Philips GoGear Azure Manuel utilisateur

Catégorie
Hauts-parleurs portatifs
Taper
Manuel utilisateur
Philips GoGear MP4 player
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Safety and Warranty
Before using your set:
Check out details inside this booklet
3 sec
RESET
With the feature of volume reminder, the Philips MP3/MP4 player
complies with the European Union regulations in protecting your
hearing safety.
Grâce à la fonction de rappel sur le volume, le lecteur MP3/MP4 de
Philips est conforme à la réglementation de l'Union européenne en
matière de protection de la sécurité d'écoute.
Dank der Lautstärkeerinnerung erfüllt der MP3/MP4-Player von
Philips die Richtlinien der Europäischen Union zum Gehörschutz.
Grazie al promemoria sul volume, il lettore MP3/MP4 Philips è
conforme alle normative dell'Unione Europea relative alla sicurezza
per l'udito.
Con la función de recordatorio de volumen, el reproductor de
MP3/MP4 de Philips cumple con las normativas de la Unión Europea
de protección de la seguridad auditiva.
EN
FR
DE
IT
ES
EN 60950-1
SA5AZU_12_QSG_V1.1
wk1308.3
www.philips.com/welcome
GoGEAR
Philips GoGEAR MP4 Player
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Register your product and get support at
SA5AZU
OUTPUT: 5.0V
0.5A
Quick start guide
Guide de mise en route
Kurzanleitung
Guía de conguración rápida
Guida rapida
Quick start guide
Unpack
Charge
Transfer from a PC
Navigate
Sáquelo de la caja
Aprire la confezione
Carga
Carica
Transferencia a un PC
Trasferimento da un PC
Navegar
Naviga
Déballage
Auspacken
Mise en charge
Laden
Transfert depuis un PC
Übertragung von einem PC
Naviguer
Navigieren
EN To get music management software, download Songbird from www.
philips.com/Songbird
To convert and transfer videos from your PC, download Philips Media
Converter from www.philips.com/support.
FR Pour obtenir un logiciel de gestion musicale, téléchargez Songbird sur le
site www.philips.com/Songbird.
Pour convertir et transférer des vidéos depuis votre PC, téléchargez
Philips Media Converter depuis le site Web www.philips.com/support.
DE Um die Software zur Musikverwaltung zu erhalten, laden Sie Songbird
unter www.philips.com/Songbird herunter.
Laden Sie zur Konvertierung und Übertragung von Videos auf Ihrem PC
den Philips Media Converter unter www.philips.com/support herunter.
ES Para obtener el software de gestión de música, descargue Songbird en
www.philips.com/Songbird.
Para convertir y transferir vídeos desde el PC, descargue Philips Media
Converter en www.philips.com/support.
IT Per ottenere il software di gestione musica, scaricare Songbird da www.
philips.com/Songbird.
Per convertire e trasferire video dal PC, scaricare Philips Media Con-
verter dal sito www.philips.com/support.
EN
USB adapter not included
FR
Adaptateur USB non fourni
DE
USB-Adapter nicht im
Lieferumfang
ES
Adaptador USB no incluido
IT
Adattatore USB non incluso
EN On the play screen, press to select presets.
FR Sur l’écran de lecture, appuyez sur cette touche pour sélectionner les présélec-
tions.
DE Auf dem Wiedergabebildschirm: drücken, um voreingestellte Sender auszu-
wählen.
ES En la pantalla de reproducción, púlselo para seleccionar presintonías.
IT Nella schermata di riproduzione, premere per selezionare le stazioni preim-
postate.
EN To browse the library in different views, press to select an icon on the selector bar.
On the play screen, press to skip songs; press and hold to fast forward or rewind.
FR Pour parcourir la bibliothèque sous différents afchages, appuyez sur cette touche pour sélectionner une icône dans
la barre de sélection.
Sur l’écran de lecture, appuyer sur la touche pour passer les chansons ; maintenir la touche enfoncée pour faire
déler rapidement vers l’avant ou l’arrière.
DE Um die Bibliothek in verschiedenen Ansichten zu durchsuchen, drücken Sie diese Taste, und wählen Sie ein Symbol in
der Auswahlleiste aus.
