Behringer 1202FX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Égaliseurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Manuel dutilisation
1202 /1002
Premium 12/10-Input 2-Bus Mixers with XENYX Mic Preamps,
British EQs and Multi-FX Processor
2 XENYX 1202FX/1002FX Manuel d’utilisation
Merci
Félicitations ! Avec la XENYX 1202FX/1002FX BEHRINGER, vous avez fait
l’acquisition d’une table de mixage très polyvalente qui, malgré ses dimensions
compactes, ache une qualité sonore exceptionnelle.
La XENYX BEHRINGER vous ore des préamplis micro de très grande qualité avec
alimentation fantôme, desentrées ligne symétriques et de riches possibilités de
connexion pour vos périphériques. Ses nombreuses et intelligentes options de
routing font delle un outil adapté autant au live qu’à l’enregistrement.
Table des matières
Merci ................................................................................ 2
Consignes de sécurité .................................................... 3
Déni Légal ....................................................................... 3
Garantie Limitée ............................................................. 3
1. Introduction ............................................................... 4
1.1 Fonctions générales .......................................................... 4
1.2 Le manuel ............................................................................. 4
1.3 Avant de commencer ........................................................ 5
1.3.1 Livraison ........................................................................... 5
1.3.2 Mise en service .............................................................. 5
1.3.3 Enregistrement en ligne ............................................ 5
2. Commandes et Connexions ...................................... 5
2.1 Canaux mono ....................................................................... 5
2.2 Canaux stéréo ...................................................................... 6
2.3 Les connexions de la section Main .............................. 7
2.4 Section Main......................................................................... 7
2.5 Processeur d’eets numérique ...................................... 8
3. Applications ............................................................... 9
3.1 Enregistrement et studio ................................................. 9
3.2 Sonorisation et live .......................................................... 10
4. Installation ............................................................... 11
4.1 Connexion au secteur ..................................................... 11
4.2 Liaisons audio .................................................................... 11
5. Caractéristiques Techniques .................................. 12
3 XENYX 1202FX/1002FX Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
4 XENYX 1202FX/1002FX Manuel d’utilisation
1. Introduction
Les consoles XENYX constituent un tournant dans l’évolution des technologies
utilisées pour le mixage. Grâce à leurs préamplis micro XENYX de dernière
génération avec alimentation fantôme, leurs entrées ligne symétriques et leur
puissante section d’eets, les consoles XENYX sont les solutions idéales pour
les applications de live et de studio. L’utilisation de circuits et de composants
analogiques de dernière génération confère aux consoles XENYX une sonorité
incomparablement chaleureuse et analogique. Cette qualité fondamentale
combinée aux avantages des technologies numériques les plus actuelles garantit
aux consoles XENYX un statut unique basé sur les qualités de lanalogique et
dunumérique.
Les canaux micro sont dotés de préamplis micro XENYX dont la quali
et la dynamique audio sont comparables à celles des préamplis externes
particulièrement chers :
• 130 dB de dynamique garantissant des réserves de gain incroyables
• Bande passante excédant la plage de 10 Hz à 200 kHz pour un son cristallin
et extrêmement nuancé
• Restitution sonore linéaire et neutre grâce au circuit à niveau de bruit et
distorsion extrêmement faibles utilisant des transistors 2SV888
• Partenaire idéal de tous les types de micro grâce à l’alimentation fantôme
+48 V et 60 dB d’amplication maximale
• Exploitation sans compromis de l’ensemble de la plage dynamique des
systèmes denregistrement numériques 24 bits/192 kHz pour une qualité
sonore optimale
Egaliseurs « britanniques »
Les égaliseurs des consoles XENYX sont basés sur les circuits des légendaires
consoles britanniques réputées pour leur son incroyablement chaleureux et
musical. Ces égaliseurs garantissent des résultats sonores irréprochables même
avec des signaux dont le niveau est extrêmement élevé.
Processeur d’eets
Les consoles XENYX bénécient d’un processeur d’eets avec convertisseurs
A/N et N/A 24 bits. IL fournit 100 presets utilisant de superbes algorithmes de
reverb, d’écho et deets de modulation ainsi que de nombreuses combinaisons
d’algorithmes de qualité irréprochable.
Attention !
◊ Des volumes sonores élevés peuvent endom-mager votre système
auditif et/ou votre casque audio. Placez le potentiomètre MAIN MIX de
la section générale en butée gauche avant de mettre la console sous
tension. Veillez toujours à travailler à des puissances raisonnables.
1.1 Fonctions générales
Une console possède trois fonctions de base :
• Préparation des signaux
Préamplication
Les micros transforment les ondes sonores en tension électrique.
Cettedernière doit être ampliée plusieurs fois an de pouvoir alimenter
un haut-parleur et générer ainsi une nouvelle onde sonore. La fabrication
ligrane des capsules de micro ne délivrant qu’une tension de sortie très
faible, lesignal micro est très sensible aux interrences. C’est pourquoi
la tension des signaux micro est ampliée dès son entrée dans la console.
Cette opération est réalisée par le préampli, un amplicateur de grande
qualité sensé augmenter le niveau du signal sans le déformer ni le colorer.
En eet, si des interférences venaient à détériorer le signal dès cette étape,
elles seraient reportées à tous les étages de traitement suivants, ce qui
amoindrirait la qualité de l’enregistrement ou de la sonorisation. Le préampli
micro XENYX sacquitte parfaitement de cette tâche sans générer de bruit
résiduel ni colorer le signal.
Adaptation du niveau
Les signaux d’une boîte de direct, d’une carte son ou d’un synthétiseur
alimentant la console doivent souvent être adaptés au niveau nominal de
cette dernière.
Correction en fréquences
Légaliseur des canaux de la console permet de modier le son d’un signal de
façon rapide et ecace.
Ajout deets
Les inserts des canaux mono ainsi que les deux auxiliaires permettent
de traiter les signaux de la console avec des processeurs externes pour
compléter le multi-eet monté dans la console.
• Routing des signaux
Les signaux des canaux sont rassemblés sur ce que lon appelle des
bus et conduits dans la section générale (Main) pour des traitements
supplémentaires. Cette section pos-sède des sorties destinées à alimenter
un enregistreur, des amplis de puissance, un casque, etc. Les départs
auxiliaires permettent de mixer les signaux bruts avec le signal deet du
processeur interne ou d’un périphérique externe. De même, ils peuvent
servir au mixage du signal des retours destinés au confort d’écoute des
musiciens(monitoring).
• Mixage
C’est la « discipline reine » des consoles ! Le mixage utilise généralement
toutes les fonctions de la console. Il consiste, entre autres, à régler le niveau
individuel de chaque source, sa place dans le spectre sonore et sa position
dans l’image stéréo. A la n du mixage, on adapte le niveau général de
l’ensemble du mix à lappareil vers lequel il est expédié (enregistreur,
ltreactif ou ampli).
La surface de travail des consoles BEHRINGER est conçue de façon optimale pour
la réalisation de ces travaux et agencée de sorte que le trajet des signaux soit
facile à identier.
1.2 Le manuel
Ce manuel est conçu pour vous donner une vue densemble des commandes
et connexions de la console et fournit des détails concernant leur utilisation.
An que vous saisissiez rapidement les rapports logiques entre les diérentes
sections, nous avons regroupé les éléments de la console selon leurs fonctions.
Pour toute information complémentaire concernant un thème précis,
consultez notre site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez beaucoup
d’explications concernant les termes techniques et les diérentes technologies,
notamment aux pages produit et dans le glossaire.
◊ Le schéma joint propose une vue densemble des commandes de la
console et des liaisons entre ses entrées et sorties.
Entraînez-vous à suivre le trajet d’un signal, par exemple dune entrée micro
jusqu’à la sortie moniteurs FX SEND. Ne vous laissez pas impressionner par le
nombre des possibilités, cest bien plus simple qu’il n’y paraît ! Gardez cette
documentation sous le coude pour accélérer votre familiarisation avec la console
et pour en exploiter rapidement toute les possibilités.
5 XENYX 1202FX/1002FX Manuel d’utilisation
1.3 Avant de commencer
1.3.1 Livraison
Votre console a été emballée avec le plus grand soin dans nos usines an de lui
garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient
endommagé, vériez qu’elle ne présente aucun signe extérieur de dégâts.
◊ En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l’appareil mais informez-en
votre détaillant et la société de transport sans quoi vous perdrez tout
droit aux prestations de garantie.
◊ Nous vous recommandons d’utiliser une mallette pour garantir une
protection optimale à votre XENYX lors de son transport.
◊ Utilisez systématiquement lemballage dorigine de la XENYX pour son
stockage et son expédition afin de lui éviter tout dommage.
◊ Ne laissez jamais denfant sans surveillance jouer avec votre
équipement ou son emballage.
◊ Si vous jetez l’emballage, pensez à respecter l’environnement.
1.3.2 Mise en service
Assurez-vous que la circulation d’air autour de la console est susante et ne la
posez pas à proximité d’un radiateur ou d’un ampli de puissance an d’éviter tout
risque de surchaue.
◊ Ne raccordez jamais la XENYX à son alimentation externe alors que
cette dernière est déjà reliée à la tension secteur ! Branchez la table
éteinte à son alimentation puis l’alimentation à la tension secteur.
◊ Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre.
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais
supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble
d’alimentation que de l’appareil. Branchez toujours vos équipements
sur une prise terre.
◊ Assurez-vous de la compétence des personnes installant et utilisant
votre console. Pendant et après l’installation, vérifiez que les
personnes utilisant lappareil sont suffisamment en contact avec la
terre afin déviter tout risque de décharge électrostatique qui pourrait
éventuellement endommager votre table de mixage.
1.3.3 Enregistrement en ligne
Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre
site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez également nos conditions
degarantie.
Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé
dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER
chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez
vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos liales.
Voustrouverez la liste de nos liales dans l’emballage d’origine de votre produit
(« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y
trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus
proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone
«Support » de notre site http://behringer.com.
Le fait denregistrer votre produit ainsi que sa date dachat simplie grandement
sa prise en charge sous garantie.
Merci pour votre coopération !
2. Commandes et Connexions
Ce chapitre décrit les diérentes commandes et connexions de votre table de
mixage. Tous les potentiomètres, toutes les touches et tous les connecteurs y sont
présentés en détail.
2.1 Canaux mono
Fig. 2.1 : Connexions et commandes des canauxmono
MIC (micro)
Chaque canal mono possède une entrée micro symétrique sur XLR et
une alimentation fantôme (commutateur PHANTOM du panneau arrière)
débrayablepour les micros électrostatiques. Les préamplis micro XENYX
garantissent une amplication linéaire et dénuée de bruit résiduel dont
les performances sont comparables à celles des préamplis micro externes
extrêmement chers.
◊ Eteignez votre système de diffusion avant de mettre l’alimentation
fantôme en marche sans quoi un bruit de mise sous tension sera
transmis au système d’écoute. Respectez aussi les consignes du
chapitre 2.4 « Section Main ».
LINE IN (entrée ligne)
Les canaux mono disposent également dune entrée ligne sur jack.
Bienque symétriques, ces entrées peuvent aussi recevoir des connecteurs
asymétriques(jacks mono).
◊ N’oubliez jamais que vous ne pouvez utiliser simultanément
qu’une seule des deux entrées des canaux mono. Autrement dit,
utilisez soit l’entrée micro, soit l’entrée ligne, mais jamais les deux en
même temps !
6 XENYX 1202FX/1002FX Manuel d’utilisation
TRIM
Le potentiomètre TRIM permet de régler l’amplication d’entrée. Placez ce
potentiomètre en butée gauche avant de câbler ou décâbler une source de lune
des deux entrées.
Léchelle graduée du potentiomètre TRIM possède deux plages de valeur
diérentes : la première s’étend de +10 à +60 dB et se rapporte à l’entrée micro
(MIC). Elle indique l’amplication du signal alimentant lentrée.
La seconde plage de valeurs s’étend de +10 à -40 dBu et se rapporte à l’entrée
ligne (LINE). Elle indique la sensibilité de l’entrée. Pour les sources possédant
un niveau de sortie standard (-10 dBV ou +4 dBu), eectuez le réglage comme
suit : mettez le TRIM en butée gauche, raccorder la source à lentrée ligne puis
mettez le TRIM dans la position correspondant au niveau de sortie de la source
(voir spécications du fabricant). Si la source possède un acheur de niveau
de sortie, veillez à ce qu’il indique 0 dB sur les crêtes du signal. Pour +4 dBu,
ouvrezlégèrement le TRIM. Pour -10 dBV, ouvrez-le un peu plus. Enn, anez le
réglage en observant la LED CLIP.
EQ
Les canaux mono disposent dun égaliseur 3 bandes. Chaque potentiomètre
permet une variation maximale de 15 dB du niveau de sa bande de fréquences.
Légaliseur est neutre lorsque ses potentiomètres sont en position centrale.
Le circuit des égaliseurs « britanniques » est basé sur les technologies utilisées
dans les grosses consoles de studio. Il garantit des traitements chaleureux sans
eets indésirables. Même avec des amplications/atténuations importantes
de ±15 dB, la section d’égalisation des consoles XENYX possède une grande
musicalité et ne génère aucun eet secondaire tel que des déphasages ou
des limitations de la largeur de bande comme cest souvent le cas avec les
égaliseursclassiques.
Les correcteurs des bandes de fréquences haute (HIGH) et basse (LOW) sont des
ltres en plateau. Ils traitent de façon égale toutes les fréquences au-dessus
(HIGH) ou au-dessous (LOW) de leur fréquence de coupure xée à 12 kHz
(HIGH) et 80Hz (LOW). Le correcteur de la bande des médiums (MID) est un
ltre en cloche dont la fréquence centrale est xée à 2,5 kHz. A la diérence
des correcteurs HIGH et LOW, ce ltre traite une plage de fréquences donnée
s’étendant de part et dautre de la fréquence centrale.
LOW CUT (coupe-bas)
Les canaux mono disposent en plus d’un ltre coupe-bas assez raide (18 dB/
oct, -3 dB à 75 Hz) permettant déliminer les éventuels bruits indésirables du
bas du spectre. Il peut sagir de perturbations générées par la manipulation dun
micro, des bruits de pieds sur le sol ou des plosives (consonnes explosives) si vous
travaillez avec un micro sensible.
FX (départ d’eet)
Le départ FX (ou départ auxiliaire) dédouble les signaux d’un ou plusieurs canaux
et les rassemble sur un bus. La sortie FX Send délivre les signaux du bus en
question, par exemple pour alimenter un processeur d’eets externe. Utilisez un
canal stéréo en guise de retour auxiliaire. Le départ auxiliaire FX Send est mono
et possède une plage d’amplication atteignant +15 dB.
Comme sa sérigraphie l’indique, le départ FX des XENYX est conçu pour être
relié à des processeurs d’eets. C’est pourquoi il est post-fader, an que le
volume de l’eet de chaque canal dépende de la position du fader du canal.
Sitel n’était pas la cas, le signal d’eet resterait audible même avec des canaux
totalement fermés. Sur ces consoles XENYX, le fader du canal est remplacé par le
potentiomètre LEVEL.
Sur la 1002FX/1202FX, FX est le départ auxiliaire conduisant les signaux
directement dans le multi-eet intégré. Pour que ce dernier reçoive
eectivement un signal, lacommande FX-Send ne doit pas être en bu
gauche(-∞).
PAN (panorama)
On ajuste la position du signal de chaque canal dans le champ stéréo grâce au
potentiomètre PAN. Cette commande possède une énergie constante an que le
signal garde un niveau identique quelle que soit sa position dans l’image stéréo.
LEVEL (niveau)
La commande LEVELtermine le niveau du signal de chaque canal dans le bus
général Main Mix.
◊ Attention : étant donné que lauxiliaire FX alimentant le processeur
d’effets interne est post-fader, le potentiomètre LEVEL du canal doit
être ouvert pour que le processeur soit alimenté par le signal !
CLIP (crêtes)
La LED de crêtes CLIP des canaux mono sallume lorsque le niveau du signal
source est trop élevé. Dans ce cas, réduisez simplement la préamplication du
canal à laide du potentiomètre TRIM jusqu’à ce que la LED s’éteigne.
2.2 Canaux stéréo
Fig. 2.2 : Commandes et connexions des canaux stéréo
LINE IN (entrée ligne)
Les canaux stéréo disposent de deux entrées ligne sur jacks symétriques pour
les canaux côtés droit et gauche. Lorsque seule lentrée gauche (L) est occupée,
le canal fonctionne en mono. Les canaux stéréo sont conçus pour des signaux de
niveau ligne uniquement. Les deux embases jack des canaux stéréo acceptent
aussi les connecteursasymétriques.
FX (départ d’eet)
Le départ deet des canaux stéréo fonctionne comme celui des canaux mono.
Etant donné que les départs deet sont tous mono, le signal des canaux stéréo
est dabord réduit en mono avant dêtre expédié sur le busdeet.
7 XENYX 1202FX/1002FX Manuel d’utilisation
BAL (balance)
Lorsqu’un canal est utilisé en stéréo, lepotentiomètre BAL(ANCE) détermine
la part relative des deux canaux (côtés) avant dêtre routés sur le bus général
MainMix. Quand un canal stéréo est utilisé en mono (seule son entrée gauche
est occupée), la commande balance se comporte alors comme le potentiomètre
PANdes canaux mono.
LEVEL (niveau)
Comme sur les canaux mono, la commande de niveau LEVEL des canaux stéréo
détermine le niveau du signal du canal dans le bus principal Main Mix.
+4/-10
Les entrées stéréo possèdent un commutateur d’adaptation du niveau. Ona
le choix entre deux sensibilités d’entrée : +4 dBu et -10 dBV. A -10dBV
(standardsemi-professionnel), l’entrée réagit de façon plus sensible qu’à +4 dBu
(standardprofessionnel).
2.3 Les connexions de la section Main
Fig. 2.3 : Connecteurs de la section Main
FX SEND
La sortie FX SEND délivre le mixage eectué grâce aux potentiomètres FX des
canaux. Reliez cette sortie à lentrée d’un processeur d’eets externe et les sorties
de ce dernier à l’entrée dun canal stéréo.
◊ Si le processeur deffets externe ne reçoit aucun signal, vérifiez que la
touche FX MUTE est relâchée et/ou que le potentiomètre FX SEND est
ouvert. Cela est également valable si vous utilisez le multi-effet interne
en lieu et place du processeur externe.
◊ Sur le processeur deffets externe, vérifiez que le paramètre Mix est
réglé sur 100% deffet, le signal deffet étant ensuite ajouté aux sources
dans la section générale Main Mix via un canal stéréo.
◊ Dans ce cas, le potentiomètre FX du canal stéréo alimenté par le
processeur externe doit être en butée gauche sous peine de créer une
boucle audio générant des larsens !
PHONES/CONTROL ROOM OUT (casque/régie)
Le connecteur PHONES (casque) est une embase jack stéréo pour casque.
Lessorties CONTROL ROOM OUT (jacks asymétriques) sont destinées à
permettre lécoute aussi bien du signal général (eets et Main Mix) que des
signaux isolés. On détermine le niveau des sorties casque et Control Room via le
potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM.
MAIN OUT (bus général)
Les sorties MAIN OUT sont des embases jack mono asymétriques. Elles délivrent
le signal du bus général Main Mix à un niveau de 0 dBu. Selon l’utilisation que
vous faites de la console, ces sorties peuvent alimenter les systèmes suivants :
Sonorisation
Système de sonorisation classique avec un processeur de dynamique stéréo
(optionnel), un égaliseur stéréo (optionnel), un ampli de puissance stéréo
alimentant des enceintes large bande avec ltre passif.
Système de sonorisation multi-voie avec un ltre actif et plusieurs amplis de
puissance. Utilisé pour la séparation du signal en plusieurs bandes de fréquences
accordées sur la réponse des diérentes enceintes du système, le ltre actif
intègre généralement des fonctions de contrôle de la dynamique (limiteur)
comme cest le cas des SUPER-X PRO CX2310 et ULTRADRIVE PRO DCX2496
BEHRINGER. On câble généralement le ou les ltres actifs juste avant les amplis
de puissance.
Enregistrement
Un compresseur tel que le COMPOSER PRO-XL MDX2600 est fortement
recommandé pour lenregistrement et le mastering. Il permet d’adapter la
plage dynamique de la musique à la dynamique du support audio. On câble le
compresseur entre la console et l’enregistreur master.
CD/TAPE INPUT
Les connecteurs CD/TAPE INPUT sont destinés à accueillir une source externe
(unlecteur CD ou cassette par exemple). Cependant, on peut aussi les utiliser
comme entrée ligne stéréo pouvant recevoir le signal dune seconde console
XENYX ou d’un ULTRALINK PRO MX882 BEHRINGER. Bien quon souhaite en
général écouter le signal du Main Mix, on peut aussi souhaiter entendre une
bande témoin stéréo ou toute autre source externe. En raccordant les connecteurs
Tape Input à un ampli hi- équipé dun sélecteur de source, on dispose alors
d’un moyen très simple pour écouter diérentes sources supplémentaires
(cassette,MD, carteson,etc.).
CD/TAPE OUTPUT (sortie magnéto)
Ces connecteurs sont des embases cinch/RCA câblées en parallèle avec la sortie
générale MAIN OUT. Raccordez-y les entrées de votre carte son ou de votre
enregistreur. On règle le niveau de sortie grâce au fader MAIN MIX super précis.
2.4 Section Main
Fig. 2.4 : Commandes de la section Main
8 XENYX 1202FX/1002FX Manuel d’utilisation
+48 V
La LED rouge +48 V s’allume lorsque l’alimentation fantôme est en service.
Lalimentation fantôme est nécessaire au fonctionnement des micros
électrostatiques. On lactive grâce à la touche située au-dessus de la LED.
◊ Câblez tous vos micros avant d’activer l’alimentation fantôme. Ne câblez
ou décâblez aucun micro de la console alors que lalimentation
fantôme est active. Avant de mettre l’alimentation fantôme en service,
éteignez les retours de scène et la façade. Une fois lalimentation
fantôme activée, attendez environ une minute avant de régler les
niveaux d’entrée afin de laisser le temps au système de se stabiliser.
◊ Attention ! Ne raccordez jamais de liaison micro asymétrique (broches 1
et 3 des connecteurs XLR reliées en pont) aux entrées micro si vous
souhaitez utiliser l’alimentation fantôme.
POWER
La LED bleue POWER indique que la console est sous tension.
AFFICHEUR DE NIVEAUX
Lacheur à LED 4 segments indique très précisément le niveau de chaque signal.
REGLAGE DU NIVEAU :
Pour régler le niveau, placez la commande LEVEL des canaux en position centrale
et réglez l’amplication d’entrée à laide du potentiomètre TRIM en louvrant
progressivement jusqu’à ce que le niveau du signal atteigne un maximum de0dB.
Pour l’enregistrement en numérique, vériez que l’acheur de niveau de
l’enregistreur ne dépasse pas 0 dB. En eet, à la diérence des machines analogiques,
cesenregistreurs génèrent des saturations désagréables dès que le signal excède leur
niveau maximal admissible, même si ce dépassement est trèsfaible.
Les vu-mètres d’un enregistreur analogique peuvent atteindre +3 dB sur les
fréquences basses (une grosse caisse par exemple) sans qu’il y ait détérioration
sensible du son. En revanche, pour les fquences supérieures à 1kHz,
lesvu-mètres ont tendance, en raison de leur inertie, à indiquer un niveau
inférieur à ce qu’il est réellement. C’est pourquoi, pour les instruments tels qu’un
charley, évitez que lacheur dépasse -10 dB. Pour les fréquences médianes,
unecaisse claire par exemple, lachage peut monter jusqu’à 0 dB environ.
◊ Les indicateurs de crêtes (CLIP) de votre XENYX affichent le niveau de
façon quasiment indépendante de la fréquence. Nous vous conseillons
un niveau denregistrement de 0 dB quel que soit le signal.
MAIN MIX
Utilisez le fader MAINMIX pour régler le volume du signal de la sortie générale
Main Out.
PHONES/CONTROL ROOM
Le potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM détermine le volume du signal des
sorties CONTROL ROOM et PHONES.
CD/TAPE TO MIX
Lorsque la touche CD/TAPE TO MIX est enfoncée, l’entrée CD/Tape est assignée au bus
général Main Mix et sert ainsi d’entrée supplémentaire pour enregistrement témoin,
instruments MIDI ou tout autre source ne nécessitant pas de traitementparticulier.
CD/TAPE TO CTRL
Appuyez sur la touche CD/TAPE TO CTRL pour router le signal de lentrée CD/Tape
également sur la sortie de monitoring (CTRL ROOM OUT/PHONES). Lune des
applications courantes de cette fonction permet d’enregistrer un signal musical
tout en lécoutant au sein d’un système de musique assistée par ordinateur par
exemple (voir chapitre 3.1).
◊ Lorsque vous enregistrez un signal via la sortie magnéto TAPE OUTPUT
et que vous souhaitez lécouter en même temps via le retour magnéto
CD/TAPE INPUT, assurez-vous que la touche CD/TAPE TO MIX n’est pas
enfoncée, sous peine de créer une boucle, le retour magnéto étant alors
lui aussi routé sur la sortie magnéto TAPE OUTPUT via le bus général
Main Mix. Pour enregistrer et écouter simultanément l’enregistrement
via les entrées/sorties Tape, vous devez router le signal de retour
machine sur le bus découte alimentant les moniteurs et le casque en
enfonçant la touche CD/TAPE TO CTRL ROOM. Contrairement au bus
général Main Mix, le signal du bus découte nest pas routé sur les
sorties magnéto TAPE OUTPUT.
FX TO CONTROL
Si vous ne souhaitez entendre que le signal deet dans votre casque ou dans
vos moniteurs, appuyez sur la touche FX TO CTRL. En supprimant les signaux
MainMix (général) et CD/Tape des sorties Phones et Control Room, cette fonction
permet d’écouter isolément le signal du multi-eet puisque les signaux Main Mix
et CD/Tape ne sont plus présents aux sorties Phones et Control Room.
2.5 Processeur d’eets numérique
Fig. 2.5 : Section d’eet
100 EFFETS DE GRANDE CLASSE
La XENYX 1002FX/1202FX possède un multi-eet numérique intégré qui vous
ore de nombreux eets classiques tels que reverb, chorus, anger, delay et
diverses combinaisons deets. Ouvrez les potentiomètres FX des canaux pour
alimenter le processeur d’eets avec des signaux. Le multi-eet intégré présente
l’avantage de ne pas devoir être câblé, ce qui supprimer tous les éventuels
problèmes de boucle de masse et de niveaux inadaptés.
LED SIGNAL et CLIP
La LED SIGNAL du multi-eet indique les signaux possédant un niveau susant.
Faites en sorte quelle reste constamment allumée tout en surveillant la
LEDCLIP qui ne doit sallumer que sur les crêtes du signal. Si la LED CLIP reste
constamment allumée, le niveau du signal est trop élevé pour le processeur
d’eets qui génère alors des distorsions désagréables. Si tel est le cas, fermez en
partie les potentiomètres FX des canaux.
PROGRAM
La commande PROGRAM possède deux fonctions : tournez-la pour sélectionner
un numéro deet, l’acheur indiquant alors le numéro de la preset choisie
en clignotant. Appuyez sur la commande PROGRAM pour conrmer votre
sélection. Lacheur arrête alors de clignoter.
FX TO MAIN
Le potentiomètre FX TO MAIN route le signal d’eet sur le bus général Main Mix.
Lorsque cette commande est en butée gauche, aucun signal deet n’est audible
dans le bus général de la console.
La feuille libre accompagnant ce manuel vous propose un descriptif de toutes les
presets du module d’eets.
9 XENYX 1202FX/1002FX Manuel d’utilisation
3. Applications
3.1 Enregistrement et studio
GAIN GAIN
HPS3000
TRUTH B2030A
Electric guitar
XENYX 1002FX
V-AMP 3
B-2 PRO
UMX490 MIDI sound module
CD Player
MD Recorder
Digital Audio
Workstation
Fig. 3.1 : La 1002FX dans une application d’enregistrement
De nos jours, bien que la plupart des tâches importantes d’un studio soient prises
en charge par un ordinateur, la console reste un outil indispensable qui vous
aide à gérer lensemble des entrées et sorties du système : préamplication et
traitement des signaux micro avant leur enregistrement, routing adéquat des
sources à enregistrer et des signaux déjà enregistrés, réglage des volumes du
casque et des moniteurs, etc. La section générale Main de votre console XENYX
vous sera particulièrement utile pour ces travaux.
Câblage :
Reliez les sources sonores aux entrées micro ou ligne de la console.
Raccordezvotre enregistreur master (enregistreur DAT ou MD) à la sortie générale
Main. Câblez vos moniteurs à la sortie Control Room et votre casque à la sortie
Phones. Vous pouvez alors relier la sortie CD/Tape de la console aux entrées de
la carte son de votre système de MAO (musique assistée par ordinateur, DAW en
anglais) et les sorties de la carte son à l’entrée CD/Tape de la console.
Enregistrement et lecture :
Le signal à enregistrer est préamplié dans l’un des canaux de la console,
corrigé avec l’égaliseur et routé sur le bus général Main. Réglez le niveau
d’enregistrement avec la commande LEVEL et le niveau général du signal
envoyé à l’ordinateur à laide du fader MAIN MIX. Pour vous assurer que le signal
est eectivement enregistré, ne routez pas le bus général Main de la console
(autrement dit le signal avant enregistrement) aux sorties Phones et Control
Room, mais écoutez plutôt le retour machine, autrement dit le signal des sorties
de la carte son reliées à l’entrée CD/Tape de la console. Ainsi,vousdisposerez
d’une possibilité découte et de contrôle des signaux enregistrés. Pour ce
faire, enfoncez la touche CD/TAPE TO CTRL et réglez le niveau découte
avec le potentiomètre PHONES/CONTROL ROOM. Combinée à la fonction de
monitoring direct de votre ordinateur, cette méthode permet d’enregistrer
des pistes supplémentaires s’ajoutant à des pistes déjà enregistrées dans
l’ordinateur(overdubs).
◊ Pour cette application, la touche CD/TAPE TO MIX doit rester relâchée,
sans quoi les signaux déjà enregistrés délivrés par les sorties de la carte
son retourneraient dans l’ordinateur où ils seraient réenregistrés avec
les nouvelles sources. Dautre part, cette erreur de routing génère des
boucles et donc des larsens.
10 XENYX 1202FX/1002FX Manuel d’utilisation
3.2 Sonorisation et live
FBQ3102
MDX2600
EP2000
HPS3000
Electric guitar
XENYX 1202FX
GMX212
Bass guitar
BB410
BX4500H
XM1800S
UMX490
CD Player
MD Recorder
Drum
Computer
REV2496
B1520 PRO
Fig. 3.2 : Application de sonorisation avec la 1202FX
Cette illustration présente un système de sonorisation classique. Les canaux
mono de la 1202FX sont alimentés par deux micros de chant, la sortie d’un
ampli basse et celle dun combo guitare. Un clavier ainsi qu’une boîte à rythme
sont câblés aux canaux stéréo. L’ampli de puissance de la sono est relié à la
sortie générale Main de la console. On câble les périphériques (un compresseur,
unégaliseur ou un ltre actif) entre la console et lampli de puissance. Sivous
souhaitez enregistrer le concert, raccordez votre enregistreur à la sortie CD/Tape
de la console. Pour diuser de la musique lors des changements de scène ou des
entractes, câblez un lecteur CD à lentrée CD/Tape de la console. Si vous utilisez un
appareil combinant lecture et enregistrement tel qu’une
platine cassette, latouche CD/TAPE TO MIX doit rester relâchée pendant
l’enregistrement, sans quoi le signal à enregistrer retournerait directement
dans la console doù il ressortirait aussitôt pour être à nouveau enregistré, etc.
Cette boucle audio génèrerait des larsens dès que la platine cassette serait en
positiond’enregistrement.
Si vous possédez un processeur deets externe câblé comme sur l’illustration,
assurez-vous que le potentiomètre FX SEND du canal 11/12 reste totalement
fermé (butée gauche) an d’éviter tout larsen engendré par la réinjection du
retour deet dans le départ auxiliaire.
11 XENYX 1202FX/1002FX Manuel d’utilisation
4. Installation
4.1 Connexion au secteur
AC POWER IN
On eectue la connexion à la tension secteur via l’embase trois broches du
panneau arrière et le bloc dalimentation fourni. Ils sont conformes aux normes
de sécurité en vigueur.
◊ Utilisez uniquement l’alimentation fournie pour mettre la console
sous tension.
◊ Ne raccordez jamais la console à son alimentation alors que cette
dernière est déjà sous tension. Commencez par relier la console à son
alimentation puis raccordez cette dernière à la tension secteur.
◊ Une fois sous tension, vous remarquerez que le bloc dalimentation et
la console s’échauffent. Cela est tout à fait normal.
4.2 Liaisons audio
Pour couvrir les nombreuses applications possibles, vous aurez besoin d’une
grande quantité de câbles diérents. Les gures suivantes illustrent comment
sont conçus ces câbles. Veillez à toujours utiliser des câbles de bonne qualité.
Pour utiliser l’entrée/sortie magnéto, utilisez des câbles cinch/RCA standards.
Evidemment, vous pouvez aussi raccorder des appareils asymétriques aux
entrées/sorties symétriques. Dans ce cas, utilisez des jacks mono ou reliez
la bague et le corps de jacks stéréo (pour les connecteurs XLR, reliez les
broches1et3).
◊ Attention ! Ne raccordez jamais de liaison XLR asymétrique
(broches 1 et 3 reliées) aux entrées micro de la console si vous
souhaitez utiliser son alimentation fantôme.
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
1
2
3
Balanced use with XLR connectors
Fig. 4.1 : Liaison XLR
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Fig. 4.2 : Jack mono 6,3 mm
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
Fig. 4.3 : Jack stéréo 6,3 mm
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
¼" TRS headphones connector
ring
right signal
tip
left signal
Fig. 4.4 : Jack stéréo pour casque
12 XENYX 1202FX/1002FX Manuel d’utilisation
5. Caractéristiques Techniques
Entrées Mono
Entrées Micro
Type XLR, symétrie électronique,
étage d’entrée discret
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω impédance dentrée -132,7 dB / 137 dB A pondéré
@ 50 Ω impédance dentrée -130 dB / 133,9 dB A pondéré
@ 150 Ω impédance d’entrée -127,1 dB / 130,9 dB A pondéré
Bande passante <10 Hz - 200 kHz (-1 dB)
Amplication De +10 à +60 dB
Niveau d’entrée max. +12 dBu @ +10 dB Gain
Impédance Env. 2,6 kΩ symétrique
Rapport signal/bruit 107 dB / 111 dB A pondéré
(0 dBu In @ +22 dB Gain)
Distorsion (THD + N) 0,005% / 0,003% A pondéré
Entrées Ligne
Type Jacks stéréo 6,3 mm,
symétrieélectronique
Impédance Env. 20 kΩ symétrique,
Env.10 kΩ asymétrique
Amplication De -10 à +40 dB
Niveau d’entrée max. +20 dBu @ 0 dB Gain
Amortissement des Fades
1
(Amortissement de la Diaphonie)
Fader Main fer 85 dB
Fader du canal fermé 88 dB
Bande Passante
Entrée Micro sur Sortie Main
<10 Hz - 80 kHz +0 dB / -1 dB
<10 Hz - 137 kHz +0 dB / -3 dB
Entrées Stéréo
Type Jacks stéréo 6,3 mm,
symétrieélectronique
Impédance Env. 20 kΩ symétrique,
10 kΩ asymétrique (+4 dBu)
Env. 20 kΩ symétrique,
5 kΩ asymétrique (-10 dBV)
Niveau d’entrée max. +22 dBu
Egaliseur Canaux Mono
Graves 80 Hz / ±15 dB
Médiums 2,5 kHz / ±15 dB
Aigus 12 kHz / ±15 dB
Sorties Audio
FX Send (Départs Auxiliaires)
Type Jack stéréo 6,3 mm, asymétrique
Impédance Env. 120 Ω
Niveau de sortie max. +22 dBu
Sorties Main
Type Jacks stéréo 6,3 mm, asymétrique
Impédance Env. 120 Ω
Niveau de sortie max. +22 dBu
Sortie Control Room
Type Jacks stéréo 6,3 mm, asymétrique
Impédance Env. 120 Ω
Niveau de sortie max. +22 dBu
Sortie Casque
Type Jack stéréo 6,3 mm, asymétrique
Niveau de sortie max. +19 dBu / 150 Ω (+25 dBm)
Main Mix Caractéristiques du Système
2
Bruit
Main Mix @ -, -105 dB / -108 dB A pondéré
Fader canaux -
Main Mix @ 0 dB, -94 dB / -97 dB A pondéré
Fader canaux -
Main Mix @ 0 dB, -83 dB / -85 dB A pondéré
Fader canaux @ 0 dB
Section D’effet
Convertisseur 24-bit Sigma-Delta
Fréq. d’échantillonnage 40 kHz
Tension Secteur
USA/Canada 120 V~, 60 Hz, alim. MXUL6
U.K./Australie 240 V~, 50 Hz, alim. MXUK6
Europe 230 V~, 50 Hz, alim. MXEU6
Chine 230 V~, 50 Hz, alim. MXCN6
Japon 100 V~, 60 Hz, alim. MXJP6
Output 2 x 14,8 V~, 2 x 500 mA
13 XENYX 1202FX/1002FX Manuel d’utilisation
Dimensions
1202FX
Dimensions (H x L x P) Env. 47 x 220 x 242 mm
Poids (net) Env. 2,1 kg
1002FX
Dimensions (H x L x P) Env. 47 x 189 x 220 mm
Poids (net) Env. 1,6 kg
Conditions de mesure :
1 : 1 kHz rel. à 0 dBu ; 20 Hz - 20 kHz ; entrée ligne ; sortie Main ; Gain unitaire.
2 : 20 Hz - 20 kHz ; mesuré sur sortie Main. Canaux 1 à 4, Gain unitaire ; égaliseur neutre ; tous canaux sur Main
Mix ; canaux 1/3 à gauche, canaux 2/4 à droite. Référence = +6 dBu
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure
qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi
les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations
présentées dans ce manuel.
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Behringer 1202FX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Égaliseurs audio
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à