Alecto AVM-500 Manuel utilisateur

Catégorie
Moniteurs vidéo bébé
Taper
Manuel utilisateur
21
FR
INTRODUCTION
L’AVM-500 d’ Alecto est un système de surveil-
lance vidéo sans l pour un usage à l’intérieur.
Vous pouvez soit regarder et écouter continu-
ellement soit vous pouvez allumer le moniteur
lorsque la caméra détecte un son.
L’Alecto AVM-500 satisfait les besoins essen-
tiels et autres éléments relatives comme stipu-
lés par la Directive Européenne 2014/53/EU.
La déclaration de conformité est disponible sur:
http://DOC.hesdo.com/AVM-500-DOC.pdf
L’utilisation de cet équipement est autorisée
dans tous les pays de l’UE. En France, Italie,
Russie et Ukraine, uniquement l’utilisation à
l’intérieur est autorisée.
ATTENTION
Avant de commencer à utiliser l’appareil, veuillez
retirer toutes les feuilles de protection de le monitor
et caméra.
A propos de ce guide de l’utilisateur :
Ce symbole représente un avertissement.
Pour s’assurer d’une utilisation en sécurité,
respectez toujours les instructions décrites dans
cette documentation.
Ce symbole est suivi d’un conseil d’utilisa-
tion.
Consultez toujours le site Internet d’Alecto pour la
version la plus récente de ce guide de l’utilisateur.
22
FR
INSTALLATION
CAMÉRA
Adaptateur d’alimentation :
1. Connectez un des adaptateurs d’alimentation
fournis 5V à l’entrée 5V DC sur la caméra.
2. Insérez l’adaptateur dans une prise murale 230V.
Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation
fourni.
Modèle de table ou modèle mural :
Vous pouvez placez la caméra sur une table,
meuble ou bureau ou vous pouvez la suspendre à
un mur.
Pour montage mural :
Percez deux trous dans le mur, l’un à côté de
l’autre et à une distance de 2.1 cm, puis insérez les
chevilles et vis. Laissez la tête de la vis sortir de
plusieurs millimètres.
Suspendez la caméra en glissant l’encoche dans le
support de caméra au dessus des vis dans le mur
et puis en pressant la caméra un peu vers le bas.
Finalement, minutieusement cachez le câble de
l’adaptateur en utilisant des attache-câbles.
Conseils pour emplacement :
Pour une utilisation comme moniteur pour bébé
: placez la caméra au moins à 1-1.5 mètres de
votre bébé et assurez-vous en toute sécurité
d’être loin du câble adaptateur.
La température provient de l’arrière de la camé-
ra. Assurez-vous que ce capteur pend librement,
non exposé au soleil et évitez la chaleur à partir
par exemple d’ampoules.
Pour une portée optimale, il est conseillé de
mettre en place la caméra le plus haut possible,
sans grosses surfaces métalliques.
La caméra n’est pas étanche, pour une
utilisation en intérieur.
23
FR
MONITOR:
Batterie :
1. Ouvrez le compartiment à batterie en faisant
glisser et déclipsant le couvercle de batterie à
l’arrière.
2. Connectez la che de batterie dans le com-
partiment batterie selon la gure ci-dessous et
installez la batterie.
3. Clipsez de nouveau le couvercle de batterie sur
le monitor
Ne connectez jamais la che ni n’installez jamais la
batterie en forçant.
Installez uniquement la batterie rechargeable
Li-ion fournie (3.7V, 1440mAh).
Adaptateur d’alimentation :
1. Connectez l’adaptateur secteur 5V avec le bou-
chon plat sur le côté gauche de le monitor.
2. Insérez l’adaptateur dans une prise murale 230V.
La batterie commence à se charger dès que vous
branchez l’adaptateur d’alimentation. Lorsque vous
l’utilisez pour la première fois, veuillez charger la
batterie pendant au moins 15 heures, même quand
l’indicateur indique que la batterie est pleinement
chargée.
Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation
fourni.
Général :
Dépliez le support à l’arrière pour placer l’unité sur
une table ou un meuble.
Gardez l’antenne de le monitor en position verticale
pour une portée optimale.
Le monitor n’est pas étanche, par conséquent
elle convient uniquement pour un usage à
l’intérieur.
24
FR
VUE D’ENSEMBLE DES FONCTIONS
MONITOR :
1. Compartiment de la batterie (arrière)
2. Entrée de l’adaptateur d’alimentation
3. Bouton marche/arrêt VOIX
4. Bouton ENTRER pour les paramétrages du
menu
5. Bouton MENU
6. Bouton Talk-back (répondre)
7. Bouton marche/arrêt
8. Micro intégré
9. Indicateur de marche :
Monitor en marche, adaptateur d’alimentation
non connecté :
voyant vert durant l’utilisation normale
voyant rouge lorsque la capacité de la batte-
rie est faible
voyant rouge clignotant lorsque le monitor peut
s’éteindre à tout moment du fait d’une capacité
de batterie faible
Monitor en marche et adaptateur d’alimentation
connecté :
voyant vert clignotant tandis que la batterie est
en charge
voyant vert reste allumé lorsque la batterie
est pleinement chargée
6
5
4
7
3
14
15
16
13
17
VOX
8 9 10 11 12
2
18
1
19
25
FR
Monitor éteinte et adaptateur d’alimentation
connecté :
voyant orange tandis que la batterie est en
charge
voyant vert reste allumé lorsque la batterie
est pleinement chargée
10.
Indicateur VOIX, s’éclaire lorsque la fonction VOIX
est activée
11. Antenne
12. Indicateurs de son, clignotant quand la caméra
détecte un son
13. Boutons Volume +/-
14-17. Boutons , , et
18. Haut-parleur intégré (arrière)
19. Support pliable de table (arrière)
CAMÉRA :
20. Antenne
21. Capteur de lumière,
pour activer ou désacti-
ver les LEDs de vue
octurne
22. Objectif de la caméra
23. Cette zone contient les
LEDs infrarouges pour
éclairage de vue nocturne
(non visible à l’œil
nu)
24. Micro intégré
25. Boule de couplage,
our orienter correcte-
ment et précisément la
caméra
26. Haut-parleur intégré
27. Capteur de température
28. Entrée de l’adaptateur
d’alimentation
29. Bouton ‘PAIRING’
(appareillage), pour enregistrer (désenregistrer) la
caméra sur le monitor
30. Commutateur marche/arrêt avec indicateur
20
22
23
25
24
21
28
29
30
27
26
26
FR
SYMBOLES À L’AFFICHAGE
Lors de l’utilisation de le monitor, les symboles
suivants peuvent apparaître à l’afchage :
Dans le coin supérieur gauche, la force du signal est
indiquée :
Réception forte
réception bonne
réception moyenne
et faible réception
pas de réception
Quand vous parlez au caméra, le symbole
talk-back (répondre) sur le côté droit du symbole
de l’antenne s’allumera.
CAM1
Dans le coin supérieur droit, la caméra que
vous regardez actuellement est indiquée. Lorsque
de multiples caméras sont connectées à le monitor
et que vous avez activé la fonction scan (pour au-
tomatiquement commuter sur la prochaine caméra
toutes les 10 secondes), le symbole apparaîtra
également.
A côté de l’indication de la caméra, la capacité de la
batterie est afchée :
batterie pleine
batterie à 3/4 pleine
batterie à 2/4 pleine
batterie à 1/4 pleine
le contour est rouge et clignote : la batterie est
presque vide et le monitor peut s’éteindre à tout
moment
aucune batterie insérée ou la batterie n’est pas
connectée. Pendant le chargement, le symbole de
batterie continue à déler jusqu’à ce que la batterie
soit pleinement chargée.
Lors du réglage du volume, le niveau
actuel du volume est indiqué dans la partie
27
FR
droite de l’affichage. Lorsque le niveau du volume
est réglé sur 0 (son coupé), l’icône ‘pas de son’
apparaîtra ici.
Lorsque le volume est coupé, le symbole appa-
raîtra dans la partie supérieure de l’affichage pour
vous rappeler que vous avez coupé le son.
Appuyez sur le bouton
pour ouvrir le menu.
Vous trouverez une description de ces fonctions
plus loin dans ce guide.
s’éclaire lorsque l’alerte de température est
activée. Ce symbole commence à clignoter lorsque
la limite dénie est dépassée.
UTILISATION
CAMÉRA :
Mise en marche/arrêt :
Faites glisser le commutateur Marche/Arrêt(ON/
OFF) à l’arrière sur la position ON pour mettre en
marche et faites glisser sur la position OFF pour
éteindre. Le voyant vert sous le commutateur ON/
OFF s’éclaire plusieurs secondes après que vous
ayez mis en marche l’unité.
Vision de nuit automatique :
La caméra est équipée de LEDs infrarouges
intégrés; ces LEDs s’allumeront automatiquement
lorsque la pièce devient sombre et s’éteindront de
nouveau lorsque la lumière revient.
Les LEDs peuvent éclairer des objets jusqu’à
une distance d’environ 6-8 mètres.
Quand il fait sombre, les LEDs de vision de
nuit sont allumées, les images sur le monitor
seront afchées en noir et blanc.
28
FR
Attention : la lumière infrarouge ne peut pas
être perçue par l’œil humain; cela signie que
vous ne pouvez pas dire sir les LEDs infrarouges
sont allumées à l’œil nu.
MONITOR :
Mise en marche/arrêt :
appuyez et restez appuyé pendant 2 secondes
pour éteindre
Volume :
Utilisez les boutons + et – pour régler l’intensité des
sons depuis la pièce où vous avez placé la caméra.
Bien que le réglage du niveau de volume afché à
droite sur l’écran.
Fonction Talk-back (répondre) :
Lorsque l’écran est activé, appuyez sur le bouton
pour parler à votre caméra. Appuyez et restez
appuyé sur le bouton pendant que vous parlez et
relâchez le bouton pour écouter.
Indicateurs de son :
Au milieu de la partie supérieure de l’afchage
vous trouverez 4 indicateurs de son indiquant si la
camera détecte un son.
Fonction marche/arrêt automatique : (VOIX)
Lorsque la caméra ne détecte aucun son, vous
pouvez faire en sorte que l’afchage et le son du
monteur s’éteignent automatiquement et se réta-
blissent dès que la caméra détecte un son.
La sensibilité de la fonction marche/arrêt automa-
tique peut être réglée (voir plus loin dans ce guide
le chapitre MENU). Utilisez le bouton poussoir VOIX
pour activer ou désactiver cette fonction; l’indicateur
VOIX montre si cette fonction est active ou inactive :
29
FR
Voyant éteint = la
fonction VOIX est
éteinte (les images
et sons sont transmis
continuellement)
Voyant éclairé = la
fonction VOIX est ac-
tive (afchage et son
éteints lorsqu’il n’y a pas de son)
Pour vérier entre-temps :
En appuyant brièvement sur un bouton vous pouvez
activer l’afchage et le son de nouveau pour un
court contrôle. Après plusieurs secondes, l’afchage
et le son sont de nouveau coupés.
Notication de batterie faible (vide) :
Lors de l’utilisation, le symbole de batterie dans le
coin droit supérieur de l’afchage montre la capacité
de la batterie.
Dès que la capacité de la batterie tombe en dessous
de 25%, la LED de marche rouge s’éclairera pour
vous informer de cela. Il est à présent recommandé
de connecter l’adaptateur pour recharger la batterie.
Lorsque la capacité de la batterie diminue davan-
tage à presque vide, ce symbole de batterie rouge
commence à clignoter. De plus l’indicateur de
marche commence à clignoter en rouge et toutes les
30 secondes plusieurs tonalités d’alerte sont émises
pendant 10 à 15 minutes. A présent connectez im-
médiatement l’adaptateur sinon le monitor s’éteindra
d’elle-même dans cette période de temps.
