Hamilton Beach 47224K Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

BrewStation
LIRE AVANT L’UTILISATION
840136100
Sécurité de la cafetière.................. 2
Pièces et caractéristiques ............ 4
Pour faire du café .......................... 5
Accessoires facultatifs .................. 7
Caractéristiques facultatives ........ 8
Instructions de nettoyage.............. 9
Dépannage .................................. 11
Service à la clientèle ....................12
Merci!
Merci d’avoir acheté une cafetière
BrewStation chez Hamilton Beach.
Dès le début, vous comprendrez ce qui
fait de BrewStation une cafetière si
unique. Nous espérons que vous
apprécierez votre cafetière.
Des questions?
Appelez-nous d’abord – nos aimables
correspondants sont prêts à vous aider.
Veuillez ne pas retourner vos produits
au magasin.
Veuillez ne pas retourner vos produits au magasin.
Appelez-nous d’abord – nos aimables
correspondants sont prêts à vous aider.
Aux USA : 1-800-851-8900
Au Canada : 1-800-267-2826
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 1
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes.
Utilisez les poignées ou les boutons.
Vous devez être très prudent car vous
pourriez vous brûler en touchant des
pièces chaudes ou en renversant un
liquide chaud.
3. Afin de vous prémunir contre les chocs
électriques, ne plongez pas le cordon
d’alimentation, la fiche ou la cafetière
dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Surveillez attentivement les enfants
lorsque ceux-ci utilisent l’appareil ou
lorsqu’il est utilisé à proximité d’eux.
5. Débranchez la prise de courant lorsque
vous ne vous servez pas de la cafetière
ou de l’horloge ou avant le nettoyage.
Laissez l’appareil refroidir avant d’en-
lever ou de remettre en place des
pièces ou de nettoyer l’appareil.
6. Lorsque la cafetière est en marche, elle
doit toujours se trouver sur une surface
plate et loin du bord du comptoir pour
éviter tout contact accidentel qui pour-
rait la renverser.
7. Ne faites pas fonctionner un appareil
avec un cordon ou une fiche endom-
magé(e), ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé
ou endommagé d’une manière quel-
conque. Veuillez composer notre
numéro d’assistance aux clients pour
des renseignements concernant la véri-
fication, la réparation ou le réglage.
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont
pas recommandés par Hamilton
Beach/Proctor-Silex Inc. peut causer
des blessures.
9. N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre au
bord d’une table ou d’un comptoir ou
entrer en contact avec une surface
chaude, y compris la cuisinière.
11. La verseuse est conçue pour être utilisée
avec cette cafetière. Elle ne doit jamais
être utilisée sur la cuisinière ou dans un
four à micro-ondes.
12. Ne placez pas la cafetière près d’un
brûleur électrique ou à gaz ou dessus,
ou dans un four chaud.
13.
Pour désactiver la cafetière, tourner les
commandes à OFF (arrêt) et ensuite
débrancher la fiche de la prise murale.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre des précau-
tions élémentaires afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et/ou de
blessures corporelles. Voici quelques instructions à suivre :
En cas de débordement, laissez la cafetière, le café et la moulure refroidir complètement avant de procéder à tout
nettoyage.
Nutilisez que des filtres à café de marque connue, de bonne qualité.
Utilisez 3/4 de cuillère à soupe de café moulu pour chaque tasse de café.
Si le voyant lumineux clignotte pendan le cycle dinfusion, cela indique que vous devez nettoyer la cafetière avec un
nettoyant/détartrant.
Utilisez du nettoyant à cafetière pour empêcher les dépôts calcaires qui gênent le bon fonctionnement de la cafetière.
Nettoyez chaque mois.
Ne nettoyez jamais la verseuse dans le lave-vaisselle.
Lisez les instructions avant usage.
Nutilisez jamais la verseuse pour
verser du café chaud ou pour
transporter du café chaud.