Auf dem Wiedergabebildschirm: drücken, um Titel zu überspringen; gedrückt halten für schnellen Vor- oder Rücklauf
ES Para explorar la biblioteca de diferentes formas, púlselo para seleccionar un icono de la barra de selección.
En la pantalla de reproducción, púlselo para saltar canciones; manténgalo pulsado para avanzar o retroceder rápida-
mente.
IT Per sfogliare la libreria in modalità di visualizzazione diverse, premere per selezionare un’icona sulla barra di selezione.
Sulla schermata di riproduzione, premere per saltare le canzoni; tenere premuto per andare avanti o indietro veloce.
EN On the play screen, press to skip pictures.
FR Sur l’écran de lecture, appuyez sur cette touche
pour ignorer des images.
DE Auf dem Wiedergabebildschirm drücken, um Bilder
zu überspringen.
ES En la pantalla de reproducción, púlselo para omitir
imágenes.
IT Sulla schermata di riproduzione, premere per
saltare le immagini.
EN On the play screen, press to skip videos; press and hold to fast
forward or rewind.
FR Dans l’écran de lecture, appuyez sur cette touche pour passer
des vidéos ; maintenez-la enfoncée pour faire déler rapide-
ment vers l’avant ou l’arrière.
DE Auf dem Wiedergabebildschirm: drücken, um Videos zu über-
springen; gedrückt halten für Vor- bzw. Rücklauf.
ES En la pantalla de reproducción, púlselo para omitir vídeos;
manténgalo pulsado para avanzar o retroceder rápidamente.
IT Nella schermata di riproduzione, premere per saltare i video;
tenere premuto per andare avanti/indietro veloce.
EN Device does not respond to the press-
ing of keys
FR L’appareil ne répond pas aux pressions
de boutons
DE Das Gerät reagiert nicht auf Tasten-
druck.
ES El dispositivo no responde al pulsar
los botones
IT Il dispositivo non risponde alla pres-
sione dei tasti
EN The rst time you connect AZURE to a Bluetooth device, search for the device on AZ-
URE. Select the device to start connection. Next time you switch on Bluetooth, AZURE
connects to last connected device automatically.
FR Lors de la première connexion d’AZURE à un périphérique Bluetooth, recherchez le
périphérique sur AZURE. Sélectionnez le périphérique pour établir la connexion. La
prochaine fois que vous activerez Bluetooth, AZURE se connecte automatiquement au
dernier périphérique.
DE Wenn Sie den AZURE das erste Mal mit einem Bluetooth-Gerät verbinden, suchen Sie
auf dem AZURE nach dem Gerät. Wählen Sie das Gerät aus, um die Verbindung herzus-
tellen. Wenn Sie Bluetooth das nächste Mal einschalten, stellt der AZURE automatisch die
Verbindung mit dem zuletzt verbundenen Gerät her.
ES La primera vez que conecte el AZURE a un dispositivo Bluetooth, busque el dispositivo
en el AZURE. Seleccione el dispositivo para iniciar la conexión. La próxima vez que ac-
tive la función Bluetooth, el AZURE se conectará automáticamente al último dispositivo
conectado.
IT La prima volta che si collega AZURE a un dispositivo Bluetooth, cercare tale dispositivo
su AZURE. Selezionare il dispositivo per avviare la connessione. La volta successiva basta
accendere il Bluetooth e AZURE si collegherà automaticamente all’ultimo dispositivo
connesso.
EN Press to start, pause, or resume play
FR Appuyer sur cette touche pour lancer, suspendre ou reprendre la lecture
DE Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten, zu unterbrechen oder fortzusetzen
ES Púlselo para iniciar, pausar o reanudar la reproducción
IT Premere per avviare, sospendere o riprendere la riproduzione
EN Press to start play. On the play screen, press to start slideshow.
FR Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture. Sur l’écran de lecture, appuyez
sur cette touche pour démarrer le diaporama.
DE Drücken, um die Wiedergabe zu starten. Auf dem Wiedergabebildschirm drücken,
um die Diashow zu starten.
ES Púlselo para iniciar la reproducción. En la pantalla de reproducción, púlselo para
iniciar una secuencia de diapositivas.
IT Premere per avviare la riproduzione. Sulla schermata di riproduzione, premere
per avviare la presentazione.
EN On the play screen, press to select the option to play
through Bluetooth.
DE Auf dem Wiedergabebildschirm drücken, um die Option für die Wiedergabe
über Bluetooth auszuwählen
IT Sulla schermata di riproduzione, premere per selezion-
are l’opzione per la riproduzione tramite Bluetooth.
Press and hold to switch Bluetooth on or off. Gedrückt halten, um Bluetooth ein- oder auszuschalten. Tenere premuto per accendere/spegnere il Bluetooth.
FR Sur l’écran de lecture, appuyez sur cette touche pour sélec-
tionner l’option à lire via Bluetooth.
ES En la pantalla de reproducción, púlselo para seleccionar la opción de repro-
ducción a través de Bluetooth.
Maintenez cette touche enfoncée pour activer ou désactiver
Bluetooth.
Manténgalo pulsado para activar o desactivar la función Bluetooth.
EN Press and hold to search for stations.
FR Maintenez cette touche enfoncée pour rechercher des stations.
DE Gedrückt halten, um nach Sendern zu suchen.
ES Manténgalo pulsado para buscar emisoras.
IT Tenere premuto per cercare le stazioni.
EN View the options menu Navigate through the list of options
FR Afcher le menu d’options Parcourir la liste d’options
DE Anzeigen des Optionsmenüs Navigieren Sie durch die Optionsliste.
ES Ver el menú de opciones Permiten navegar por la lista de opciones
IT Visualizza il menu delle opzioni Sfogliare l’elenco delle opzioni
EN Press to lock or unlock
FR Appuyez sur cette touche pour
verrouiller ou déverrouiller
DE Drücken, um das Gerät zu sperren/
entsperren.
ES Púlselo para boquear o desbloquear
IT Premere per bloccare o sbloccare.
EN Select options Back one level
FR Sélectionner des options Retour au niveau supérieur
DE Optionen auswählen Eine Ebene zurück
ES Selecciona opciones Retroceder un nivel
IT Seleziona opzioni Indietro di un livello
Help
Ayuda
Guida
Aide
Hilfe
EN Press and hold to switch on/off
FR Maintenir la touche enfoncée pour
allumer/éteindre
DE Gedrückt halten, um das Gerät ein-/
auszuschalten
ES Manténgalo pulsado para encender/
apagar el dispositivo
IT Tenere premuto per accendere/
spegnere
Go to www.philips.com/support for support information, and download Philips
Device Manager . | Accédez à www.philips.com/support pour obtenir des infor-
mations d’assistance et téléchargez Philips Device Manager | Besuchen Sie
www.philips.com/support für Supportinformationen, und laden Sie den Philips
Device Manager herunter. | Acceda a www.philips.com/support para obtener
información de asistencia y descargar Philips Device Manager. | Accedere al
sito Web www.philips.com/support per l’assistenza e scaricare Philips Device
Manager.
*1GB = 1 billion bytes; available storage capacity
will be less.
*1 Go = 1 milliard d’octets ; la capacité de stockage
disponible sera inférieure.
*1 GB = 1 Milliarde Byte; verfügbare Speicherkapazität
ist geringer.
** With 3 minute 128 kbps MP3 songs OR 5 meg-
apixel JPG pictures OR 512 kbps 30 fps QVGA videos
** Avec chansons MP3 de 3 min, 128 kbps OU
photos JPG de 5 megapixels OU videos QVGA, 30
fps, 512 kbps
** Mit 3 Minuten 128 kbps MP3 Titel ODER 5 MP JPG
Bilder ODER 512 kbps 30 fps QVGA Video
*** Battery life varies by use and settings.
*** La longévité de la batterie varie en fonction de
l’utilisation et des réglages.
*** Batterielebensdauer ist abhängig von Verwendung
des Geräts & den jeweiligen Einstellungen.
PC requirements
Conguration requise
Systemanforderungen
Windows XP (SP3 or higher/ ou supérieure/ oder
höher) / Vista / 7 / 8
This player does not support copyright protected
(DRM) WMA tracks bought from on-line music stores.
Ce jukebox ne lit pas les titres WMA protégés par
DRM achetés auprèsde magasins de musique en ligne.
Von diesem Player wird die Wiedergabe von im
Internet bei Online-Musikstores erworbenen, kopier-
geschützten (‘Digital Rights Management’, DRM) Songs
im WMA-Format nicht unterstützt.
AudibleReady is a trademark of Audible, Inc. or
its afliates.
AudibleReady est une marque commerciale de
Audible, Inc. ou de ses sociétés afliées.
AudibleReady ist eine Marke von Audible, Inc. oder
deren Tochtergesellschaften.
EN
From the Home screen, select > [Start
voice recording] to start recording. Press to
pause or resume. Press to stop and save the
recording.
FR
Dans l’écran d’accueil, sélectionnez > [Démar-
rer l’enreg. vocal] pour lancer l’enregistrement.
Appuyez sur pour suspendre ou reprendre la
lecture. Appuyez sur pour arrêter et sauve-
garder l’enregistrement.
DE
Wählen Sie auf dem Startbildschirm >
[Sprachaufzeichn. starten] aus, um die
Sprachaufzeichnung zu starten. Drücken Sie auf
, um die Wiedergabe anzuhalten bzw. fort-
zusetzen. Drücken Sie auf , um die Aufzeich-
nung zu beenden und zu speichern.
ES
En la pantalla de inicio, seleccione > [Iniciar
grabación de voz] para iniciar la grabación.
Pulse para realizar una pausa o reanudar la
grabación. Pulse para detener y guardar la
grabación.
IT
Dalla schermata principale, selezionare > [Av-
via registraz. vocale] per avviare la registrazione.
Premere per mettere in pausa o riprendere.
Premere per interrompere e salvare la
registrazione.
Volume reminder
A pop-up screen is displayed when:
1 the volume reaches a high level;
2 you have listened at a high volume level for 20 hours.
Select [Yes] to continue to increase the volume, or keep listening at the
high volume level.
Rappel sur le volume
Une fenêtre contextuelle s’afche lorsque :
1) le volume devient élevé ;
2) vous avez écouté à un volume élevé pendant 20 heures.
Sélectionnez [Oui] pour continuer à augmenter le volume ou à écouter
à un volume élevé.
Recordatorio de volumen
Aparece una pantalla emergente cuando:
1) el volumen alcanza un nivel elevado;
2) ha escuchado a un nivel de volumen elevado durante 20 horas.
Seleccione [Sí] para seguir subiendo el volumen o seguir escuchando a
un nivel de volumen alto.
Promemoria del volume
Viene visualizzata una nestra a comparsa quando:
1) il volume è troppo alto;
2) il livello del volume è rimasto alto per 20 ore.
Tenere premuto [Sì] per continuare ad aumentare il volume o ascoltare
la musica a volume alto.
Lautstärkenerinnerung
Ein Pop-up-Bildschirm wird angezeigt, wenn:
1) ein hoher Lautstärkepegel erreicht wird;
2) Sie 20 Stunden lang Audioinhalte bei hoher Lautstärke gehört haben.
Drücken Sie [Ja], um die Lautstärke weiter zu erhöhen, oder hören Sie
Audioinhalte weiterhin bei hoher Lautstärke.
Philips GoGear MP4 player
Quick start guide
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Safety and Warranty
Before using your set:
Check out details inside this booklet
3 sec
RESET
Dankzij de functie voor volumeherinnering voldoet de Philips
MP3/MP4-speler aan de EU-regels inzake gehoorbescherming.
Dzięki funkcji przypomnienia o głośności odtwarzacz MP3/MP4
firmy Philips jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej dotyczącymi
ochrony słuchu.
Tack vare volympåminnelsen uppfyller Philips MP3/MP4-spelare
EU-riktlinjerna för skydd mot hörselskador.
Díky funkci připomenutí hlasitosti splňuje MP3/MP4 přehrávač
Philips předpisy Evropské unie na bezpečnost při poslechu.
NL
PL
SV
CZ
EN 60950-1
SA5AZU_12_QSG_V1.1
wk1308.3
www.philips.com/welcome
GoGEAR
Philips GoGEAR MP4 Player
Specifications are subject to change without notice
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Register your product and get support at
SA5AZU
Ga naar www.philips.com/support voor ondersteuningsinformatie en om Philips
Device Manager te downloaden.
Wejdź na stronę
www.philips.com/support
, aby uzyskać informacje na temat pomocy
technicznej i pobrać program
Philips Device Manager
.
www.philips.com/support kan du hitta supportinformation och ladda ned
Philips Device Manager.