VOX
Indicateur VOIX
30
FR
MENU-FONCTIONS UTILISÉES
Appuyez brièvement sur le bouton pour ouvrir le
menu. A présent utilisez les boutons de direction
ou pour sélectionner une des fonctions suivantes :
Luminosité :
Utilisez et pour sélectionner la luminosité sou-
haitée et appuyez sur pour sauvegarder votre
paramétrage et quitter le menu.
Gardez à l’esprit que plus de puissance es
utilisée à un niveau élevé d’intensité comparé
à un niveau d’intensité faible de l’afchage. Nous
recommandons un niveau d’intensité inférieur pour
un usage mobile, c’est à dire lorsque vous utilisez
l’unité alimentée par la batterie. Vous pouvez régler
un niveau d’intensité supérieur lors de l’utilisation de
l’adaptateur.
Sirene:
Utilisez et pour sélectionner ON (marche) pour
démarrer le signal d’alarme depuis le haut-parleur
de la caméra et sélectionnez OFF (éteint) pour
arrêter ces signal (l’alarme NE s’arrête PAS auto-
matiquement)
Le volume est xe et vous ne pouvez pas le modi-
er.
Gardez à l’esprit que le son de la sirene est
renvoyé à le monitor via le micro de la
caméra. Dans ce cas, vous pouvez dénir le son de
le monitor au niveau 0 (= son coupé).
Multi-caméras :
Introduction :
Vous pouvez enregistrer jusqu’à un maximum de 4
caméras sur le parent AVM-500. Lorsque de multiples
caméras sont enregistrées sur le monitor, vous pouvez
commuter manuellement sur une autre caméra ou
31
FR
avoir les images de toutes les caméras enregistrées
automatiquement indiquées l’une après l’autre.
Des caméras séparées sont disponibles via le dé-
partement de service d’Alecto via www.alecto.com
(numéro de commande ‘AVM-5001’).
Pour enregistrer de nouvelles caméras :
1. Connectez l’adaptateur d’alimentation sur la ca-
méra et faites glisser le commutateur ON/OFF à
l’arrière sur la position ON.
2.
Ouvrez le menu sur le monitor en appuyant sur
le bouton et utilisez les boutons et pour
sélectionner l’option .
3. Utilisez les boutons et pour sélectionner
l’option et appuyez sur le bouton .
4. Utilisez les boutons et pour sélectionner le
prochain numéro de caméra libre et appuyez
sur le bouton .
5. Appuyez et restez appuyé sur le bouton
PAIRING (appareillage) au bas de la nouvel-
la caméra jusqu’à ce que l’indicateur vert de
marche/arrêt commence à clignoter après
plusieurs secondes pour indiquer que la caméra
recherche à présent le moniteur.
6. Après plusieurs secondes les images de la
nouvella caméra apparaîtront à l’afchage de le
monitor.
Répétez ces instructions si le processus d’enregis-
trement ne réussit pas la première fois.
Pour sélectionner une caméra :
1.
Ouvrez le menu sur le monitor en appuyant sur
le bouton et utilisez les boutons et pour
sélectionner l’option .
2. Utilisez les boutons et pour sélectionner
l’option et appuyez sur le bouton .
3. Utilisez et pour sélectionner le numéro de
caméra souhaitée et appuyez sur le bouton .
4. Après plusieurs secondes le monitor montrera
les images de la caméra sélectionnée.
32
FR
Dans le coin supérieur droit de l’afchage, est
indiqué le numéro de la caméra qui est actuellement
visionnée.
SCAN Caméra :
Sur l’instruction 2 ci-dessus, sélectionnez l’option
et appuyez sur le bouton pour activer le
mode SCAN. Les images et sons de toutes les ca-
méras enregistrées sont à présent lus via le monitor,
dans l’ordre et 10 secondes pour chaque caméra.