Nettoyez chaque mois la verseuse, pour
prévenir des fuites de café chaud.
Avant de faire du café, vous devez enlever
de la verseuse tout matériau étranger et
toute moulure. Pour la vider, renversez-la,
appuyez sur le levier et faites couler de leau
pendant 30 secondes à travers la verseuse.
IMPORTANT!
Inspectez le joint de la verseuse avant
de faire du café, pour prévenir les
fuites de café chaud.
Le joint doit affleurer le bas de la
verseuse pour rendre étanche. Vérifiez
toute fuite de la verseuse avec de
leau froide.
Ne manipulez la verseuse que
lorsquelle contient de leau froide.
Renseignements additionnels
Appelez le 800.851.8900 (USA) ou le 800.267.2826 (Canada) si vous avez des questions ou pour commander des
joints/du nettoyant à cafetière.
Bas de la
verseuse
Distributeur
Levier
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 2
3
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Renseignements de sécurité au consommateur
Cet appareil est conçu uniquement pour
lusage domestique.
Cet appareil est muni dune fiche polarisée.
Ce type de fiche présente une broche plus
large que lautre. La fiche ne peut être intro-
duite dans une prise que dans un sens. Il
sagit dune caractéristique de sécurité
visant à réduire le risque de choc électrique.
Si la fiche ne peut pas être insérée dans la
prise, la tourner dans lautre sens. Si elle ne
peut toujours pas être insérée dans la prise,
contacter un électricien qualifié pour quil
remplace la prise désuète. Ne pas essayer
de contourner lobjectif de sécurité de la
fiche polarisée en la modifiant de quelque
manière que ce soit.
La longueur du cordon de cet appareil a été
choisie de façon à ce que lon ne risque
pas de trébucher dessus. Si un cordon plus
long est nécessaire, utiliser une rallonge
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit
être le même que celui de la cafetière ou
supérieur. Lorsquon utilise une rallonge,
sassurer quelle ne traverse pas la zone de
travail, que des enfants ne puissent pas
tirer dessus par inadvertance et quon ne
puisse pas trébucher dessus.
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez
dutiliser un autre appareil à haute puissance
sur le même circuit que la cafetière.
Si votre BrewStation déborde en cours de
fonctionnement, laissez la cafetière, le café
et la moulure refroidir complètement avant
de procéder à tout nettoyage.
14. Des brûlures par la vapeur peuvent sur-
venir si vous soulevez ou retirez le
couvercle durant linfusion du café.
15. Avertissement : afin de diminuer le risque
dincendie ou de choc électrique, nen-
levez pas le couvercle du dessous. Il ne
sy trouve aucune pièce réparable. Toute
réparation ne devrait être effectuée que
par un technicien autorisé.
16. Nutilisez cet appareil quaux fins pour
lesquelles il a été conçu.
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 3
4
Pièces et caractéristiques
*caractéristique optionnelle
sur certains modèles
1. Panier-filtre
2. Indicateur du niveau deau
3. Verseuse
4. Indicateur du niveau de café
5. Distributeur de café
6. Ramasse-gouttes
7. Réservoir deau
8. Plaque chauffante
9. Couvercle du filtre à eau*
10. Filtre à eau*
11. Porte-filtre à eau*
12. Joint (2)*
13. Dosette à café*
14. Nettoyant et détartreur Cleancaf*
Accessoires facultatifs
Pour commander appelez le :
1-800-851-8900 (USA)
1-800-267-2828 (Canada)
ou en ligne : hbaccessories.com
D
ESCALER
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 4
5
Pour faire du café
1. Pour assurer le meilleur goût possible,
avant la première
utilisation, nettoy-
er la cafetière en
suivant les étapes
mentionnées
dans « Nettoyage
de lintérieur de la
cafetière ».
2. Pour les caractéristiques
facultatives seulement :
A.) Si votre modèle est doté dun filtre
à eau, suivre les
étapes mention-
nées dans
« Caractéristiques
facultatives ». Un
filtre à eau nest
pas requis pour
faire du café dans
la cafetière.
