Burg-Wächter TSE 3004 WIRELESS Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Mode d'emploi
Made in Germany
www.burg-waechter.de
TSE 3004 Wireless
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode démploi
Gebruiksaanwijzing
Öffnungscode Werkseinstellung: 123456
works setting: 123456
Paramétrage usine: 123456
Standaardinstelling vanaf fabriek: 123456
Codelänge 6-stellig
Code length 6 digits
Longueur code 6 chiffres
Codelengte 6-cijferig
1
· Batterie voll
· Battery full
· Pile pleine
· Volle Batterij
· Batterie leer
· Battery empty
· Pile vide
· Lege Batterij
Mit Hilfe der folgenden Beschreibung können Sie Ihr Schloss programmieren.
Die Programmieranweisungen erhalten Sie im Display. Zum Programmieren
des Schlosses (Eintritt in das Menü) drücken Sie bitte die Taste „Function“,
wenn das Symbol „M“ im Display erscheint. Mit den Tasten „1“ scroll up
(Symbol im Display) und „2“ scroll down (Symbol im Display) können Sie sich
im Menü bewegen. Wenn im Display das Symbol „<“ erscheint, können Sie
mit der Taste „Function“ in die nächst höhere Menüebene zurückspringen, mit
der Taste „Enter/On“ wählen Sie einen Menüpunkt aus.
The following description will help you programming the lock. The program-
ming instructions are available in the display. For programming the lock (ente-
ring menu) press the key “Function” if the symbol “M” is visible in the display.
By means of Key “1” scroll up ( symbol on th display) and key “2” scroll down
(symbol on the display) you are able to navigate in the software. If the symbol
“<” appears in the display you can jumb back into the next higher program-
ming level by means of key “Funktion”. By pressing key “On/Enter” you select
a menu item.
A l’aide des descriptions suivantes, vous pouvez programmer votre serrure.
Les directives de programmations apparaissent dans l’afchage. Pour
programmer la serrure, (entrer dans le menu) appuyez la touche «Function»
lorsque le symbole «M» apparaît dans l’afchage. A l’aide des touches
« 1 » scroll up (symbole dans l’afchage) et « 2 » scroll down (symbole dans
l’afchage) vous pouvez feuilleter dans le menu. Lorsque le symbole « < »
apparaît dans l’afchage vous pouvez faire un pas en arrière dans le menu
en appuyant la touche «Function». Avec la touche «enter-on» vous conrmez
ou sélectionnez un point de menu.
Met hulp van de volgende omschrijving kunt u uw slot programmeren
De programmeer aanwijzingen ziet u in het display. Voor het programmeren
van het slot (openen van het menu) druk op de knop ‘Function’ als het
symbool ‘M’ in het display verschijnt. Met de toets ‘1’ scroll up (symbool in
het display) en ‘2’ scroll down (symbool in het display) kunt u door het menu
bladeren. Als in het display het symbool ‘<’ verschijnt, kunt u met de toets
‘Function’ in het menu weer een stap achteruit komen. Met de toets ‘enter-on’
kiest u voor een menu punt.
Beschreibung der Grundfunktionen
Description of the basic functions
fr
de
en
nl
Descriptions des fonctions de base.
Beschrijving van de basisfuncties
de
10
Menü Codeänderung
Änderung von Administrator- und Benutzercode
Menü Sprache/Language
Spracheinstellung
Menü E Key Synchronisieren *
In diesem Programm wird der Kanal des E Keys*
an den Kanal der Eingabeeinheit angepaßt. Diese
Funktion wird notwendig, sobald der Funkkanal ei-
ner Eingabeeinheit verändert wurde, obwohl noch
weitere Funkschlüssel (mit alter Kanaleinstellung)
angemeldet sind.
Menü Info
Anzeige von Versions- und Seriennummer
SNA: Seriennummer Schloss
• Anlegen
Hier können Benutzer, Codes und
E Keys angelegt werden.
• E Key zuordnen
Hier kann einem ausgewählten Benut-
zer nachträglich ein E Key zugeordnet
werden.
• Löschen
Hier können Benutzer und E Keys
gelöscht werden.
• Uhrzeit
Eingabe der Uhrzeit und Kalibrierung
der Uhr. Die Uhr wird zwischen zwei
Uhrzeiteingaben automatisch kalibriert.
Ausnahmen sind zwischenzeitlicher Bat-
teriewechsel und die zwischenzeitliche
Umstellung von Sommer- und Winterzeit.
• Datum
Eingabe des Datums
• Funkkanal *
Auswahl aus 12 verschiedenen Kanälen
Die Auswahl kann notwendig werden,
wenn der Kanal mit einer anderen
Anwendung (z. B. WLAN) bereits belegt
ist.
Bei Kollision mit WLAN-Systemen wird
ein Abstand von drei Kanälen empfohlen.
(Im Zweifelsfall vor der Montage testen)
• Priorität
Sollte nach mehrfachem Drücken der
E Key* Taste die zu öffnende Tür nicht
entsperrt werden, so kann über diese
Funktion die Priorität der Tür erhöht
werden. Umgekehrt kann auch die
Priorität anderer Türen im direkten
Umfeld erniedrigt werden.
• Reorganisieren
Hiermit wird die interne Datenstruktur
neu aufgebaut. Es wird empfohlen diese
Funktion durchzuführen, wenn mehrere
User gelöscht worden sind. Bei Einsatz
der Verwaltungssoftware* ist der Ge
brauch dieser Funktion nicht notwendig.
• Anmelden
Beim Austausch entweder der Schloss-
einheit (Platine im Innengehäuse) oder
der Tastatur werden beide Einheiten neu
aufeinander abgestimmt.
Menü Administrator
Hierunter verbergen sich alle Menüs die nur mit Administratorberechtigung
bedienbar sind. Diese sind im einzelnen:
*Funktion nur mit Burg - Wächter Produkt Funkschlüssel TSE E Key
Beschreibung der über das Display zugänglichen Funktionen
Erste Öffnung des Schlosses
Taste „On/Enter“ drücken, Öffnungscode
Werkseinstellung eingeben, öffnen
Unter Menü Codeänderung den Administra-
torcode ändern
11 12
de
Programmier- und Bedienungsablauf
Display Anzeige
 Eingabe Administrator/ User
E = Enter
Weitere Funktionen sind über die Verwa-
tungssoftware TSE Home, TSE Business
und TSE Professional mit USB-wireless
Anbindung zugänglich.
Menü Administrator
E
Menü Codeänderung Menü Sprache
Language
Auswahl
Administrator
User 001
User 299
Alter Code
Neuer Code
Wiederholung
Codeänderung
durchgeführt
E
E
E
E
E
E
E
Menü Info
Burg Wächter
TSE 3004 Vx.x
SN xxxxxxxx
E
E
Menü
E Key Synchr.
E Key in
Programmier-
modus
kein E Key
vorhanden
Daten wurden
gespeichert
E
E
E
kein E Key
vorhanden
E Key in Prog.
Mode
Weiter mit
ENTER
Admin. Einstell.
Ben. Anlegen
Speichern mit
ON - Taste
Admin Code
E
Anlegen E KeyAnlegen Code
Admin Code
User xxx
E Key anlernen
mit ENTER
User xxx
Codeeingabe
Daten wurden
gespeichert
E Key
bereits
vorhanden
Speichern
unmöglich
Daten
wurden
gespei-
chert
E
E
E
E
E
E
E
E
Anlegen
Code + E Key
Admin Code
User xxx
Codeeingabe
Speichern mit
ON - Taste
E Key anlernen
mit ENTER
E Key in Prog.
Mode
Weiter mit
ENTER
E
E
E
E
kein E Key
vorhanden
E Key
bereits
vorhanden
Speichern
unmöglich
Daten
wurden
gespei-
chert
E
Admin.
Einstell.
Uhrzeit
Admin Code
Stunde über
Tastatur
Minute über
Tastatur
Daten
wurden
gespeichert
E
E
E
E
Admin.
Einstell.
Datum
Tag über
Tastatur
Monat über
Tastatur
Jahr über
Tastatur
Daten
wurden
gespeichert
E
E
E
Admin Code
E
E
Admin. Einstell.
Funkkanal
connection
channel 1
channel 12
Daten wurden
gespeichert
E
Admin Code
E
E
Admin. Einstell.
Priorität
Priority
T □□□
T□□□□□□□
Daten wurden
gespeichert
Admin Code
E
E
E
Admin. Einstell.
Reorganisieren
Reorganisierung
läuft
Admin Code
E
E
Admin. Einstell.
Anmelden
Daten wurden
gespeichert
Admin Code
E
E
kein E Key
vorhanden
E Key
bereits
vorhanden
Speichern
unmöglich
Daten
wurden
gespei-
chert
Admin. Einstell.
E Key zuordnen
Admin Code
E Key anlernen
mit ENTER
E Key in Prog.
Mode
Weiter mit
ENTER
E
E
E
E
User 001
User 299
Admin. Einstell.
Löschen
Admin Code
Daten löschen
mit ON - Taste
Datensatz
gelöscht
User 001
User 299
Löschen
Benutzer
Löschen
E Key
E
E
E
E
E
E
Speichern
unmöglich
EE
*Funktion nur mit Burg - Wächter Produkt Funkschlüssel TSE E Key
de
13
Menügesteuerte Benutzerführung
Maximale Codeanzahl:
TSE 3004= 300 Codes, 300 E Keys
Zahlenschloss mit 1.000.000 echten Einstellmöglichkeiten.
Sperrzeiten nach 3x falscher Codeeingabe:
TSE 3004: 1 Min., danach jeweils 3 Min.
Display in 12 Sprachen einstellbar
Stromversorgung: 2x2 Stück MIGNON LR6, AA ALKALINE
Optimale Umgebungsbedingungen:
- 15°C / + 40°C / bis 95% rel. Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
Zul. Temperaturbereich: - 20°C / + 50°C
Bei Anwendung an Außentüren sollte das TSE 3004 vor
dauernder Beregnung geschützt sein (z.B. Vordach).
Das Display des TSE 3004 kann bei extremen
Temperaturwechseln träge reagieren bzw. verdunkeln.
Servicenummer: 0900 / 12 14 16 18 (gebührenpichtig)
Technische Daten
· Batteriewechsel innen
· Changing of battery inside
· Changement des piles côté intérieur
· Batterij vervanging binnen
nl
en
fr
de
nl
en
fr
de
· Funktion Notschloss
· Function of the emengency lock
· Fonction de la serrure de secours
· Functie noodslot
50
· Batteriewechsel außen
· Changing of battery outside
· Changement des piles côté
extérieur
· Batterij vervanging buiten
12 3
2x 1,5V AA
1
2
12
12
2x 1,5V AA
de
fr
en
nl
3
· Beim Erscheinen der Batteriewechselaufforderung im Display der Tastatur
jeweils zwei Batterien innen und außen tauschen.
· If low battery consumption appears in the display you have to change batteries
inside and outside.
· Lorsque apparaît l’indicateur de piles faible dans la display du clavier, il est
impératif de changer les piles situées dans le clavier et celles près du cylindre.
· Bij het verschijnen van de lage batterijspanning indicator op het display, moeten
zowel de batterijen binnen als buiten vervangen worden.
· Batteriewechsel innen
· Changing of battery inside
· Changement des piles côté
intérieur
· Batterij vervanging binnen
(LR6)
(LR6)
51
Bild 3: Zum Schließen des Notschlosses muss der Drehknauf
zwei Umdrehungen in beide Richtungen gedreht werden.
1
21
2
12
3
90°
nl
en
fr
de
90°
3
· Notschloss schließen
· Locking of the
emergency lock
· Fermer la serrure de
secours
· Noodslot sluiten
Image 3: Pour fermer la serrure de secours, le bouton intérieur et
extérieur doivent être tourné 2x à gauche et 2x à droite.
Afbeelding 3: Om het noodslot te sluiten moet de draaiknop
binnen en buiten zowel twee maal links als twee maal rechts
gedraaid worden.
Fig. 3: To lock the emergency lock the knob has to be turned two
times in both directions.
· Funktion Notschloss
· Function of the emengency lock
· Fonction de la serrure de secours
· Functie noodslot
· Notschloss öffnen
· Opening the
emergency lock
· Ouvrir la serrure de
secours
· Noodslot openen
· Tür öffnen
· Opening the door
· Ouvrir la porte
· Deur openen
52
BURG-WÄCHTER KG
Altenhofer Weg 15
D - 58300 Wetter
Germany
www.burg-waechter.de
info@burg-waechter.de
Druck-/ Satzfehler, Irrtum und Änderungen vorbehalten.
Typographical errors, omissions and changes reserved.
Sous réserve de fautes d‘impression et de composition,d‘erreurs est de modications.
TSE 3004 Bedienungsanleitung
11/06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Burg-Wächter TSE 3004 WIRELESS Mode d'emploi

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Mode d'emploi