Více informací opodpoře naleznete na adrese www.philips.com/support, také zde
můžete stáhnout aplikaci Philips Device Manager.
NL
PL
SV
CZ
OUTPUT: 5.0V
0.5A
*1GB = 1 billion bytes; available storage capacity
will be less.
*1 Go = 1 milliard d’octets ; la capacité de stockage
disponible sera inférieure.
*1 GB = 1 Milliarde Byte; verfügbare Speicherkapazität
ist geringer.
** With 3 minute 128 kbps MP3 songs OR 5 meg-
apixel JPG pictures OR 512 kbps 30 fps QVGA videos
** Avec chansons MP3 de 3 min, 128 kbps OU
photos JPG de 5 megapixels OU videos QVGA, 30
fps, 512 kbps
** Mit 3 Minuten 128 kbps MP3 Titel ODER 5 MP JPG
Bilder ODER 512 kbps 30 fps QVGA Video
*** Battery life varies by use and settings.
*** La longévité de la batterie varie en fonction de
l’utilisation et des réglages.
*** Batterielebensdauer ist abhängig von Verwendung
des Geräts & den jeweiligen Einstellungen.
PC requirements
Conguration requise
Systemanforderungen
Windows XP (SP3 or higher/ ou supérieure/ oder
höher) / Vista / 7 / 8
This player does not support copyright protected
(DRM) WMA tracks bought from on-line music stores.
Ce jukebox ne lit pas les titres WMA protégés par
DRM achetés auprèsde magasins de musique en ligne.
Von diesem Player wird die Wiedergabe von im
Internet bei Online-Musikstores erworbenen, kopier-
geschützten (‘Digital Rights Management’, DRM) Songs
im WMA-Format nicht unterstützt.
AudibleReady is a trademark of Audible, Inc. or
its afliates.
AudibleReady est une marque commerciale de
Audible, Inc. ou de ses sociétés afliées.
AudibleReady ist eine Marke von Audible, Inc. oder
deren Tochtergesellschaften.
Snelstartgids
Uitpakken
EN Voor muziekbeheersoftware kunt u Songbird downloaden via www.
philips.com/Songbird.
Download Philips Media Converter op www.philips.com/support om
video’s te converteren en over te brengen vanaf uw PC.
FR Aby móc korzystać z oprogramowania do zarządzania muzyką, pobierz
program Songbird ze strony www.philips.com/Songbird.
Aby konwertować i przesyłać lmy z komputera, pobierz program Philips
Media Converter ze strony www.philips.com/support.
DE Ladda ned musikhanteringsprogrammet Songbird från www.philips.com/
Songbird.
Ladda ned Philips Media Converterwww.philips.com/support om du
vill konvertera och överföra videoklipp från datorn.
ES Chcete-li získat software pro správu hudby, stáhněte si aplikaci Songbird
z adresy www.philips.com/Songbird.
Chcete-li převádět a přenášet videa z počítače, stáhněte si aplikaci Philips
Media Converter z adresy www.philips.com/support.
NL
USB-adapter niet meegeleverd
PL
Zasilacz USB do nabycia osobno
SV
USB-Adapter nicht im Liefer-
umfang
CZ
Adaptér USB není součástí balení
NL Druk in het afspeelscherm op deze knop om voorkeuzezenders te selecteren.
PL Na ekranie odtwarzania – naciśnij, aby wybrać stacje.
SV På uppspelningsskärmen trycker du här för att välja snabbvalskanaler.
CZ Stisknutím tlačítka na obrazovce přehrávání vyberete předvolby.
NL Selecteer een pictogram op de selectiebalk om de bibliotheek in verschillende weergaven te bekijken.
Druk hierop op het afspeelscherm om nummers over te slaan of houd ingedrukt om snel terug of vooruit te gaan.
PL Użyj tych przycisków, aby wybrać ikonę na pasku wyboru i przeglądać bibliotekę w wybranym widoku.
Na ekranie odtwarzania – naciśnij, aby pomijać utwory; naciśnij i przytrzymaj, aby przewinąć do przodu lub do tyłu.
SV Tryck för att markera en ikon på väljarraden om du bill bläddra i biblioteket i olika vyer.