Attention : L’unité NE commute Pas
automatiquement sur une caméra où le son
est en train d’être détecté.
Pour supprimer une caméra :
Les caméras qui sont défectueuses ou plus utilisées
doivent être supprimées du système de le monitor
comme il suit :
1.
Ouvrez le menu sur le monitor en appuyant sur
le bouton et utilisez les boutons et pour
sélectionner l’option .
2. Utilisez les boutons et pour sélectionner
l’option et appuyez sur le bouton .
3. Utilisez et pour sélectionner le numéro de la
caméra qui doit être supprimée et appuyez sur
le bouton .
4. Le monitor émettra une tonalité et la caméra
sélectionnée est désenregistrée.
Zoom :
Ce menu vous permet de grossir l’afchage (se
déplacer plus près).
Sélectionnez pour agrandir la vue et sélection-
nez pour une vue normale.
Lorsque la fonction zoom est active, l’icône ap-
parait dans la partie supérieure de l’afchage.
Appuyez sur pour sauvegarder votre paramé-
trage et quitter le menu.
33
FR
Afchage de la température et alerte :
Dans le coin droit supérieur de le monitor, est
indiquée la température de la chambre où la caméra
est située.
Afchage en °C ou en °F :
Choisissez l’option
°C
pour régler l’afchage de
la température en degrés Celsius ou sélectionnez
l’option
°F
pour avoir la température indiquée en
degrés Fahrenheit. Sélectionnez l’option souhaitée
et appuyez sur pour sauvegarder votre paramé-
trage.
Etalonnage de l’afchage (correction) :
Choisissez l’option pour corriger l’afchage de
la température : sélectionnez cette option, appuyez
sur le bouton et utilisez les boutons et pour
régler la bonne température. Appuyez sur le bouton
pour sauvegarder votre paramétrage et appuyez
sur le bouton pour quitter le menu.
Pour vérier les valeurs d’alerte :
Choisissez les options
HIGH
et
LOW
pour régler la
température maximum et minimum :
Sélectionnez
HIGH
ou
LOW
, appuyez sur le bouton
et utilisez les boutons et pour régler la valeur
maximum ou minimum; appuyez sur le bouton
(ou le bouton ) pour sauvegarder votre paramé-
trage et appuyez sur le bouton pour quitter le
menu.
Alarme marche/arrêt :
Choisissez les options
ON
et
OFF
pour activer
ou désactiver l’alerte de température. Sélectionnez
l’option souhaitée, appuyez sur le bouton
pour
sauvegarder votre paramétrage et appuyez sur le
bouton
pour quitter le menu. Lorsque l’alarme
est activée, le symbole
s’éclaire dans la partie
supérieure de l’écran.
34
FR
Comment l’alerte de température fonctionne :
Dès que la limite minimum ou maximum est dépas-
sée, l’afchage de la température et le symbole
commencent à clignoter et toutes les 10 secondes
plusieurs tonalités de bip d’avertissement sont
émises.
Dès que la température revient dans les limites dé-
nies, les tonalités d’alerte s’arrêteront. Vous pouvez
également désactiver l’alerte de température pour
arrêter préalablement les tonalités de bip.
VOIX :
Ce menu vous permet de régler l’intensité auquel
doit être le bruit avant que l’afchage et le son ne
s’allument lorsque vous avez activé la fonction
VOIX du moniteur :
option (option supérieure à l’écran) :
haute sensibilité, s’allume sur sons faibles
option (option moyenne à l’écran) :
sensibilité moyenne, s’allume sur sons moyens
option (option inférieure à l’écran) :
sensibilité faible, s’allume sur sons forts
Appuyez sur pour sauvegarder votre paramé-
trage et quitter le menu.
Lorsque l’afchage et le son sont éteints
durant l’utilisation alors qu’il y a encore du
son, réglez un niveau de sensibilité plus élevé ou
désactivez la fonction VOIX pour regarder et
écouter continuellement.
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAL :
Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et
suivez toutes les indications.
Ne placez jamais la caméra ou de le monitor
dans la chambre ou dans un environnement
humide ou mouillé.
Assurez-vous de la dissipation de chaleur
adéquate; ne couvrez jamais le monitor, la
35
FR
caméra et / ou l’ (les) adaptateur(s) secteur (s)
et ne jamais les placer directement à côté d’une
source de chaleur.
Utilisez uniquement l’(les) adaptateur (s)
fourni(s) ; la connexion d’un type d’adaptateur
différent endommagera les composants
électroniques.
Assurez-vous que les câbles d’adaptateur sont
exempts de tout dommage et assurez-vous que
personne ne peut trébucher ou tomber à cause
de ces câbles.
Ne jamais démonter le monitor, la caméra et /
ou l’(les) adaptateur (s) d’alimentation; Seul un
personnel qualifié est autorisé à le faire
BATTERIE :
La batterie commence à se charger dès que vous
branchez le monitor à l’adaptateur d’alimentation et
insérez cet adaptateur dans une prise secteur 230V.
Vous pouvez laisser l’adaptateur connecté tout
le temps; le circuit de charge pour la batterie
est contrôlé électroniquement et il n’y a pas de
risque de surcharge.
Cependant, si vous n’utilisez pas l’ensemble de
longtemps (>2 mois), nous vous recommandons
de retirer l’adaptateur de la prise murale et de
sortir la batterie de le monitor. Lors de l’utilisa-
teur de l’ensemble de nouveau, chargez d’abord
correctement la batterie.
INSTALLATION :
Uniquement branchez ou débranchez de
l’adaptateur d’alimentation du caméra ou de le
monitor lorsque l’adaptateur secteur est retiré de
la prise murale.
Ne jamais installer le AVH-500 pendant les
orages.
Ne touchez jamais les câbles d’adaptateur
non isolés, à moins que les adaptateurs soient
retirés de la prise murale
.
36
FR
SANS INTERFÉRENCE :
Ce signal est codé numériquement. Cela
signifie que vous ne recevrez jamais de signaux
provenant d’autres appareils, ni le signal de
votre caméra ne pourront être reçus par votre
voisinage.
Dans le cas où le caméra est placée dans ou
à proximité de champs électromagnétiques,
le signal (images ou son) peut être
légèrement affecté. Si cela arrivait, essayez
un emplacement différent pour la caméra ou
monitor ou déplacez si possible, la source
d’interférence.
ESPIONNAGE/ECOUTE ELECTRONIQUE :
L’espionnage/écoute électronique des signaux
provenant de ce moniteur vidéo est presque
impossible. Non seulement il faut être dans la
portée du moniteur vidéo mais en plus il faut
disposer d’un équipement très couteux.
PORTÉE :
Ce AVM-500 a une portée de 300 mètres en
champ libre et jusqu’à 50 mètres à l’intérieur;
cette portée dépend des conditions locales.
Lorsque les unités sont hors de portée l’une de
l’autre, l’icône ‘hors de portée’ (
X
) apparaîtra
et toutes les minutes plusieurs bips d’alerte
seront émis. Dès que la caméra et le monitor
sont à nouveau à portée l’une de l’autre, cet
avertissement s’arrêtera.
RETARD DANS LES IMAGES ET SON :
La caméra transmet les images et le son à
le monitor dans des blocs numériques. Le
monitor convertit ces signaux en une image
reconnaissable et un son compréhensible. Par
conséquent, il y a un petit délai entre le moment
du mouvement et des sons qui se font et
l’afchage et les sons de le monitor.
En outre, les sons et les images sur le monitors
ne sont pas exactement simultanés.
37
FR
ENTRETIEN :
Nettoyez le AVM-500 uniquement avec un
chiffon humide; n’utilisez jamais de nettoyant
chimique. Avant tout nettoyage, vous devez
débrancher les adaptateurs d’alimentation.
ENVIRONNEMENT ET MISE AUX DÉCHETS DE
L’APPAREIL :
L’emballage de ce réveil peut être recyclé avec
le papier. Cependant, nous vous conseillons de
le conserver pour transporter l’appareil.
Les piles défectueuses ou usagées
doivent être déposées dans un système
de collection des déchets électroniques.
Ne jamais jeter les piles aux ordures
ménagères.
Si vous remplacez votre réveil, vous devez
retourner l’ancien à votre fournisseur qui
s’occupera du recyclage de votre appareil
PROBLÈMES :
pas d’image, pas de son :
est-ce que le monitor et la caméra sont
éteintes? (batterie charge, batterie pleine?)
est-ce que le monitor est dans la portée de
la caméra?
L’image et le son ne soit pas désactivée sous
l’inuence du silence? (VOIX)
est-ce que le volume de le monitor est déni
sur 0 (éteint)?
Est-ce que la caméra et le moniteur sont
enregistrés l’un avec l’autre?
Si tout ce qui précède est en bon ordre, retirez
les adaptateurs des prises murales, sortez la
batterie rechargeable de le monitor, attendez
au moins une minute et puis reconnectez tout.
À présent, remettez en marche le monitor et la
caméra.
Si vous continuez à ne pas avoir d’image ni de
son, veuillez contacter le service client d’Alecto
via internet www.alecto.nl
38
FR
CARACTÉRISTIQUES
Portée : jusqu’à 50 mètres à
l’intérieur
jusqu’à 300 mètres à
l’extérieur
Alimentation monitor : pack batterie 3.7V
Li-Ion
1440mAh
5VDC 1000mAA dap-
tateur d’alimentationr
Modèle : ZD-
5C050100EUDW
Alimentation caméra : 5VDC 600mA Adap-
tateur
d’alimentation
(Incl.)
Modèle : ZD-
5C050100EUDW
Fréquence : 2400-2483,5 MHz
Modulation : GFSK, FHSS
Sortie radiofréquence : < 20 dBm
Sensibilité radiofréquence : <= 85 dBm
Afchage : 5.0 afchage «LCD
couleur
480x272 pixels
Durée de charge de batterie : +/- 4 heures (*)
Durée de fonctionnement de batterie : 6~8 heures
(*)
Température de fonctionnement : 0°C - 40°C
Humidité de fonctionnement : 40%~90% RH
Température de stockage : -10°C - 50°C
Précision : ± 2°C à 25°C)
Moniteur convient pour : 4 caméras
* : les durées mentionnées ci-dessus sont unique-
ment pour référence et dépendent de l’utilisation,
condition et qualité des batteries.
39
FR
GARANTIE
Votre réveil Alecto AVM-500 jouit d’une garantie
de 24 mois à compter du jour d’achat. Pendant
cette période, nous effectuons les réparations ou
remédions axu défauts de fabrication. Cela est
soumis à l’approbation de l’importateur.
COMMENT PROCÉDER : Si vous constatez un
défaut, veuillez d’abord vous référer au guide de
l’utilisateur. si le manuel ne fournit pas de réponse,
contactez votre fournisseur ou le service client
Alecto par Internet sur www.alecto.nl.
LA GARANTIE EST ANNULÉE DANS LES CAS
SUIVANTS : En cas de mauvaise utilisation,
de mauvaises connexions, de fuite et/ou
d’une mauavaise installation des piles, en cas
l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine, en
cas de négligence et en cas de défauts causes
par l’humidité, un incendie, une inondation, la
foudre et toute catastrophe naturelle. La garantie
est également annulée en cas de reparation et/
ou de réparations effectuées par un personnel
non qualifié. La garantie s’annule si l’appareil est
transporté de manière inadéquate. Pour jouir de la
garantie, l’utilisateur doit avoir la carte de garantie
et la preuve d’achat. La garantie ne couvre pas les
câbles de connexion, les prises et les batteries.
Toute autre responsabilité concernant des
dommages collatéraux est exclue de la garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Alecto AVM-500 Manuel utilisateur

Catégorie
Moniteurs vidéo bébé
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues