Vetus Interface warningsystem EP46844-EP46845-EP46846-EP46847-EP46848-EP412326 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
090406.03 5
Interfaces
FRANÇAIS
Introduction
EP46844 : Interface pour deuxième indicateur de température ou
de pression d’huile.
Pour faire fonctionner un deuxième indicateur de température ou de
pression d’huile (instrument secondaire) grâce à un seul contacteur
(simple) monté dans le moteur.
EP46845 : Interface de système d’alarme pour température d’eau
de refroidissement trop élevée.
Pour faire fonctionner un témoin d’alerte et/ou vibreur pour tempé-
rature d’eau de refroidissement trop élevée, grâce à un seul contac-
teur (simple) monté dans le moteur.
EP46846 : Interface de système d’alarme pour pression d’huile
trop basse.
Pour faire fonctionner un témoin d’alerte et/ou vibreur pour pres-
sion d’huile trop basse, grâce à un seul contacteur (simple) monté
dans le moteur.
EP412326 : Interface de système d’alarme pour réservoir d’eaux
usées plein.
Pour activer une lampe témoin et/ou un signal sonore indiquant un
réservoir d’eau usées presque plein, avec un flotteur installé dans le
réservoir d’eaux usées.
EP46847 : Interface pour deuxième indicateur de température
avec système d’alarme pour température d’eau de refroidisse-
ment trop élevée.
Pour faire fonctionner tant un deuxième indicateur de température
(instrument secondaire) qu’un témoin d’alerte et/ou vibreur pour
température d’eau de refroidissement trop élevée, grâce à un seul
contacteur (simple) monté dans le moteur.
EP46848 : Interface pour deuxième indicateur de pression d’huile
avec système d’alarme pour pression d’huile trop basse.
Pour faire fonctionner tant un deuxième indicateur de pression
d’huile (instrument secondaire) qu’un témoin d’alerte et/ou vibreur
pour pression d’huile trop basse, grâce à un seul contacteur (simple)
monté dans le moteur.
Le niveau d’alarme sur l’interface peut être réglé sur toutes les inter-
faces pour systèmes d’alarme.
Le courant maximal pour un témoin d’alerte et/ou vibreur est 200
mA.
Toutes les interfaces conviennent pour 12 et 24 volts.
Installation
Après avoir monté l’instrument de mesure sur la planche de bord,
on fixe l’interface sur l’instrument de mesure, en tenant compte des
raccordements indiqués (dessin 1).
Raccordement
Raccorder l’interface comme indiqué sur le schéma.
Réglage
Les systèmes d’alarme sont réglés pour émettre un signal visible/
audible à 12 volts dans les cas suivants :
- EP46845 et EP 46847 : si la température d’eau de refroidisse-
ment atteint ou dépasse 98˚C
- EP412326 : réservoir d’eaux usées presque plein
- EP46846 et EP46848 : si la pression d’huile atteint 0,5 bar ou
une valeur inférieure
Si l’on souhaite un autre réglage que celui mentionné ci-dessus, ou
si la tension de bord est de 24 volts, procéder comme suit :
EP46845, EP46847 et EP412326:
- Débrancher la tension d’alimentation.
- Déconnecter le fil du contacteur sur le raccordement SENSOR,
et raccorder un potentiomètre de 500 ohms entre le raccorde-
ment ‘SENSOR’ et le ‘-’ (pôle négatif) (dessin 2).
- Tourner à droite le bouton du potentiomètre sur l’interface.
- Brancher la tension d’alimentation et régler le potentiomètre de
500 ohms de façon à ce que l’indicateur de température
indique la valeur de déclenchement de l’alarme.
- Tourner ensuite à gauche le bouton du potentiomètre sur l’inter-
face, jusqu’à ce que le témoin d’alerte et/ou vibreur se déclenche.
- Tourner le bouton du potentiomètre de 500 ohms et contrôler
que l’alarme se déclenche à la valeur souhaitée.
- Débrancher la tension d’alimentation et enlever le potentiomètre
de 500 ohms, puis raccorder de nouveau le fil du contacteur.
EP46846 et EP46848:
- Débrancher la tension d’alimentation.
- Déconnecter le fil du contacteur sur le raccordement SENSOR,
et raccorder un potentiomètre de 500 ohms entre le raccorde-
ment ‘SENSOR’ et le ‘-’ (pôle négatif) (dessin 2).
- Tourner à gauche le bouton du potentiomètre sur l’interface.
- Brancher la tension d’alimentation et régler le potentiomètre
de 500 ohms de façon à ce que l’indicateur de pression d’huile
indique la valeur de déclenchement de l’alarme.
- Tourner ensuite à droite le bouton du potentiomètre sur l’inter-
face, jusqu’à ce que le témoin d’alerte et/ou vibreur se déclenche.
- Tourner le bouton du potentiomètre de 500 ohms et contrôler
que l’alarme se déclenche à la valeur souhaitée.
- Débrancher la tension d’alimentation et enlever le potentiomètre
de 500 ohms, puis raccorder de nouveau le fil du contacteur.
500 Ω
+
+
S
Trimmpotentiometer
Potentiomètre
2
090406.03 7
Interfaccia
ITALIANO
Introduzione
EP46844: interfaccia per secondo indicatore della temperatura
dell’acqua o della pressione dell’olio
Per fare funzionare il secondo indicatore della temperatura dell’ac-
qua o della pressione dell’olio (strumento ausiliario) con un unico
trasmettitore (semplice) montato nel motore.
EP46845: interfaccia sistema di allarme per temperatura troppo
elevata del liquido di raffreddamento
Per fare funzionare una spia e/o allarme per la temperatura troppo
elevata del liquido di raffreddamento con un unico trasmettitore
(semplice) montato nel motore.
EP46846: interfaccia sistema di allarme per pressione troppo
bassa dell’olio
Per fare funzionare una spia e/o allarme per la pressione troppo
bassa dell’olio con un unico trasmettitore (semplice) montato nel
motore.
EP412326: interfaccia sistema di allarme di serbatoio delle acque
di scarico pieno.
Per il funzionamento di una lampada di segnalazione e/o un segna-
latore acustico per serbatoio delle acque di scarico pieno, dotato di
galleggiante interno.
EP46847: interfaccia per secondo indicatore della temperatura
dell’acqua con sistema di allarme per temperatura troppo elevata
del liquido di raffreddamento
Per fare funzionare sia il secondo indicatore della temperatura
dell’acqua (strumento ausiliario) che una spia e/o allarme per la tem-
peratura troppo elevata del liquido di raffreddamento con un unico
trasmettitore (semplice) montato nel motore.
EP46848: interfaccia per secondo indicatore della pressione
dell’olio con sistema di allarme per pressione troppo bassa dell’o-
lio
Per fare funzionare sia il secondo indicatore della temperatura
dell’acqua (strumento ausiliario) che una spia e/o allarme per la pres-
sione troppo bassa dell’olio con un unico trasmettitore (semplice)
montato nel motore.
Per tutte le interfaccia per un sistema di allarme il livello di allarme
sull’interfaccia può essere regolato.
La corrente massima per una spia e/o allarme è 200 mA.
Tutte le interfaccia sono adatte per 12 V e 24 V.
Installazione
Dopo il montaggio dello strumento di misurazione nel cruscotto
l’interfaccia può essere montata sullo strumento. Fare attenzione ai
collegamenti sullo strumento (disegno 1).
Allacciamenti
Collegare l’interfaccia come indicato nello schema.
Regolazione
I sistemi di allarme sono regolati per lanciare un segnale di allarme
visivo/sonoro a 12 Volt nei seguenti casi:
- EP46845 e EP46847 : a una temperatura del liquido di raffred-
damento di 98˚C e superiore
- EP412326 : in caso di serbatoio delle acque di scari-
co pieno
- EP46846 e EP46848 : a una pressione dell’olio di 0,5 bar e infe-
riore
Se si desidera un’altra regolazione diversa da quella standard,
oppure se si lavora con un sistema di bordo di 24 Volt procedere
come segue:
EP46845,EP46847 e EP412326:
- Staccare la corrente
- Staccare il cavo del trasmettitore sull’allacciamento ‘SENSOR
e attaccare un potenziometro, di 500 ohm, fra l’allacciamento
‘SENSOR’ e il ‘-’ (meno) (disegno 2)
- Ruotare il potenziometro sull’interfaccia in senso orario
- Attaccare la corrente e regolare il potenziometro a 500 ohm in
modo che il termometro indichi la temperatura alla quale deve
essere attivato l’allarme
- Ruotare il potenziometro sull’interfaccia in senso antiorario fin-
ché non scatta l’allarme o si accende la spia.
- Ruotare il potenziometro a 500 ohm e controllare che l’allarme si
azioni al valore desiderato
- Staccare la corrente e il potenziometro a 500 ohm e collegare
nuovamente il cavo al trasmettitore
EP46846 e EP46848:
- Staccare la corrente
- Staccare il cavo del trasmettitore sull’allacciamento ‘SENSOR
e attaccare un potenziometro, di 500 ohm, fra l’allacciamento
‘SENSOR’ e il ‘-’ (meno) (disegno 2)
- Ruotare il potenziometro sull’interfaccia in senso orario
- Attaccare la corrente e regolare il potenziometro a 500 ohm in
modo che l’apparecchio indichi la pressione dell’olio alla quale
deve essere attivato l’allarme
- Ruotare il potenziometro sull’interfaccia in senso antiorario fin-
ché non scatta l’allarme o si accende la spia
- Ruotare il potenziometro a 500 ohm e controllare che l’allarme si
azioni al valore desiderato
- Staccare la corrente e il potenziometro a 500 ohm e collegare
nuovamente il cavo al trasmettitore
Introduction
EP46844 : Interface pour deuxième indicateur de température ou
de pression d’huile.
Pour faire fonctionner un deuxième indicateur de température ou de
pression d’huile (instrument secondaire) grâce à un seul contacteur
(simple) monté dans le moteur.
EP46845 : Interface de système d’alarme pour température d’eau
de refroidissement trop élevée.
Pour faire fonctionner un témoin d’alerte et/ou vibreur pour tempé-
rature d’eau de refroidissement trop élevée, grâce à un seul contac-
teur (simple) monté dans le moteur.
EP46846 : Interface de système d’alarme pour pression d’huile
trop basse.
Pour faire fonctionner un témoin d’alerte et/ou vibreur pour pres-
sion d’huile trop basse, grâce à un seul contacteur (simple) monté
dans le moteur.
EP412326 : Interface de système d’alarme pour réservoir d’eaux
usées plein.
Pour activer une lampe témoin et/ou un signal sonore indiquant un
réservoir d’eau usées presque plein, avec un flotteur installé dans le
réservoir d’eaux usées.
EP46847 : Interface pour deuxième indicateur de température
avec système d’alarme pour température d’eau de refroidisse-
ment trop élevée.
Pour faire fonctionner tant un deuxième indicateur de température
(instrument secondaire) qu’un témoin d’alerte et/ou vibreur pour
température d’eau de refroidissement trop élevée, grâce à un seul
contacteur (simple) monté dans le moteur.
EP46848 : Interface pour deuxième indicateur de pression d’huile
avec système d’alarme pour pression d’huile trop basse.
Pour faire fonctionner tant un deuxième indicateur de pression
d’huile (instrument secondaire) qu’un témoin d’alerte et/ou vibreur
pour pression d’huile trop basse, grâce à un seul contacteur (simple)
monté dans le moteur.
Le niveau d’alarme sur l’interface peut être réglé sur toutes les inter-
faces pour systèmes d’alarme.
Le courant maximal pour un témoin d’alerte et/ou vibreur est 200
mA.
Toutes les interfaces conviennent pour 12 et 24 volts.
Installation
Après avoir monté l’instrument de mesure sur la planche de bord,
on fixe l’interface sur l’instrument de mesure, en tenant compte des
raccordements indiqués (dessin 1).
Raccordement
Raccorder l’interface comme indiqué sur le schéma.
Réglage
Les systèmes d’alarme sont réglés pour émettre un signal visible/
audible à 12 volts dans les cas suivants :
- EP46845 et EP 46847 : si la température d’eau de refroidisse-
ment atteint ou dépasse 98˚C
- EP412326 : réservoir d’eaux usées presque plein
- EP46846 et EP46848 : si la pression d’huile atteint 0,5 bar ou
une valeur inférieure
Si l’on souhaite un autre réglage que celui mentionné ci-dessus, ou
si la tension de bord est de 24 volts, procéder comme suit :
EP46845, EP46847 et EP412326:
- Débrancher la tension d’alimentation.
- Déconnecter le fil du contacteur sur le raccordement SENSOR,
et raccorder un potentiomètre de 500 ohms entre le raccorde-
ment ‘SENSOR’ et le ‘-’ (pôle négatif) (dessin 2).
- Tourner à droite le bouton du potentiomètre sur l’interface.
- Brancher la tension d’alimentation et régler le potentiomètre de
500 ohms de façon à ce que l’indicateur de température
indique la valeur de déclenchement de l’alarme.
- Tourner ensuite à gauche le bouton du potentiomètre sur l’inter-
face, jusqu’à ce que le témoin d’alerte et/ou vibreur se déclenche.
- Tourner le bouton du potentiomètre de 500 ohms et contrôler
que l’alarme se déclenche à la valeur souhaitée.
- Débrancher la tension d’alimentation et enlever le potentiomètre
de 500 ohms, puis raccorder de nouveau le fil du contacteur.
EP46846 et EP46848:
- Débrancher la tension d’alimentation.
- Déconnecter le fil du contacteur sur le raccordement SENSOR,
et raccorder un potentiomètre de 500 ohms entre le raccorde-
ment ‘SENSOR’ et le ‘-’ (pôle négatif) (dessin 2).
- Tourner à gauche le bouton du potentiomètre sur l’interface.
- Brancher la tension d’alimentation et régler le potentiomètre
de 500 ohms de façon à ce que l’indicateur de pression d’huile
indique la valeur de déclenchement de l’alarme.
- Tourner ensuite à droite le bouton du potentiomètre sur l’inter-
face, jusqu’à ce que le témoin d’alerte et/ou vibreur se déclenche.
- Tourner le bouton du potentiomètre de 500 ohms et contrôler
que l’alarme se déclenche à la valeur souhaitée.
- Débrancher la tension d’alimentation et enlever le potentiomètre
de 500 ohms, puis raccorder de nouveau le fil du contacteur.
500 Ω
+
+
S
Potentiómetro
con trimmer
Potenziometro
2
2
1
1
EP46844
3
1
EP46845 ( 5)
EP46846 ( 6, 12)
EP412326 ( 7)
8
7
9
11
10
1
8
4
1
EP46847 ( 5)
EP46848 ( 6, 12)
8
Fly bridge panelMain panel
5 6 5 6 5 6
12 12
30
15
12/24 V
Aansluitschema
Connection Diagram
Anschlußplan
Schéma de raccordement
Esquema de conexiones
Schema di allacciamento
1 Meter
2 Interface voor tweede meter
3 Interface voor waarschuwingssysteem
4 Interface voor tweede meter en waar-
schuwingssysteem
5 Temperatuurzender
6 Oliedrukzender
7 Vlotter voor vuilwatertanks
Alarm bij volle tank
8 Waarschuwingslamp
9 Accu
10 Contactslot
11 Zekering
12 Brandstof of water vlotter.
Alarm bij lege tank.
1 Meter
2 Interface for second gauge
3 Interface for warning system
4 Interface for second gauge and
warning system
5 Temperature sensor
6 Oil pressure sensor
7 Float for waste water tank
Alarm at full tank
8 Warning lamp
9 Battery
10 Key switch
11 Fuse
12 Fuel or water float.
Alarm on empty tank.
1 Meßinstrument
2 Schnittstelle für zweites
Meßinstrument
3 Schnittstelle für Warnsystem
4 Schnittstelle für zweites
Meßinstrument und Warnsystem
5 Temperatursender
6 Öldrucksender
7 Schwimmer für Fäkalientanks
Alarm bei vollem Tank.
8 Warnleuchte
9 Batterie
10 Zündschloß
11 Sicherung
12 Schwimmer für Treibstoff oder Wasser.
Alarm bei leerem Tank.
1 Instrument de mesure
2 Interface pour deuxième instrument
3 Interface pour système d’alarme
4 Interface pour deuxième instrument
et système d’alarme
5 Transmetteur de température
6 Transmetteur de la pression d’huile
7 Flotteur pour réservoirs d’eaux usées
Alarme en cas de réservoir plein.
8 Témoin d’alerte
9 Batterie
10 Contacteur d’allumage
11 Fusible
12 Flotteur pour le carburant ou l'eau.
Alarme en cas de réservoir vide.
1 Indicador
2 Interface para un segundo indicador
3 Interface para circuito de aviso
4 Interface para un segundo indicador y
circuito de aviso
5 Sensor de la temperatura
6 Sensor de la presión de aceite
7 Flotador para tanques de agua residu-
al. Alarma de depósito lleno.
8 Piloto de aviso
9 Batería
10 Contacto
11 Fusible
12 Combustible o flotador de agua.
Alarma de depósito vacío.
1 Strumento di misurazione
2 Interfaccia per secondo strumento di
misurazione
3 Interfaccia per sistema di allarme
4 Interfaccia per secondo misuratore e
sistema di allarme
5 Sensore temperatura
6 Sensore pressione olio
7 Galleggiante per serbatoi sanitari
Allarme serbatoio pieno.
8 Spia di allarme
9 Batteria
10 Contatto a chiave
11 Fusibile
12 Galleggiante per combustibile o
acqua. Allarme serbatoio vuoto.
vetus b. v.
FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND
TEL.: +31 0(0)88 4884700 - [email protected] - www.vetus.com
Printed in the Netherlands
090406.03 2018-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Vetus Interface warningsystem EP46844-EP46845-EP46846-EP46847-EP46848-EP412326 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation