Prestige Cassette Player Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CARACTERISTIQUES
Dimensions:
Tension d'alimentation:
Puissance de sor1ie:
C&blage de sortie~
SOINS ET ENTRETIEN
Impedance de sortie:
NETTOYAGEDELATETEDELECTUREETDUCABESTAN
Les ban des magnetiques contenant des oxydes, vous constaterez
qu'un residu blanc se depose progressivement sur la tete de lecture
et la cabestan (derriere I'ouverture d'introduction de la cassette). Ces
residus doivent eIre elimines au bout de 50 a 100 heures de
fontionnement. Vous pouvez soil les nettoyer a la main, au moyen
d'un coton-tige legerement imbibe d'alcool (n'utiliser aucun dissolvant
a base de petrole), soil au moyen d'une solution de nettoyage des
tetes de lecture disponible dans la plipart des magasins d'appareils
stereo. Vous pouvez aussi utiliser une cassette speciale de nettoyage
(egalement disponible dans les magasins d'appareils stereo) qui, une
fois inseree, nettoie automatiquement la tete de lecture et lecabestan.
Gammes d'ondes:
178 I x 50 H x 115 P (mm)
7' I x 2' H x 4-1/2' P (pouces)
12 volts CC, negative a la masse
14 watts maximum de puissance stereo
(7watts par canal)
Type a point commun de masse,
conr;u pour une utilisation avec 2 haut-
par1eurs. Peut egalement s'utiliser avec 4
haut par1eurs
Compatible avec des haut parleurs de 4-8
ohms
540-1,710kHz en PO,
88-108 MHz en FM
Sensibilite: Moins de 15 en PO, moins de 2.5 uV en FM
Separation stereo FM: 30dB
Reponse en frequence
du lecteur cassette: 50-10,000 Hz
Pleurage et scintillement: 0.25%
Rapport signal-bruit du
lecteur cassette: 50dB
EcROU HEXAGONAl
PERCER UN TOOU DE
~ ~..-
VIS A IETAUX ~ PARE.fEU DE L'AUTOMOBIl£
Ecoou HEXAGONAl
DEMAGNETISA TION
Le passage de la bande magnetique dans la tete de lecture et sur les
parties metalliques du lecteur provoquent I'apparition d'un champ
magnetique. II est recommande de demagnetisation soit faire faire
cette operation par un magasin specialise.
RONDELlE
!1ARRtr
S1lJD
'./
,
'""",,,
-"
~:
~.' ; A. .
~~ / /0:'h.,F.~SIllE
~G$ ~ +12V ~~~~)V
\1 L PLAQUE
BOUTONS DEGARMTURE
"pRse IYANTeNNe
~ ~eDE..SeALATeAAe
, "1 (NafWLANC)
/~
\
PIece METAllIOUe
DE L'AUTOMOBtLE
Toujours verifier que la bande est enroulee fermement a I'interieur de
la bobine receptrice de la cassette. Si la bande est IAche, I'enrouler
a I'aide d'un crayon a six faces.
A. Ne jam~s emplover de cassettes de type C-120 (cassettes
de 120 minutes) dans ce lecteur de cassettes.
B. Ne jamais inserer une cassette dans le lecteur si la temperature
du vehicule se rapproche du point de congelation ou lui est
inferieure.
MODE D'EMPLOI
7. TRIMMER D'ANTENNE
II est tres important d'ajuster le TRIMMER D'ANTENNE afin d'optimaliser
la reception AM. Le trimmer d'antenne se trouve a I'arriere dans la fente
d'insertion de cassette. Syntoniser une station faible autour de 1400KHz
et ajuster le trimmer a raide d'un petit toumevis afin d'obtenir une sortie
maximale.
8. COMMUTATEUR LOCAL-DISTANT
Ce commutateur a deux positions incorpore perrnet une reception
maximale dans les zones de signal FM fort et faible. Appuyer sur le
commutateur lorsqu'une station faible (distante) est syntonisee. Le
signal sera ainsi maximalise au recepteur. RelAcher le commutateur
dans une zone de signal extremement fort (local). Ceci elimi,nera tous les
signaux faibles et supprimera les signaux trop forts afin d'eviter de
surcharger rentree du recepteur. Remettre le commutateur a la position
'distante' en sortant d'une zone de signal fort.
Remarque: Le commutateur local-distant ne modifie que les signaux FM.
9. FENTE D'INSERTION DE CASSETTE
T enir la cassette avec le bord expose de la bande vers la droite et inserer
dans la fente de cassette. Appuyer a fond jusqu'a ce que la cassette soit
engagee. La lecture commencera immediatement. Remarque: Verifier
que la bande est enroulee ferrnement sur les bobines avant d'inserer.
Les cassettes C-120 (120 minutes) ne doivent pas etre utili sees car la
bande s'emmele facilement.
10. BOUTON AVANCE RAPIDE/EJECTION
Ce bouton remplit deux fonctions. Pour ejecter une cassette, appuyer
simplement a fond sur ce bouton puis relAcher, ce qui perrnettra de retirer
facilement la cassette une fois ejectee. <;:e bouton perrnettra aussi de
faire avancer rapidement la bande afin de sauter tout programme que ron
desire eliminer. Pour avancer rapidement, appuyer sur ce bouton jusqu'a
m;-cource et verrouillage. Pour arreter ravance rapide, appuyer
delicatement sur le bouton (ne pas appuyer a fond, ce qui ejecterait la
cassette) et relAcher. La bande recommencera a avancer a vitesse
norrnale.
1. COMMUTATEUR MARCHE-ARRET COMMANDE DE VOLUME
Faites tourner ce bouton vers la droite pour mettre la radio en marche.
Continuez de le faire toumer jusqu'a obtenir le volume sonore desire.
2. REGLAGE DE TONALITE
Permet a I'utilisateur d'accentuer les aigus ou les graves selon ses
preferences d'ecoute. T QUmer en sens horairepour accentuer les aigus,
en sens anti-horaire pour accentuer les graves.
3. REGLAGE D'EQUlLIBRE GAUCHE-DROITE
Permet a I'utilisateur d'ajuster I'equilibre stereophonique entre les haut-
par1eurs gauche et droit. Tourner en sens horaire pour accentuer le haut-
par1eur droit, en sens anti-horaire pour accentuer le haut-parleur gauche.
4. SELECTEUR AM-FM
Appuyer sur ce bouton pour passer de la bande AM a la ban de FM. La
programmation FM et FM stereophonique sera reyue lorsque le bouton
est enfonce. La programmation AM sera reyue lorsque le bouton est sorti
(appuyer et reIAcher).
5. SYNTONISA TION MANUELLE
La station peut etre changee manuellement en tournant le bouton.
Lorsque cette commande est utilisee pour selectionner une station,
toujours la regler afin de recevoir le plein signal ( exactement au centre de
la frequence de diffusion). Du bruit et des problems de reception
pourraient survenir si la station est mal syntonisee. L'aiguille du cadran
se deplacera le long du cadran pour indiquer la frequence syntonisee.
6. VOYANT STEREO (ROUGE)
S'allumera lorsqu'une station stereo est selectionnee. Si le voyant
clignote ou s'allume et s'eteint en conduisant, ceci signifie que le signal
stereo est trop faible pour eIre reproduit et qu'une autre station devrait
etre selectionnee.
GARANTIE LlMITEE DE 12 MOIS
Valable pour les postes de radio et combines radio/lecteur de cassettes encastres
AUDIOVOX CORPORATION (la Societe) s'engage aupres de I'acheteur originel du present produit, au cas ou le present produit, dans des
conditions normales d'itilisation, s'avererait en tout ou partie defectueux, sur le plan du materiel ou de la fabrication, dans les 12 mois qui suivent la
date d'achat originelle, a reparer ou remplacer (au choix de la Societe) le present produit sans faire payer a I'acquereur le prix des pieces et de la
reparation
Afin d'etre pepare ou rem place dans le cadre de la presente garantie, le produit doit etre livre a un point de reparation approuve ou a la societe. a
I'adresser indiquee ci-dessous, accompagne de la preuve de la garantie (facture de vente datee, par exemple) et de la description precise des
OOfauts canstates, les frais de transport etant a la charge de I'expediteur
La presente garantie ne couvre pas I'elimination de I'electricite statique de vehicule ou le bruit du moteur. le reglement des problemes d'antenne,
les couts lies a I'extraction ou a la reinstallation du produit au les dommages occaslonnes aux bandes magnetiques. aux haut-parleurs. aux
accessoires ou au systeme electrique du vehicule
La presente garantie ne ~ouvre aucun produit ou element dudit produit qui. de I'avis de la societe, a ete endommage par suite de modifications,
d'installation incorrecte, de mauvaise manipilation, mauvais usage, negligence ou accident L'OBLIGATION QUIINCOMBE A LA SOCIETE EN
VERTU DE LA PRESENTEGARANTIE SE LlMITE A LA REPARATION OU AU REMPLACEMENT INDIQUES CI-DESSUS ET NE SAURAIT EN
AUCUNE CIRCONSTANCE EXCEDER LE PRIX D'ACHAT VERSE PAR L'ACHETEUR DU PRODUIT
La presente garantie remplace toutes autres garanties ou obligations expresses. TOUTES GARANTIES IMPLICITES, y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE BONNE VENTE, SERONT liMITEES A LA DUREE DE LA PRESENTE GARANTIE ECRITE. TOUTE ACTION EN
RUPTURE DE L'UNE QUECONQUE DES GARANTIES PREVUES DANS LA PRESENTE, y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
BCNNE VENTE, DOlT ETRE INTENTEE DANS UN DELAI DE 30MOIS A CCMPTER DE LA DATE D'ACHAT D'CRIGINE LA SOCIETE NE
SERA EN AUCUN CAS RESPCNSABLE DES EVENTUELS DCMMAGES INDIRECTS OU FCRTUITS RESUL TANT DE LA RUPTURE DE LA
PRESENTE OU DE TCUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE aU IMPLICITES. QUELI:ES QU'ELLES SCIENT Aucune personne ou
representant n'est habilite a assumer au nom de la Societe une quelconque obligation autre que celles enoncees expressement dans la presente
en ce qui concerne la vente du present produit
Certains Etats n'admettent pas de limitation quant a la duree d'une garantle impllcite et ne permeltent pas d'exclure ou de limiter les dommages
fartults ou mdirects, aussi les limites ou exclusions cldessus peuvent ne pas s'appliquer a votres cas La presente garantie vous donne des droits
juruduques precis ma's vous pouvez aussl avoir d'autres droits. qui varient d'un Etat a I'autre
IN EASTERN U.S.A. : AUDIOVOX CORPORATION. 150 MARCUS BLVD.. HAUPPAUGE, NEW YORK 11788 .(516) 231-6051
IN WESTERN U.S.A. : AUDIOVOX CORPORATION , 16808 MARQUARDT AVENUE, CERRITOS, CALIFORNIA 90701 .(310) 926-7758
IN CANADA: AUDIOVOX CANADA LTD., 1070 KAMATO ROAD, UNIT 15, MISSASSAUGA, ONTARIO L4W-2W5 .(416) 629-1400
IN AUSTRALIA: AUDIOVOX PACIFIC PrY LTD., DOYLE AVENUE, UNANDERRA, NSW 2526 .(042) 718-555
IN NEW ZEALAND: AUDIOVOX PACIFIC PrY L TD.. UNIT B. 6 HENDERSON PLACE, PENROSE. AUKLAND .109) 645-720
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Prestige Cassette Player Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à