Tryck här om du vill hoppa över låtar på uppspelningsskärmen; håll ned om du vill snabbspola framåt eller bakåt.
CZ Chcete-li procházet knihovnu v různých náhledech, stisknutím zvolte ikonu na panelu pro výběr.
Na obrazovce pro přehrávání stisknutím tlačítka procházíte skladby; stisknutím a přidržením tlačítka zvolíte rychlý
posuv vpřed nebo vzad.
NL Druk hierop in het afspeelscherm om foto’s over
te slaan.
PL Naciśnij na ekranie odtwarzania, aby przejść do
następnego zdjęcia.
SV På uppspelningsskärmen trycker du för att hoppa
över bilder.
CZ Stisknutím na obrazovce přehrávání přeskočíte
obrázky.
NL Druk in het afspeelscherm op deze knop om video’s over te
slaan; houd de knop ingedrukt om vooruit/achteruit te spoelen.
PL Na ekranie odtwarzania – naciśnij, aby pominąć lmy; naciśnij i
przytrzymaj, aby przewinąć do przodu lub do tyłu.
SV Hoppa över videoklipp genom att trycka här på uppspeln-
ingsskärmen; och håll knappen intryckt om du vill snabbspola
framåt eller bakåt.
CZ Na obrazovce přehrávání. Stisknutím tlačítka přeskočíte videa,
stisknutím a podržením tlačítka zvolíte rychlý posuv vpřed
nebo vzad.
NL Het apparaat reageert niet op het
indrukken van toetsen
PL Urządzenie nie reaguje na naciskanie
przycisków
SV Enheten slås inte på
CZ Zařízení nereaguje na stisknutí kláves
NL
Als u AZURE de eerste keer aansluit op een Bluetooth-apparaat, zoekt u het apparaat
op AZURE. Selecteer het apparaat om verbinding te maken. De volgende keer dat u
Bluetooth inschakelt, maakt AZURE automatisch verbinding met het laatst verbonden
apparaat.
PL
Przed pierwszym połączeniem odtwarzacza AZURE z urządzeniem Bluetooth wyszukaj
żądane urządzenie w odtwarzaczu AZURE. Wybierz to urządzenie, aby nawiązać
połączenie. Następnym razem, gdy włączysz funkcję Bluetooth, odtwarzacz AZURE
automatycznie nawiąże połączenie z ostatnio połączonym urządzeniem.
SV
Första gången du ansluter AZURE till en Bluetooth-enhet söker du efter enheten på AZ-
URE. Välj enheten för att starta anslutningen. Nästa gång du aktiverar Bluetooth ansluter
AZURE till den senast anslutna enheten automatiskt.
CZ
Když poprvé připojíte přístroj AZURE k zařízení Bluetooth, vyhledejte zařízení v přístroji
AZURE. Výběrem zařízení spustíte propojení. Jakmile příště zapnete rozhraní Bluetooth,
přístroj AZURE se automaticky připojí k poslednímu zařízení.
NL Druk hierop om het afspelen te starten, onderbreken of hervatten
PL Naciśnij, aby rozpocząć, wstrzymać lub wznowić odtwarzanie
SV Tryck här om du vill starta, pausa eller återuppta uppspelningen
CZ Stisknutím tlačítka pozastavíte nebo obnovíte přehrávání
NL Druk hierop om af te spelen. Druk hierop in het afspeelscherm om de diapresen-
tatie te starten.
PL Naciśnij, aby rozpocząć odtwarzanie. Naciśnij na ekranie odtwarzania, aby
rozpocząć pokaz slajdów.
SV Tryck för att sätta igång uppspelningen. På uppspelningsskärmen trycker du för att
sätta igång bildspel.
CZ Stisknutím spustíte přehrávání. Stisknutím na obrazovce přehrávání spustíte
prezentaci.
NL Druk hierop in het afspeelscherm om de optie voor afspe-
len via Bluetooth te selecteren.
SV På uppspelningsskärmen trycker du för att välja alternativet att spela upp via Blue-
tooth.
Houd ingedrukt om Bluetooth in of uit te schakelen. Tryck och håll ned för att aktivera eller avaktivera Bluetooth.
PL Naciśnij na ekranie odtwarzania, aby wybrać opcję odtwar-
zania przez Bluetooth.
CZ Stisknutím na obrazovce přehrávání vyberte možnost přehrávání prostřednictvím
rozhraní Bluetooth.
Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć funkcję
Bluetooth.
Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete rozhraní Bluetooth.
NL Houd ingedrukt om naar zenders te zoeken.
PL Naciśnij i przytrzymaj, aby wyszukać stacje.
SV Tryck och håll ned för att söka efter kanaler.
CZ Stisknutím a podržením vyhledáte stanice.
NL Het optiemenu weergeven Hiermee navigeert u door de optielijst
PL Wyświetlanie menu opcji Poruszanie się po liście opcji
SV Visa alternativmenyn. Navigera i listan med alternativ
CZ Zobrazení nabídky možností Procházejte seznamem možností
NL Druk hierop om te vergrendelen of
te ontgrendelen
PL Naciśnij, aby zablokować lub
odblokować
SV Tryck för att låsa eller låsa upp
CZ Stisknutím zamknete/odemknete
NL Selectieopties Eén niveau terug
PL Wybór opcji Powrót do poprzedniego poziomu
SV Välj -alternativ Tillbaka en nivå
CZ Výběr možností nastavení O jednu úroveň zpět
Help
NL Houd ingedrukt om het apparaat in
of uit te schakelen
PL Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć/
wyłączyć
SV Håll intryckt för att slå på/stänga av
CZ Vypnete stisknutím a přidržením
tlačítka
NL
Selecteer in het beginscherm > [Spraakop-
name starten] om de opname te starten. Druk
op om te pauzeren of te hervatten. Druk op
om de opname te stoppen en op te slaan.
PL
Na ekranie głównym wybierz kolejno: >
[Rozpocznij nagrywanie notatki głosowej], aby
rozpocząć nagrywanie. Naciśnij przycisk , aby
wstrzymać lub wznowić nagrywanie. Naciśnij
przycisk , aby zatrzymać i zapisać nagranie.
SV
På startskärmen väljer du > [Start voice
recording] för att starta inspelningen. Tryck på
för att pausa eller återuppta. Tryck på för att
stoppa och spara inspelningen.
CZ
Výběrem možnosti > [Start voice record-
ing] na domovské obrazovce spustíte nahrávání.
Stisknutím možnosti jej pozastavíte nebo
obnovíte. Stisknutím možnosti zastavíte nebo
uložíte nahrávání.
Snelstartgids
Skrócona instrukcja obsługi
Snabbstartguide
Stručný návod k rychlému použití
Rozpakuj
Packa upp
Vybalení
Opladen
Ładowanie
Laddning
Nabíjení
Overbrengen vanaf een PC
Przenoszenie z komputera
Göra överföringar från en dator
Přenos z počítače
Navigeren
Nawigacja Navigera Navigace
Pomoc Hjälp Nápověda
Przypomnienie o głośności
Wyświetlenie wyskakującego ekranu następuje w przypadku:
1 ustawienia wysokiego poziomu głośności;
2 głośnego słuchania muzyki przez 20 godzin.
Wybierz opcję [Tak], aby jeszcze bardziej zwiększyć poziom głośności lub
nadal głośno słuchać muzyki.
Připomenutí hlasitosti
Překryvná obrazovka se zobrazí, když:
1 když hlasitost dosáhne vysoké úrovně;
2 jste poslouchali 20 hodin hudbu s vysokou úrovní hlasitosti.
Výběrem možnosti [Ano] budete dále zvyšovat hlasitost nebo dále
poslouchat hudbu s vysokou úrovní hlasitosti.
Volumeherinnering
Er verschijnt een pop-upscherm wanneer:
1 het volume een hoog niveau bereikt;
2 u gedurende 20 uur met een hoog volume hebt geluisterd.
Selecteer [Ja] om het volume verder te verhogen of om te blijven
luisteren met een hoog volumeniveau.
Volympåminnelse
En popup-skärm visas när:
1 volymen når en hög nivå,
2 du har lyssnat på en hög ljudvolym i 20 timmar.
Välj [Ja] om du vill fortsätta höja volymen eller fortsätta lyssna på en hög
ljudvolym.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips GoGear Azure Manuel utilisateur

Catégorie
Hauts-parleurs portatifs
Taper
Manuel utilisateur