Waterpik Technologies Waterflosser WP-360 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

16
licitations!Vousavezchoisil’hydropropulseurWaterpik
®
qui
contribuera à rendre vos gencives plus saines et votre sourire plus
éclatant!
Grâceàuneassociationcliniquementprouedelapressiond’eauetde
pulsations, l’hydropropulseur Waterpik
®
élimine les bactéries nocives des
espaces interdentaires et à la base des gencives - là où la brosse à dents
ne peut pas atteindre.
Noussommestellementconvaincusdelasatisfactionquevousapportera
le nouvel hydropropulseur Waterpik
®
,quenousl’assortissonsd’une
garantiede14jours.Sivousn’êtespassatisfaitdelameilleuresantéde
vos gencives après avoir utilisé l’hydropropulseur Waterpik
®
pendant 14
joursconsécutifs,vouspouvezlibrementnouslerenvoyeretrecevoirun
remboursement total.
Merci d’avoir choisi l’hydropropulseur Waterpik
®
.
BIENVENUE
Soin buccal traditionnel
Soins bucco-dentaires avec
l’hydropropulseur Waterpik
®
Le brossage traditionnel ne peut
atteindre facilement les résidus
alimentaires dissimulés et les
bacries nocives.
Le fil dentaire a un accès limité à la
base de la gencive.
Lhydropropulseur Waterpik
®
élimine
les résidus alimentaires coincés et les
bacries nocives.
17
FRANçAIS
TABLE DES MATIERES
Mises en garde importantes 18
Description du produit 20
Comment démarrer 22
Entretien de votre hydropropulseur Waterpik
®
27
Guide de diagnostic 28
Garantie limitée d’un an 29
18
MISES EN GARDE IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsdel’utilisationd’appareilsélectriques,surtoutenpsenced’enfants,
lesprécautionsdebaseci-dessousdoiventtoujoursêtresuiviespourla
curité d’emploi.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
LUTILISATION.
DANGER :
Pour réduire le risque d’électrocution :
•Nemanipulezpaslechargeuraveclesmainsmouillées.
•Neplongezpasl’appareildansl’eauoudanstoutautreliquide.
•Nevousservezpasdel’appareilpendantvotrebain.
•Neposezpasl’appareiletnelerangezpasdansunendroitoùilpourrait
tomberouêtreaccidentellemententraînédansunebaignoire,une
douche ou un lavabo.
•Netouchezpasl’appareils’ilesttombédansl’eau.Débranchez-le
immédiatement.
•Vériezl’étatducordond’alimentationduchargeuravantlapremière
utilisation, puis régulièrement pendant la durée de vie de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
An de réduire les risques de brûlures, de choc
électrique, dincendie, de blessures graves ou de
sions tissulaires:
•Nebranchezpascetappareildansunsysmeàvoltagedifférentde
celuiquiestsciésurl’appareiloulechargeur.
•N’utilisezpasl’appareilsilecordond’alimentationoulapriseest
en mauvais état, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé
ouaétéendommagé,ous’ilesttombédansunliquidequelconque.
ContactezWaterPik,Inc.ouvotredistributeurlocaldontles
coordones se trouvent à www.waterpik.com.
•Nedirigezpaslejetd’eauversl’enversdelalangue,l’intérieurde
l’oreille,lesnarinesoud’autreszonesdélicates.Sanssesaccessoires
approprs,cetappareilestcapabledeproduiredespressionsqui
pourraientprovoquerdeslésionsgravesdansceszones.Consultezle
mode d’emploi pour vous servir correctement de l’appareil.
•Utilisezl’appareildelamanièreindiquéedanslemoded’emploiou
suivezlesrecommandationsdevotredentiste.
19
FRANçAIS
•Utilisezseulementlescanulesetlesaccessoiresrecommandéspar
WaterPik,Inc.
•Remplissezleréservoiravecdel’eauoudessolutionsrecommanespar
votre dentiste seulement.
•N’insérezpasd’objetdanslesoricesdel’appareil.
•Gardezlechargeuretleléloigsdessurfaceschaudes.
•Nevousservezpasdel’appareillàoùdel’oxygèneoudesvaporisateurs
rosols sont utilisés.
•N’utilisezpasdelavage/rinçagedebouchecontenantdel’iode,duchlore,
ou de l’huile de tier.
•Nevousservezpasdel’appareilsivousportezdesbijouxbuccaux.
Retirez-lesavantl’utilisation.
•Nepasutilisersivousavezuneplaieouvertesurlalangueoudansla
bouche.
•Sivotremédecinvousaconseillédeprendredesantibiotiquesavantles
soinsdentaires,consultezvotredentisteavantd’utilisercetappareilou
tout autre instrument de soins d’hygne bucco-dentaire.
•Réservezceproduitàl’usageménager.Nepasutiliseràl’extérieur.
•Supervisezdeprèslespersonneshandicapéesetlesenfantsconcernant
l’utilisation de l’appareil.
•Lesenfantsdevraientêtresuperviséspours’assurerqu’ilsnejouentpas
avec l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
20
DESCRIPTION DU PRODUIT
Rotateur d’embout
Orice du
chargeur
Orice dentrée deau
avec dessus rabattable
Réservoir
Bouton d’éjection
de la canule
Marche
Arrêt
Embout du jet
Poignée
d’alimentation
21
FRANçAIS
Nettoyage en
profondeur
Nettoyage
délicat
Lescanules/accessoiresderemplacementpeuventêtreaches
directementchezWaterPik,Inc.
Composerle1-800-525-2774(É.-U.)oule1-888-226-3042(Canada)
ou visiter notre site Web www.waterpik.com.
Chargeur
Water Pik PN 20012440
22
Important! Éteignez
l’hydropropulseur et chargez-
le pendant 24 heures avant la
première utilisation.Branchezle
cordondansunepriseélectriquestandard.
Assurez-vousdepousserlecommutateur
enposition«OFF»avantlechargement.
L’unité ne se charge pas si le commutateur
estenposition«ON».Consultez“Entretien
de votre hydropropulseur Waterpik
®
”pour
savoir comment entretenir la batterie.
Lhydropropulseur Waterpik
®
resterachargéjusqu’à2semaines
selon son utilisation.
COMMENT DÉMARRER
Préparation du réservoir
Glissezlemancheélectriquedel’hydropropulseur
dansledosduréservoiretappuyezfermement
pour l’enclencher.
Soulever le dessus rabattable sur le réservoir et
remplir ce dernier d’eau tiède.
Insertion et retrait des embouts
Insérezlacanuledans
le centre du bouton sur
le dessus du manche
de l’hydropropulseur.
L’anneau coloré se
trouvera en affleurement
avecl’extmitédu
bouton si l’embout est
correctement verrouillé
en place.
Pourretirerlacanule
dumanche,appuyez
surleboutond’éjection
delacanuleetretirezla
canule du manche.
Important!
Éteindre
Arrêt
Charger
pendant 24
heures avant
la première
utilisation.
23
FRANçAIS
Réglage de la pression
Vouspouvezajusterleréglagedelapression
de votre hydropropulseur en changeant
simplementdecanule.Deuxcanulessont
disponiblesune canule à haute pression pour
un nettoyage en profondeur et une canule à
bassepressionpourunnettoyagedoux.
Conserver l’appareil en position verticale pour des
résultatsoptimaux.
Dirigerleuxentournantleboutonsituésurla
partie surieure de la poignée.
Haute pression
pour nettoyage
en profondeur
Basse pression pour
nettoyage doux
24
Technique recommane
Dirigerleuxdujetàunanglede90degsverslalignegingivale.
Fermer légèrement la bouche pour éviter les éclaboussures
maislaisserl’eaus’évacuerlibrementdelabouchedansl’évier.Pour
desrésultatsoptimaux,commencerdanslazonedesmolaires(dents
arrière)enprogressantverslesdentsavant.Faireglisserl’emboutdu
jetlelongdelalignegingivaleetfairedebrèvespausesentrelesdents.
Continuerjusqu’àcequetoutesleszonesautouretentrelesdentsaient
été nettoes.
11
1
22
33
44
11
1
22
33
44
On
25
FRANçAIS
Sidésiré,leréservoirpeutêtreretirédelapoignéed’alimentationen
appuyant sur la partie supérieure de celle-ci et en la dégageant du réservoir.
Lorsque le nettoyage est terminé
Éteindrel’appareil.Viderleréservoirdetoutliquide.
Arrêt
26
Utilisation de bain de bouche et autres solutions
Votre hydropropulseur Waterpik
®
peutêtreutiliséavecdessolutionsde
rinçageouantibacriennes.Remarque: Lutilisation de certaines solutions
antibactériennes pourraient diminuer la longévité de votre hydropropulseur
Waterpik
®
.Demanderàvotreprofessionneldesoinsdentairesdevous
prescrire la solution appropriée à votre cas.
Aprèsutilisationd’unesolutionparticulièredansleservoir,prendrele
tempsderincerl’appareilaprèschaqueutilisation.Remplirpartiellement
leréservoiravecdel’eautièdedurobinet.Orienterl’emboutdejetvers
l’évier. Mettre l’appareil en marche et le laisser se vider. Ceci aidera à garder
l’embout libre de toute obstruction et vous permettra de conserver votre
appareil plus longtemps.
27
FRANçAIS
ENTRETIEN DE VOTRE HYDROPROPULSEUR WATERPIK
®
Nejamaisimmergerl’appareildansl’eau.Essuyerlapartieexternedu
produitaubesoinavecunchiffondouxetunagentdenettoyagedouxnon
abrasif.Leréservoirpeutêtrelavéàl’eausavonneuseoudanslepanier
surieur du lave-vaisselle.
Avantlenettoyage,débrancherl’appareildelapriseélectrique.
Avantl’expositiondel’hydrojetdentaireàdestempératuresaudessous
du point de conlation, retirer le réservoir et faire fonctionner l’appareil
jusqu’àcequ’ilsoitcomplètementvide.
Entretien de la pile
Avantlapremièreutilisation,laissezlapilesechargerpendant24heures
pour une charge complète.
Pourchargervotrehydropropulseur,branchezleldansuneprise
électriquenormale.Assurez-vousdepousserlecommutateurenposition
«OFF»avantlechargement.L’uniténesechargepassilecommutateur
estenposition«ON».
Sivousutilisezvotrehydropropulseurunefoisparjouroumoins,il
vous est recommandé de le charger pendant toute la nuit, une fois par
semaine.Sivousl’utilisezdeuxfoisparjourouplus,chargezl’unitéplus
fréquemment.Nelaissezpaslespilessedéchargercomplètementcarceci
peutréduireleurduréedevieetvousdevrezalorschargerl’unitépendant
24 heures pour obtenir une charge complète.
Sil’hydrojetdentairesansldoitêtrerangépendantunelongue
riode,chargez-lependant24heuresavantdeleranger.Nerangez
jamaisl’hydrojetdentairesanslpendantunepériodeprolongéesans
l’avoircomplètementchargé.Pouroptimiserladuréedeviedespiles,
lechargeurpeutêtrebranchécontinuellementàl’unité,sauflorsquele
produit est utilisé.
Mise au rebut de la pile
L’unitécontientunepileàhydruremétalliquedenickel.Àlandeladurée
deviedelapile,veuillezjeterlapièceaucentrederecyclageleplus
prochedechezvous,conformémentauxexigenceslocalesoufédérales.
Lapilen’estpasremplaçable.
Réparation
Les hydropropulseurs Waterpik
®
nepossèdentpasdepiècesélectriques
parablesparleconsommateuretnerequièrentaucunentretienrégulier.
Quelquespiècesetaccessoirespourl’hydropropulseursontégalement
disponiblesauprèsdeWaterPik,Inc.ouchezvotredistributeurlocaldont
lescoordonnéessetrouventàwww.waterpik.com.Vouspouvezaussi
appeler le numéro sans frais du service à la clientèle au 1-800-525-2774
(E.-U.)ouau1-888-226-3042(Canada).
Rappelezlesnumérosdesérieetdemodèleàl’occasiondetoute
correspondance. Ces numéros se trouvent sous la base de votre appareil.
28
GUIDE DE DIAGNOSTIC
PROBLÈME
Conseils
Fuite entre l’embout et le rotateur d’embout.
Hydropropulseur
Le réservoir fuit.
Pressioninadéquate/aucunuxdeuide.
L’appareil n’est pas char.
L’appareil ne démarre pas.
CAUSE
1) Emboutpascomplètementenga.
1) Unliquideaétélaissédansleréservoir.
2) Lapoiged’alimentationn’estpas
correctement ine dans le réservoir.
3) L’oriced’entréed’eauestouvert.
1) L’appareilestàl’envers.
2) Quantitédeliquideinsufsantedans
le réservoir.
3) Connexionduréservoirbouce.
4)Lacanuleestboucepardesrésidus.
1) Iln’yapasdecourant.
2) L’interrupteurestdanslapositionON
[allumé] pendant le chargement.
1) Labatterien’estpaschare.
MESURE CORRECTIVE
1) Retirerl’emboutetleréinstaller.
1) Toujoursviderleréservoiraprèsutilisation.
2) Retirerleréservoiretleréinstallerensuivant
les instructions.
3) Fermerl’oriced’entréed’eau.
1) Lacanuledoitêtrepluséleequele
servoirpourunuxcorrectdel’eau.
2) Remplirdeliquide.
3) Remplirleréservoiravecdel’eautièdedu
robinet et un bouchon de vinaigre. Faire
fonctionnerl’appareiljusqu’àcequele
servoirsoitvide.Rinceravecunplein
servoir d’eau du robinet.
