dont la bande contient une ou plusieurs
fréquences d’accrochage brille plus que les autres. Abaissez lentement
le fader des bandes de fréquences en question jusqu’à ce que les
larsensdisparaissent.
Lorsque la touche est en position « AUX 1 » (voir (55)), les LED des faders
de l’égaliseur indiquent simultanément les signaux MAIN et AUX 1.
Dès qu’un larsen apparaît dans l’un de ces signaux, le signal sans larsen
est supprimé de laffichage pour permettre l’indication claire de la
fréquence daccrochage. Si le larsen apparaît dans le signal principal
MAIN, placez la touche
(55) en position« MAIN » pour pouvoir supprimer
la fréquence daccrochage avec l’égaliseur 9 bandes.
2.10 Section eets
Fig. 2.25:
() ()
()
()
()
()
()
()
()
Modules d’eets numériques
(57) Il s’agit de la liste de toutes les presets de chaque processeur d’eets
(consultez également le chapitre 3. «Processeur d’eets numérique»).
(58) Les acheurs FX LED indiquent le niveau d’entrée de chaque processeur
d’eets. Veillez à ce que la LED Clip ne s’allume que sur les crêtes du signal.
Lorsquelle reste constamment allumée, le multi-eet est en surcharge et
peut générer des distorsions désagréables.
(59) Les acheurs Eect indiquent en permanence le numéro de la
presetsélectionnée.
(60) Les potentiomètres Master FX 1 SEND et FX 2 SEND règlent le niveau
global des deux départs d’eet routés sur la sortie FX Send
(66) et le module
d’eets intégré respectifs. Lorsque les potentiomètres FX SEND sont fermés,
lesmodules deets intégrés et les sorties FX ne reçoivent aucun signal.
(61) On sélectionne une preset pour chaque module d’eets en tournant les
encodeurs FX 1 et/ou FX 2. Pour valider votre choix, appuyez brièvement sur
l’encodeur en question (fonction PUSH).
(62)
Utilisez les potentiomètres FX 1 (et 2)TO AUX 1 pour ajouter leet généré
par le module interne FX 1 ou FX 2 au signal moniteur AUX 1. Bienentendu,
leprocesseur deets en question doit être alimenté par un signal,
autrementdit le potentiomètre FX des canaux et et le potentiomètre FX SEND
correspondants doivent être ouverts (tout comme les faders des canaux).
(63) Utilisez les potentiomètres FX 1 (et 2) TO AUX 2 pour ajouter l’eet généré
par le module interne FX 1 ou FX 2 au circuit de retours AUX 2. Les remarques
du point
(62) s’appliquent également à ces commandes.
(64) Utilisez les potentiomètres FX 1 (et 2) TO MAIN pour ajouter l’eet généré
par le ou les modules internes au bus général Main Mix ou aux sous-groupes
1 et 2 (ou 3 et 4) selon la position de la touche située en dessous (voir
(65)).
Lorsque le potentiomètre est en butée gauche, aucun eet n’est audible.
Bien entendu, le fader et les potentiomètres FX des canaux ainsi que les
potentiomètres FX SEND correspondants doivent être ouverts.
(65) Ce sélecteur permet de router le signal d’eet sur le bus général Main Mix
ou les sous-groupes 1 - 2 ou 3 - 4. Si la touche MAIN/SUB située au-dessus
est relâchée, le signal d’eet est ajouté au bus général Main Mix et la touche
SUB1/2 / SUB 3/4 n’a aucune fonction. Lorsque le sélecteur est enfoncé
(position SUB), la touche SUB 1/2 / SUB 3/4 vous permet de déterminer à
quelle paire de sous-groupes les eets sont ajoutés : sous-groupes 1 et 2
(SUB 1/2) ou sous-groupes 3 et 4 (SUB 3/4).
Fig. 2.26:
() ()
Connecteurs FX Send/Return de départ et de retour d’eet
(66) Les signaux de départ deet FX Send sont délivrés par les sorties FX SEND 1
et 2. Raccordez-les par exemple à l’entrée de processeurs d’eets externes.
Dans ce cas, les modules d’eets internes ne délivrent aucun signal!
(67) Généralement, on câble les sorties des processeurs externes avec les retours
d’eet Stereo FX RETURN1 et 2 de la console. Le signal de ces entrées est
routé directement sur le bus général Main Mix.
Fig. 2.27:
()
Connecteur pour pédale
(68) Le connecteur FOOTSW(ITCH) est destiné au câblage d’un double
commutateur au pied grâce auquel vous pourrez activer et désactiver
séparément et à distance les modules d’eets FX 1 et FX 2. La pointe du jack
commande le module FX 1 et la bague le module FX 2.
12 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manuel d’utilisation
2.11 Panneau arrière
Fig. 2.28:
() () () () ()
Panneau arrière de l’EURODESK
(69) Pour allumer l’appareil, actionnez le commutateur POWER. Assurez-vous
qu’il est en position « Arrêt » avant de brancher la console sur la
tensionsecteur.
Avertissement : Le commutateur POWER ne dissocie pas totalement
l’appareil de la tension secteur. Pour désolidariser l’appareil du secteur,
débranchez son cordon dalimentation ou son alimentation secteur.
Lorsque vous installez le produit, assurez-vous que sa prise électrique
ou son alimentation secteur est facile d’accès. Débranchez lappareil
avant de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps.
(70) La touche PHANTOM active l’alimentation fantôme de l’entrée XLR des
canaux mono. Cette alimentation est nécessaire au fonctionnement des
micros électrostatiques. La LED « +48 V » (voir
(37)) s’allume lorsque
l’alimentation fantôme est en fonction. Lutilisation de micros dynamiques
reste généralement possible à condition qu’ils soient symétriques. En cas de
doute, contactez le fabricant de vos micros !
(71) On eectue la liaison avec la tension secteur grâce à l’EMBASE IEC standard
et au cordon d’alimentation fourni.
(72) Le PORTE-FUSIBLE vous permet de remplacer le fusible. Pour tout
changement de fusible, utilisez impérativement un fusible de même type.
Consultez aussi le chapitre 6 «Caractéristiques Techniques».
(73) NUMERO DE SERIE de votre EURODESK.
3. Processeur d’Eets Numérique
Fig. 3.1:
Liste des presets d’eet
99 presets de qualité irréprochable
Voici la liste de toutes les presets de chaque processeur d’eets
interne. Ces modules vous proposent diérents algorithmes
classiques de reverb, chorus, anger, delay ainsi que diverses
combinaisons d’eets issus de notre célèbre processeur rackable
VIRTUALIZER PRO DSP2024P. Pour alimenter le processeur d’eets avec un signal,
ouvrez le potentiomètre FX des canaux ainsi que le potentiomètre général
FXSEND. Les processeurs intégrés présentent l’avantage de ne pas devoir être
câblés, réduisant ainsi les risques de boucle de masse et de niveaux irréguliers.
Eets parallèles
Les presets 1 à 70 sont des « eets d’auxiliaire » classiques. Ainsi, lorsque vous
ouvrez le potentiomètre FX 1 (ou 2) TO MAIN, vous ajoutez le signal d’eet
au signal original. Pour régler la balance entre ces deux signaux, utilisez la
commande de départ d’eet général FX SEND et/ou le potentiomètre FX 1/2
TOMAIN.
Pour ajouter des eets au circuit de retours AUX 1 (ou 2), le principe est le même,
seulement vous devrez régler la balance entre signal original et signal deet
avec le potentiomètre AUX 1 (ou 2) des canaux et avec la commande FX TO AUX
1 (ou 2). Bien entendu, le processeur deets doit être alimenté par un signal en
ouvrant le potentiomètre FX 1 (ou 2) des canaux. Dans les canaux, assurez-vous
aussi que la touche PRE est enfoncée sans quoi les circuits moniteurs seront
inuencés par la position des faders des canaux.
Eets d’insert (canal « muté »)
Les presets au delà de 70 contiennent des eets d’insert. Contrairement aux
eets parallèles, ils ne sajoutent pas au signal original mais le traite dans son
ensemble. Pour utiliser les presets d’insert, le canal à traiter ne doit être routé sur
aucun bus (touches SUB et MAIN relâchées). Seul le signal du processeur deet
doit être routé sur le bus général Main Mix (potentiomètresFX 1/2, FX SEND 1/2 et
FX TO MAIN 1/2).
Le fader du canal à traiter ainsi que le potentiomètre FX 1 ou 2
permettent de régler le niveau du signal alimentant le processeur
d’effets interne.
13 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manuel d’utilisation
4. Exemples de Câblage
4.1 Conguration de studio
Cet exemple de câblage présente une conguration denregistrement multipiste
sur 4 pistes. Les signaux de la batterie et de le basse sont rassemblés sur deux
sous-groupes dont les sorties délivrent le signal à enregistrer sur deux pistes.
Les deux sous-groupes restants comportent la guitare, le synthé (canal stéréo)
et les deux voix. Leurs sorties sont raccordées aux deux entrées restées libres
de l’enregistreur pour alimenter ses deux pistes restantes. Les quatre sorties
de l’enregistreur (retours magnéto) sont reliées à quatre canaux mono de
l’EURODESK. La basse est compressée par le premier module deets interne
avant d’attaquer lenregistreur. Etant donné que la compression est un eet
d’insert, le canal de la basse n’est routé sur aucun bus (touches SUB et MAIN
relâchées). Pour que le signal de la basse compressée atteigne les sous-groupes,
on route les sorties du module d’eets concerné directement sur les sous-
groupes (potentiomètre FX TO MAIN). Dans la section deet FX 1 ou 2, la touche
MAIN/SUB doit être enfoncé et la touche SUB 1/2 / SUB 3/4 relâchée.
Fig. 4.1: Câblage de la console en studio
Dans les canaux de retour magnéto, assurez-vous qu’aucune touche
de routing vers les sous-groupes n’est enfoncée (1-2 et 3-4) sous
peine de générer une boucle pouvant engendrer un larsen en début
d’enregistrement. Enfoncez uniquement la touche MAIN de ces canaux
pour que les retours magnéto soient audibles via les sorties Main Out et
Phones/CTRL Room.
Multi-track-
recorder
EUROPOWER EP1500
HPS3000
TRUTH B2030P
Bass
Guitar
Vocals 1
Vocals 2
Tape Returns
Keyboard
Subgroups Outs
SUB 3-4 switch
pressed
SUB 3-4 switch
pressed
MAIN switch
pressed
SUB 1-2 switch
pressed
SUB/MAIN switches
not pressed
LR
Drums
K
I
C
K
D
R
U
M
S
N
A
R
E
O
V
E
R
H
E
A
D
L
O
V
E
R
H
E
A
D
R
14 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manuel d’utilisation
4.2 Conguration de live
Fig. 4.2:
EUROLIVE PROFESSIONAL
B1220 PRO
EUROPOWER EP1500
EUROPOWER EP1500
2 x EUROLIVE PROFESSIONAL
Stack (B1800X PRO & B1220 PRO)
K
I
C
K
D
R
U
M
S
N
A
R
E
O
V
E
R
H
E
A
D
L
O
V
E
R
H
E
A
D
R
LR
Bass
Guitar
Vocals 1
Vocals 2
Keyboard
L/R switch
pressed
MAIN switch
pressed
SUB 1-2 switch
pressed
SUB/MAIN switches
not pressed
Drums
Câblage de la console en live
Cet exemple présente une conguration de live classique. Comme dans
l’application précédente, les sources sont composées de quatre micros batterie,
d’une basse, dun synthé (canal stéréo), dune guitare et de deux micros voix.
Lesquatre canaux de la batterie (grosse caisse, caisse claire et overheads gauche
et droit) sont rassemblés sur deux sous-groupes eux-même routés sur le bus
général Main Mix. Cela permet de régler le niveau global de la batterie en
n’utilisant que deux faders (faders des sous-groupes). Comme dans l’exemple
précédent, l’un des modules d’eets compresse la basse. Par conséquent,
lecanalde la basse n’est routé sur aucun bus et le signal du processeur d’eet en
question est routé directement sur le bus général Main Mix. Dans ce cas, latouche
MAIN/SUB doit être relâchée. La position de la touche SUB 1/2 / SUB 3/4 ne joue
aucun rôle.
5. Liaisons Audio
Les entrées et sorties sur jacks de l’EURODESK BEHRINGER sont des embases
jack mono asymétriques, à l’exception de l’entrée ligne symétrique des canaux
mono et stéréo et des sorties générales Main Out. Bien entendu, vous pouvez
utiliser la console indiéremment avec des liaisons symétriques et asymétriques.
Lesentrées et sorties Tape sont des embases cinch/RCA.
Assurez-vous de la compétence suffisante des personnes qui
installent et utilisent votre appareil. Pendant et après l’installation,
vérifiez quelles sont suffisamment en contact avec la terre de façon
à éviter toute décharge électrostatique qui pourrait endommager
votre matériel.
Fig. 5.1:
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Jack mono 6,3 mm
15 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manuel dutilisation
Fig. 5.2:
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
Jack stéréo 6,3 mm
Fig. 5.3:
shield
sleevesleeve
tip tip
Câble Cinch/RCA
Fig. 5.4:
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
1
2
3
Balanced use with XLR connectors
Liaisons XLR
Fig. 5.5:
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
pole 1/ground
tip
pole 2
The footswitch connects both poles momentarily
¼" TS footswitch connector
Jack stéreo pour pédale marche/arrêt
Fig. 5.6:
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
¼" TRS headphones connector
ring
right signal
tip
left signal
Jack stéréo pour casque
Fig. 5.7:
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
Connect the insert send with the input and the
insert return with the output of the eects device.
Insert send return ¼" TRS connector
ring
return (in)
tip
send (out)
Jack d’insert (départ-retour)
16 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manuel dutilisation
6. Presets
Eet Description Exemples d'application
EFFETS PARALLELES
C
athedral Reverb très dense et très longue reproduisant l’acoustique d’une cathédrale. Instruments solo/ Voix dans des longs morceaux.
Plate Imitation des plaques d’autrefois. « Classique » pour batterie (caisse claire) et voix.
Concert Imitation de l'acoustique d'un petit théâtre ou d’une grande salle de concert. Confère une atmosphère (par. voix dans une pièce radiophonique).
Stage Reverb très dense, conçue initialement pour les applications live. Donne de « l’ampleur » par ex. au son de nappes de synthé.
Room On entend très distinctement la réexion des murs du lieu simulé. Eet de reverb qui doit rester discret.
Studio Confère de l’espace, les signaux sonnent naturellement et ne sont pas « plats ». Pour relever les sources de son dans le mix.
Small Hall Simulation d'une salle plus ou moins petite et vivante (c'est-à-dire très rééchissante). Convient bien pour la batterie.
Ambience Simule une pièce moyenne sans réexions tardives. Extrêmement polyvalent.
Early Reections Reverb très dense possédant des premières réexions très marquées. Batterie, percussion, basse slappée.
Spring Reverb Simulation de la reverb classique à ressort. Extrêmement polyvalent.
Gated Reverb Reverb coupée articiellement. Crée un son de caisse claire extrêmement « marquant ».
Reverse Reverb Une reverb inversée. Autrement dit, la reverb commence doucement et s’amplie progressivement. Crée un son de voix renversé.
Chorus Légère transposition du signal original. Extrêmement polyvalent (guitare, voix, basse, synthé, etc.).
Flanger Un signal légèrement ralenti est ajouté au signal original. Il en découle des retards de phases des signaux. Extrêmement polyvalent (guitare, voix, basse, synthé, etc.).
Phaser Fonctionne également selon le principe du retard de phases. Extrêmement polyvalent (guitare, voix, basse, synthé, etc.).
Rotary Speaker Simulation de l’eet classique appliqué aux orgues. Orgues/ synthé.
Delay Un retard du signal d’entrée avec plusieurs répétitions. Extrêmement polyvalent.
Chorus & Reverb Combinaison de l’eet Chorus et de la reverb. Un classique pour les voix.
Flanger & Reverb Eet anger et reverb. Utilisation universelle.
Phaser & Reverb Combinaison d’un eet anger et d'un eet reverb. Utilisation universelle.
Rotary Speaker & Reverb Combinaison d’un Rotary Speaker et d'une reverb. Orgues/synthé/guitare électrique.
Delay & Reverb Delay et Hall. La combinaison la plus fréquente pour les voix, les guitares solo, etc.
Delay & Chorus Diusion du signal avec eets intéressants de répétition.
Laisse paraître les voix marquantes et confère du « caractère ».
Lacompréhension de la langue est maintenue.
Delay & Flanger Comparable à l’eet Delay & Chorus, cependant avec modulation et démodulation perceptible. Idéal pour la création de son « psychédélique ».
EFFETS INSERT
Compressor Certains passages légers sont soulignés, d’autres forts sont aaiblis. Tous les signaux uniques imaginables, mais aussi les signaux de somme.
Expander
La dynamique n’est pas étranglée (voir Compressor), mais intensiée : les bruits parasites
(bruits, bourdonnements, etc.) sont aaiblis.
Signaux uniques; à l’origine pour la microphonie.
Gate Une porte s’ouvre à un moment concret, pour laisser passer un signal. Ensuite elle se referme.
« Neutralisation » de micros avec contre-réaction / élimination des
bruits parasites.
Ultramizer Compression extrêmement ecace par une adaptation automatique des paramètres de compression.
Traitement de signaux de somme, pour conserver un niveau de
sortie homogène.
Ultrabass Combinaison de processeur sub-harmonique, excitateur basse et limiteur. Amélioration des sons de synthé/ eet sonore pour basse électrique.
Panner Le signal va et vient entre les côtés stéréo.
Utilisable comme eet spécial (par ex. sonorisation de
piècesradiophoniques).
Exciter
Des sons harmoniques articiels sont ajoutés au signal. Résultat : Présence et « puissance sonore »
sont augmentés.
Aussi bien pour signaux de somme que pour signaux uniques.
Pourles voix, l’excitateur confère une meilleure compréhension
de la langue.
Auto Filter
La bande de fréquence est augmentée suivant le niveau, identique à l’eet auto-sél.
pour guitares électriques.
Applications DJ/eet de son pour événements live/
guitares électriques/basses électriques.
Tube Distortion Simulation de la distorsion de tubes connue pour les amplis de guitare. Guitares électriques/voix/synthé.
Guitar Amp Simulation d’un ampli pour guitare. Guitares électriques/basses électriques.
Vinylizer Simule le craquement des vieux disques vinyl. Applications DJ/eet sonore pour événements live.
Test Tone Son de test d'une fréquence de 1 kHz. Réglage des niveaux d’une sono.
17 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manuel d’utilisation
18 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manuel dutilisation
7. Caractéristiques Techniques
Entrées Mono
Entrées micro (XENYX Mic Preamp)
Type connecteur XLR, symétrie
électronique, étage d’entrée discret
Mic E.I.N.
1
(20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω impédance d’entrée -134dB / 135,7dB A pondéré
@ 50Ω impédance d’entrée -131dB / 133,3dB A pondéré
@ 150Ω impédance dentrée -129dB / 130,5dB A pondéré
Bande Passante
<10Hz - 160kHz -1dB
<10Hz - 200kHz -3dB
Amplication de +10dB à +60dB
Niveau d’entrée max. +12dBu @+10dB Gain
Impédance env. 2,6kΩ symétrique
Rapport signal/bruit 110dB / 112dB A pondéré
(0dBu In @ +22dB Gain)
Distorsion (THD + N) 0,005% / 0,004% A pondéré
Entrée « Ligne »
Type jack stéréo 6,3 mm,
symétrie électronique
Impédance env. 20kΩ symétrique,
env. 10kΩ asymétrique
Amplication de -10dB à +40dB
Niveau d’entrée max. +22dBu @ 0dB gain
Amortissement des fades
2
(amortissement de la diaphonie)
Fader Main fermé 90dB
Canal « muté » 84dB
Fader du canal fer 85dB
Bande passante (Mic In A Main Out)
<10Hz - 90kHz +0dB / -1dB
<10Hz - 160kHz +0dB / -3dB
Entrées Stéréo
Type 2 x jack stéréo 6,3 mm, symétrique
Impédance env. 20kΩ symétrique,
env. 10kΩ asymétrique
Amplication de -20dB à +20dB
Niveau d’entrée max. +22dBu @ 0dB gain
CD/Tape In
Type Embases cinch/RCA
Impédance env. 10kΩ
Niveau d’entrée max. +22dBu
Egaliseur
Egaliseur canaux mono
Graves (LOW) 80Hz / ±15dB
Médiums (MID) de 100Hz à 8kHz / ±15dB
Aigus (HIGH) 12kHz / ±15dB
Coupe-bas (LOW CUT) 80Hz, 18dB/oct.
Egaliseur canaux stéréo
Graves (LOW) 80Hz / ±15dB
Bas-médiums (LOW MID) 500Hz / ±15dB
Hauts-médiums (HIGH MID) 3kHz / ±15dB
Aigus (HIGH) 12kHz / ±15dB
Inserts Canaux
Type jack stéréo 6,3 mm, asymétrique
Niveau d’entrée max. +22dBu
AUX/FX Send
Type jack mono de 6,3 mm, asymétrique
Impédance env. 120Ω
Niveau de sortie max. +22dBu
FX Returns
Type jack mono de 6,3 mm, asymétrique
Impédance env. 10kΩ
Niveau d’entrée max. +22dBu
Sorties Sous-Groupes
Type jack mono de 6,3 mm, asymétrique
Impédance env. 120Ω
Niveau de sortie max. +22dBu
Sorties MAIN sur XLR
Type connecteur XLR,
symétrie électronique
Impédance env. 240Ω symétrique,
env. 120Ω asymétrique
Niveau de sortie max. +28dBu
19 EURODESK SX3242FX/SX2442FX Manuel d’utilisation
Sorties MAIN sur Jacks
Type jack stéréo 6,3 mm,
symétrie électronique
Impédance env. 240Ω symétrique,
env. 120Ω asymétrique
Niveau de sortie max. +28dBu
Main Inserts
Type jack stéréo 6,3 mm, asymétrique
Niveau d’entrée max. +22dBu
Sortie Mono
Type jack mono de 6,3 mm, asymétrique
Impédance env. 120Ω
Niveau de sortie max. +22dBu
Low Pass variable, de 30Hz à 200Hz,
18dB/oct.
Sortie Phones/CTRL Room
Type jack stéréo 6,3 mm, asymétrique
Niveau de sortie max. +19dBu / 150Ω (+25dBm)
CD/Tape Out
Type Embases cinch/RCA
Impédance env. 1kΩ
Niveau de sortie max. +22dBu
DSP
Type Texas Instruments
Convertisseur Delta-Sigma 24 bits,
suréchantillonnage 64/128x
Fréq. d’échantillonnage 46kHz
Main Mix Caractéristiques du Système
3
(Bruit)
Main mix @ -∞, Fader canaux @ - -100dB / -102,5dB A pondéré
Main mix @ 0dB, Fader canaux @ -∞ -82dB / -85dB A pondéré
Main mix @ 0dB, Fader canaux @ 0dB -72dB / -75dB A pondéré
Alimentation Électrique
Consommation électrique 50W
Fusible (100 - 240V~, 50/60Hz) T 2,0A H 250V
Connexion secteur Embase IEC standard
Dimensions/Poids
SX2442FX
Dimensions (H x L x P) 100 x 682 x 410mm
Poids (net) 8,6kg
SX3242FX
Dimensions (H x L x P) 100 x 896 x 410mm
Poids (net) 11,0kg
1
Equivalent Input Noise
2
1 kHz rel. à 0 dBu ; 20 Hz - 20 kHz ; entrée ligne ; sortie Main ; Gain unitaire.
3
20 Hz - 20 kHz ; mesuré sur sortie Main. Canaux 1 à 4, Gain unitaire ; égaliseur neutre ; tous canaux sur Main
Mix ; canaux 1/3 à gauche, canaux 2/4 à droite. Référence = +6 dBu
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure
qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. Caractéristiques
Techniques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations
présentées dans ce manuel.
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Behringer SX2442FX Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à