B.) Si votre modèle est doté dune
horloge, régler
lhorloge avant la
première utilisa-
tion. Suivre les
instructions dans
« Caractéristiques
facultatives ».
3. Mettre la quantité deau froide du robinet
désirée dans la
verseuse. En
maintenant le
niveau de la
verseuse, utiliser
lindicateur du
niveau deau à
lintérieur de la
verseuse pour
assurer une quantité deau correcte.
Ne pas dépasser le niveau deau MAX.
4. Verser leau de la verseuse dans le
réservoir deau.
5. Placer la verseuse sur la plaque chauf-
fante. Mettre le
panier-filtre sur
la verseuse.
6. Placer un filtre en papier jetable dans
le panier-filtre.
Utiliser un filtre
de style moule à
petits gâteaux de
bonne qualité
(format de 8 à 12
tasses). On peut
aussi utiliser un
filtre permanent.
7.
Pour chaque tasse de café à faire,
mettez
soigneusement
3
4 de c. à soupe
de café moulu
filtre dans le
panier-filtre. Ne
mettez pas de
mouture de
café dans la
verseuse. Fermez le couvercle;
assurez-vous quil est bien fermé.
8. Modèle à horloge : Modèle à horloge
: Appuyez deux
fois sur
Auto/ON/OFF
pour obtenir du
café et le voyant
sallume. Si vous
nappuyez
quune fois sur
ce bouton, le
voyant se met à clignoter lentement.
Appuyez encore une fois sur le bou-
ton pour faire le café. Pour faire plus
tard du café, consultez « Pour pro-
grammer une infusion automatique »
dans la section « Caractéristiques
facultatives ».
D
ESCALER
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 5
6
Modèle sans horloge : appuyer
sur le bouton
ON/OFF une
fois pour faire
du café immé-
diatement, et
le témoin
lumineux
sallumera.
9. Pour préserver la chaleur et la saveur
du café, NE
PAS ouvrir le
couvercle
durant et juste
après linfusion.
10. Pour prendre du café, appuyer sur le
distributeur
avec une tasse.
Retirer la tasse
lorsque la
quantité de café
désirée a été
prise. Il est
possible de
prendre du café
durant et après linfusion.
11. La cafetière BrewStation est dotée
dun arrêt
automatique
après un délai
de deux
heures. Pour
l’éteindre plus
tôt, appuyer
sur le bouton
ON/OFF et le
témoin lumineux s’éteindra.
12. Après avoir terminé, appuyer sur le
bouton ON/OFF pour arrêter la
cafetière, puis la débrancher. Ne
pas ouvrir la cafetière avant de
lavoir arrêtée. Toujours la laisser
refroidir avant le nettoyage.
REMARQUE : La verseuse doit être
manipulée avec précaution après
linfusion.
Danger de brûlure
Nutilisez jamais la verseuse pour
verser ou pour transporter du café
chaud.
Ne manipulez la verseuse que
quand elle contient de leau froide,
pour remplir le réservoir deau et
pour nettoyer la verseuse après
avoir débranché votre BrewStation
et le café est froid.
AVERTISSEMENT
Danger de brûlure
Si votre BrewStation déborde, laissez
lappareil, le café et la mouture de
café refroidir avant de nettoyer lap-
pareil, le café ou la mouture de café.
AVERTISSEMENT
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 6
7
Accessoires facultatifs
Filtre à eau
1. Avant la première utilisation, faire
tremper le filtre à
eau dans de
leau froide du
robinet pendant
15 minutes. Puis
rincer sous le
robinet deau
froide pendant
15 secondes.
2. Insérer le filtre dans la base.
Enclencher le couvercle sur la base.
3. Mettre le filtre et le support du filtre
dans le réservoir.
4. Remplacer après 60 cycles dinfu-
sion du café. Régler au mois de
remplacement en alignant la flèche
sur le mois prévu (après 60 cycles
dinfusion).
5. Pour le replacer, tirer sur le couvercle
du support du filtre tout en tenant la
base du filtre, tourner la base pour
dégager le filtre.
Filtre permanent
Le filtre permanent prend la place des fil-
tres en papier jetables. Il suffit de placer
le filtre permanent dans le panier du filtre.
Rincer le filtre permanent à leau chaude
avant la première utilisation. Nettoyer le
filtre permanent sous leau chaude et
laisser sécher. Le filtre permanent peut
être placé dans le panier supérieur dun
lave-vaisselle automatique.
Nettoyant et détartreur
Le nettoyant et détartreur de la
cafetière enlève les taches de café et
les dépôts calcaires qui gênent la per-
formance de la cafetière. La fréquence
de son usage dépend de la qualité de
votre eau. Utilisez le nettoyant au
moins une fois par mois. Une
BrewStation utilisée dans des régions
où leau est calcaire nécessite un net-
toyage hebdomadaire.
Remplacement du joint
Enlèvement du joint :
1. Renversez la verseuse vide et
appuyez sur le
levier. Cela
poussera vers
le haut le joint à
lintérieur de la
verseuse, ce qui
favorise sont
enlèvement.
2. Tout en continuant à appuyer sur le
levier, remettez la verseuse à len-
droit.
3. Soulevez le joint par sa tranche et
tirez-le du support.
Installez le joint :
1. Appuyez sur le levier situé en bas de
la verseuse.
2. Alignez louverture du joint sur le
support. Appuyez le joint sur le sup-
port jusqu’à ce quil glisse sous le
support et repose en position. Le
joint doit affleurer le bas de la
verseuse.
ESSAYEZ LE NOUVEAU JOINT :
Essayez toujours la verseuse pour vous
assurer quil ny a pas de fuite ou de
perte deau. Remplissez la verseuse
deau et tenez-la au-dessus de l’évier.
Si la verseuse coule ou perd de leau,
répétez les étapes ci-dessus. Si la
verseuse continue à couler ou à perdre
de leau, appelez-nous à laide.
Pour commander appelez le :
1-800-851-8900 (USA)
1-800-267-2828 (Canada)
ou en ligne : hbaccessories.com
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 7
8
Caractéristiques facultatives
(suite)
Réglage de lhorloge :
1. Brancher la cafetière. Les numéros
sur lhorloge clignoteront jusqu’à ce
que vous régliez lheure du jour ou
pendant une minute.
2. Pour régler lheure du jour, appuyer
sur le bouton H
pour régler
lheure actuelle
avec AM ou
PM.
3. Appuyer sur le bouton M jusqu’à ce
que vous
atteigniez
lheure correcte.
Pour programmer une infusion
automatique :
1. Sassurer que lhorloge est réglée à
lheure du jour.
2. Appuyer sur le bouton Prog et les
caractères
clignoteront.
3. Appuyer sur les boutons H et M
jusqu’à ce que
la durée
dinfusion
désirée soit
atteinte.
4. Appuyer sur le bouton Prog pour
confirmer le
réglage. Les
caractères
arrêteront de
clignoter et
retourneront à
lheure du jour
réglée.
5. Appuyer sur le bouton Auto/ON/OFF
une fois et « PRO » apparaîtra sur
laffichage et le témoin lumineux
ON/OFF (marche/arrêt) clignotera,
indiquant que le cycle dinfusion se
mettra en route à lheure réglée.
REMARQUE : Si on appuie deux fois
sur le bouton Auto/ON/OFF, le
témoin ON/OFF sallumera et
linfusion commencera immédiate-
ment. Il suffit dappuyer une fois sur le
bouton ON/OFF pour larrêter et une
fois de plus pour régler le mode de
programmation.
6. Suivre les étapes 3 à 12 de la section
« Pour faire du café ».