4) Rincezlacanulesouslerobinetou
remplacezlacanule.
1) METTREENMARCHElaprisedecourantdu
câblage principal, essayer une autre prise de
courant du câblage principal.
2) Mettrel’interrupteurdel’appareildurantla
chargesurlaposition‘OFF’.
1) Vériezquelaprisefonctionneen
branchantunautreappareilélectrique.
Consultez“Entretiendevotre
hydropropulseur Waterpik
®
”pourlireles
tails sur comment charger la batterie.
Pourtoutequestionsupplémentaire,visiterlesitewww.waterpik.com.
Siaucunedesmesurescorrectivessuggéréesnerésoutleprobme,appelerlecentredeserviceàlaclienledeWaterPik,Inc.Nurosansfrais:
1-800-525-2774(É.-U.)1-888-226-3042(Canada).
29
FRANçAIS
WaterPik,Inc.offreaupremieracquéreurdeceproduitneufunegarantiecontretousdéfautsdemariauxetdefabricationpendant1anàpartirde
ladated’achat.Leconsommateurdevrasoumettrelereçuoriginalcommepreuvedachatet,sinécessaire,restituerl’ensembleduproduit,àl’appui
d’unedemandeautitredelagarantie.WaterPik,Inc.procèdera,àsaseulediscrétion,auremplacementden’importequellepartieduproduitqu’elle
aurajugédéfectueuse,àlaconditionqueleproduitn’aitpasfaitl’objetdusageimpropreouabusif,quiln’aitsubiaucunemodicationoudommage
aprèssonachat,quilaitétéutiliconformémentauxinstructionsetuniquementavecdesaccessoiresoupcesconsomptiblesapprouespar
WaterPik,Inc.Cettegarantielimitéenecouvrepaslusurenormale.Elleexclutaussilesaccessoiresoulespiècesconsomptiblestellesqueles
emboutsdejet,etc.
Cettegarantievousconfèredesdroitsjuridiquessciques.Vouspouvezégalementjouird’autresdroits,variablesselonlajuridictionderésidence.
GARANTIE LIMITÉE DUN AN
Water Pik, Inc.
1730EastProspectRoad
FortCollins,CO80553-0001USA
www.waterpik.com
Waterpik
®
isatrademarkofWater,Pik,Inc.
registeredinArgentina,Australia,Canada,
Chile,China,CzechRepublic,Hungary,India,
Mexico,NewZealand,Pakistan,Poland,
RussianFederation,Singapore,SouthAfrica,
Switzerland,Taiwan,Ukraine,UnitedKingdom,
andtheUnitedStates.
Waterpik
®
estunemarquedecommercede
WaterPik,Inc.déposéedanslespayssuivants
:Argentine,Australie,Canada,Chili,Chine,
publiqueTchèque,Hongrie,Inde,Mexique,
Nouvelle-Zélande,Pakistan,Pologne,Fédération
Russe,Singapour,AfriqueduSud,Suisse,
Taïwan,Ukraine,Royaume-UnietÉtats-Unis.
Waterpik
®
es una marca de comercio de
WaterPik,Inc.registradaenArgentina,
Australia,Cana,Chile,China,República
Checa,Hunga,India,México,NuevaZelanda,
Pakisn,Polonia,laFederacnRusa,Singapur,
Sufrica,Suiza,Tain,Ucrania,elReino
UnidoylosEstadosUnidos.
Waterpik
®
(stylized)isatrademarkof
WaterPik,Inc.registeredinCanada,EU,
Japan,Mexico,andtheUnitedStates.
Waterpik
®
(stylisé)estunemarquede
commercedeWaterPik,Inc.déposéedans
lespayssuivants:Canada,UE,Japon,
Mexique,etÉtats-Unis.
Waterpik
®
(estilizada)esunamarcadecomercio
deWaterPik,Inc.,registradaenCana,laUnión
Europea,Jan,México,ylosEstadosUnidos.
Treat Yourself Better™ is a trademark
ofWaterPik,Inc.
TreatYourselfBetter™estunemarquede
commercedeWaterPik,Inc.
Treat Yourself Better™ es una marca
comercialdeWaterPik,Inc.
DesignedinUSA.MadeinCHINA. CouauxÉ.-U.
FabriquéenCHINE.
DiseñadoenEE.UU.
HechoenCHINA.
FormNo.20012882-FAA
©2009WaterPik,Inc.
U.S.Patent5,399,089;4,989,590;5,779,654;6,056,710;6,475,173;6,699,654otherpatentspending.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Waterpik Technologies Waterflosser WP-360 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à