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 8
9
Instructions de nettoyage
Pour maintenir la performance de votre
cafetière, la nettoyer une fois par
mois. Le nettoyage de la cafetière
BrewStation enlève les dépôts minéraux
qui ralentissent le temps dinfusion et
affectent le goût du café. Si vous utilisez
BrewStation dans une région où leau
est dure, vous devez la nettoyer plus
souvent (chaque semaine, par exemple).
Nettoyage de lintérieur :
1. Retirer le filtre à eau et le support du
filtre à eau (ca-
ractéristique
facultative).
2. Brancher la cafetière et régler lhor-
loge (sur les modèles à horloge).
3. Placer la verseuse vide sur la
plaque pour
garder au
chaud. Placer
le panier-
filtre sur la
verseuse. Ne
pas ajouter de
café dans le
panier du filtre.
4. Utiliser nimporte quel nettoyant et
détartrant à
cafetière qui se
vend dans le
commerce pour
usage domes-
tique. Suivre les
instructions sur
lemballage.
Après avoir util-
isé un détartreur, rincez votre
cafetière BrewStation en lutilisant
deux fois avec de leau seulement.
Pour commander un nettoyant,
appelez le :
1-800-851-8900 (USA)
1-800-267-2828 (Canada)
ou en ligne : hbaccessories.com
REMARQUE : Les marques de détartreur
vendues sur le marché comprennent
CleanCaf ou du vinaigre blanc.
5. Pour mettre en marche, appuyer sur
le bouton Auto/
ON/OFF deux
fois pour le
modèle à hor-
loge et une fois
pour le modèle
sans horloge.
Le témoin
sallumera.
Éteindre au
bout de 20 secondes.
6. Attendre 20 minutes pour permettre
au vinaigre de nettoyer. Puis remet-
tre lappareil en marche. À la fin du
cycle dinfusion, éteindre. Laisser la
cafetière et l'eau dans la verseuse
refroidir puis vider la verseuse et
rincer.
7. Verser une pleine verseuse deau
froide du robi-
net dans le
réservoir.
Placer la
verseuse sur la
plaque pour
garder au la
chaud.
8. Pour mettre lappareil en marche,
appuyer sur le
bouton Auto/
ON/OFF deux
fois sur le
modèle à hor-
loge ou une
fois sur le
modèle sans
horloge. À la
fin du cycle dinfusion, vider la
verseuse. Laisser la cafetière et
l'eau dans la verseuse refroidir puis
répéter ce processus avec deux
verseuses supplémentaires deau
froide du robinet.
9. Éteindre lappareil une fois lopéra-
tion terminée.
10. Nettoyer la verseuse et le panier à
infusion. Votre cafetière est désor-
mais prête à faire du café.
D
ESCALER
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 9
10
Instructions de nettoyage (suite)
Nettoyage de la verseuse et du
panier du filtre :
La verseuse, le plateau d’égouttement
et le panier du filtre doivent être lavés
dans de leau chaude savonneuse. Le
panier du filtre peut être lavé dans le
panier supérieur du lave-vaisselle. Ne
lavez jamais pas la verseuse dans un
lave-vaisselle.
Pour enlever les taches de café
de la verseuse :
Suivre les indications sur tout nettoyant
ou détartrant à cafetière disponible
dans le commerce, pour usage
domestique.
Pour nettoyer la mouture de café
ou des matériaux étrangers de la
verseuse.
Au-dessus de l’évier, retourner la
verseuse, appuyer sur le levier et rincer
avec de leau pendant 30 secondes
pour enlever la mouture de café.
Pour vous assurer que votre distributeur
nait pas de fuite ou de perte deau.
Remplissez la verseuse deau et tenez-la
au-dessus de l’évier. Si le distributeur
coule ou perd de leau, nettoyez le dis-
tributeur pour enlever la mouture de
café.
Si la verseuse continue à fuir ou à per-
dre de leau, vérifiez la joint à lintérieur
de la verseuse. Le joint doit affleurer le
bas de la verseuse. Si la verseuse con-
tinue à couler ou à perdre de leau,
appelez-nous à laide.
Des questions?
Vous pouvez nous téléphoner
sans frais au
1-800-851-8900 aux É.-U.
1-800-267-2826 au Canada
Fond de la verseuse
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 10
11
Dépannage
PROBLÈME POTENTIEL
Fuites du distributeur.
Mauvais goût du café.
Pas dinfusion de café/
lappareil ne se met pas
en marche.
Le café infuse lentement/
le café sarrête dinfuser
avant que le cycle
dinfusion soit terminé/
le voyant lumineux de
l'interrupteur clignote
pendant le cycle d'infusion.
CAUSE PROBABLE
Mouture de café dans le mécanisme de
distribution sous le joint de la verseuse.
Voir « Pour nettoyer la mouture de café de
la verseuse » à la page 10.
Vérifiez que le joint est bien installé pour
assurer l’étanchéité (voir à la page 7).
La cafetière a besoin d’être nettoyée.
Voir page 9.
Mouture de café autre que pour
goutte-à-goutte. Voir page 5.
Rapport café-eau déséquilibré. Voir page 5.
Ajuster en fonction de ses préférences
personnelles.
Mauvaise qualité de leau (utiliser de leau
filtrée ou embouteillée pour faire du café).
Avec le modèle à horloge, il faut appuyer
deux fois sur le bouton Auto/ON/OFF.
Le témoin lumineux sallume.
Des dépôts minéraux se sont amassés.
Lavez la cafetière en suivant les Instructions
de nettoyage.
Réservoir deau vide.
Cafetière débranchée.
Panne de courant.
Surtension. Débrancher lappareil et le
rebrancher.
Horloge clignotante au mode programme.
Appuyer sur PROG une fois, puis appuyer sur
ON/OFF (marche/arrêt) jusqu’à ce que le
témoin lumineux doit sallumer.
Le modèle à horloge doit être réglé de
nouveau après une panne de courant.
La cafetière a besoin d’être nettoyée. Lavez
la cafetière au moins une fois tous les 30 jours,
pour maintenir une performance correcte.
Quantité excessive de café.
Café moulu trop fin (pas pour goutte-à-goutte).
Plus de 1 filtre en papier dans le panier.
Mauvaise qualité du filtre en papier.
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 11
12
3/05
840136100
hamiltonbeach.com
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
P
ROCTOR-SILEX CANADA,INC.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387
Picton, Ontario K0K 2T0
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet du BrewStation, composer notre numéro sans
frais dinterurbain de service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter les
numéros de modèle, de type et de série ci-dessous. Ces numéros se trouvent
sous le BrewStation. Ces renseignements nous aideront à répondre beaucoup
plus vite à toute question.
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE :__________________
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une péri-
ode dun (1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les
produits Proctor-Silex et Traditions à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est
noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit
sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN
PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN
MONTANT ÉGAL AU PRIX DACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR
DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES.
La garantie ne s'applique pas aux accessoires suivants qui s'usent et peuvent accompa-
gner ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteaux/tamis, lames, joints de
robinet de vidange, joints d'étanchéité, embrayages et/ou agitateurs. Cette garantie ne
s’étend qu’à lacheteur original et ne couvre pas de panne occasionnée par un mauvais
traitement, un mauvais usage, de la négligence, y compris une absence de nettoyer lap-
pareil régulièrement conformément aux instructions du fabricant, une utilisation à des fins
commerciales, ou toute utilisation ne se conformant pas aux instructions imprimées.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir
dautres droits juridiques qui peuvent varier dun État à un autre ou dune province à une
autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-
dessus ne sappliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE RETOURNEZ
PAS LAPPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU SERVICE À LA
CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les numéros de série et
de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hamilton Beach 47224K Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues